Буддхагхоша был индийским буддийским комментатором Тхеравады V века , переводчиком и философом . [1] [2] Он работал в Великом монастыре ( Махавихара ) в Анурадхапуре , Шри-Ланка , и считал себя частью школы Вибхаджавада и представителем линии сингальской Махавихары. [3]
Его самая известная работа — « Висуддхимагга» («Путь очищения»), всеобъемлющее изложение старых сингальских комментариев к учениям и практикам Тхеравады . По словам Сары Шоу, в Тхераваде этот систематический труд является «основным текстом на тему медитации ». [4] Интерпретации, предоставленные Буддхагхошей, в целом представляют собой ортодоксальное понимание писаний Тхеравады, по крайней мере, с 12 века нашей эры. [5] [6]
Как западные ученые , так и тхеравадины обычно признают его самым важным философом и комментатором Тхеравады, [2] [7] , но его также критикуют за отступления от канонических текстов .
Имя Буддхагхоша означает «Голос Будды» ( Будда + гхоша ) на пали , [8] языке, на котором сочинил Буддхагхоша. На санскрите имя будет писаться Буддхагхоша (Деванагари बुद्धघोष), но в пали нет ретрофлексного звука ṣ, и это имя не встречается в санскритских произведениях. [9]
О жизни Буддхагхосы имеется ограниченная достоверная информация. Существуют три основных источника информации: короткие прологи и эпилоги к произведениям Буддхагхосы; подробности его жизни записаны в Махавамсе , шри-ланкийской хронике; и более поздний биографический труд под названием «Буддхагхосупатти» . [10] [11] Несколько других источников обсуждают жизнь Буддхагхосы, но, похоже, не добавляют никаких надежных материалов. [7]
Биографические отрывки, прилагаемые к произведениям, приписываемым Буддхагхосе, раскрывают относительно мало подробностей его жизни, но, предположительно, были добавлены во время его фактического написания. [7] [12] Эти короткие отрывки, во многом идентичные по форме, описывают Буддхагхошу как приехавшего в Шри-Ланку из Индии и поселившегося в Анурадхапуре . [13] Помимо этой информации, они предоставляют лишь краткие списки учителей, сторонников и соратников Буддхагхосы, чьи имена обычно нельзя найти где-либо еще для сравнения. [13]
В « Махавамсе» записано, что Буддхагхоша родился в семье брамина в королевстве Магадха . [2] Говорят, что он родился недалеко от Бодх-Гайи и был знатоком Вед , путешествуя по Индии и участвуя в философских дебатах. [14] Только встретив буддийского монаха по имени Ревата, Буддхагхоша был побеждён в дебатах: сначала он потерпел поражение в споре о значении ведической доктрины, а затем был сбит с толку представлением учения из Абхидхаммы . [14] Впечатленный, Буддхагхоша стал бхикшу (буддийским монахом) и предпринял изучение Типитаки и комментариев к ней. Найдя текст, комментарий к которому был утерян в Индии, Буддхагхоша решил поехать в Шри-Ланку, чтобы изучить сингальский комментарий, который, как считалось, сохранился. [14]
В Шри-Ланке Буддхагхоша начал изучать, по-видимому, очень большой том сингальских комментаторских текстов, которые были собраны и сохранены монахами Анурадхапуры Маха Вихарая . [15] Буддхагхоса обратился за разрешением синтезировать собранные комментарии на сингальском языке в единый всеобъемлющий комментарий, написанный на пали . [16] Традиционные источники утверждают, что старшие монахи стремились сначала проверить знания Буддхагхоши, поручив ему разработать доктрину, касающуюся двух стихов сутт ; Буддхагхоша ответил, сочинив « Висуддхимаггу» . [17] Его способности подверглись дальнейшему испытанию, когда вмешались божества и скрыли текст его книги, дважды заставив его воссоздать ее с нуля. [18] Когда было обнаружено, что эти три текста полностью суммируют всю Типитаку и совпадают во всех отношениях, монахи выполнили его просьбу и предоставили Буддхагхоше полный текст своих комментариев. [16]
Буддхагхоша продолжал писать комментарии к большинству других основных книг Палийского канона, и его работы стали окончательной тхеравадинской интерпретацией писаний. [2] Синтезировав или переведя весь сингальский комментарий, сохранившийся в Анурадхапура Маха Вихарая, Буддхагхоша, как сообщается, вернулся в Индию, совершив паломничество в Бодхгаю , чтобы засвидетельствовать свое почтение Дереву Бодхи . [16]
Подробности рассказа Махавамсы проверить нелегко; хотя западные ученые обычно считают, что он приукрашен легендарными событиями (такими как сокрытие богами текста Буддхагхосы), в отсутствие противоречивых доказательств он считается в целом точным. [16] Хотя «Махавамса» утверждает, что Буддхагхоша родился на севере Индии недалеко от Бодх-Гая, в эпилогах к его комментариям упоминается только одно место в Индии как место по крайней мере временного проживания: Канчи на юге Индии. [7] Таким образом, некоторые учёные приходят к выводу (среди них Оскар фон Хинубер и Полватте Буддхадатта Тхера ), что Буддхагхоша на самом деле родился в Амаравати , Андхра-Прадеш [19] и был перемещён в более поздних биографиях, чтобы дать ему более тесные связи с регионом Будды. [7]
Буддхагхосупатти , более поздний биографический текст, обычно рассматривается западными учеными как легенда, а не история . [20] Он добавляет к рассказу Махавамсы некоторые детали, такие как личность родителей Буддхагхосы и его деревни, а также несколько драматических эпизодов, таких как обращение отца Буддхагхосы и роль Буддхагхосы в решении судебного дела. [21] Это также объясняет возможную утрату сингальских оригиналов, над которыми Буддхагоса работал при создании своих палийских комментариев, утверждая, что Буддхагхоса собрал и сжег оригинальные рукописи после того, как его работа была завершена. [22]
По общему мнению, Буддхагхоша был ответственным за обширный проект по синтезу и переводу большого количества древних сингальских комментариев к Палийскому канону . Его «Висуддхимагга» («Пали: Путь очищения») представляет собой всеобъемлющее руководство по буддизму Тхеравады, которое до сих пор читают и изучают. [23] [24] [25] Мария Хейм отмечает, что, хотя Буддхагхоса работал, используя старую сингальскую комментаторскую традицию, он также является «создателем новой ее версии, которая сделала оригинальную версию устаревшей, поскольку его работа вытеснила сингальские версии». которые теперь потеряны для нас». [26]
Ньянамоли Бхиккху пишет, что работа Буддхагхоши «характеризуется неустанной точностью, последовательностью и беглостью эрудиции, и в ней во многом преобладает формализм». [27] По словам Ричарда Шенкмана, Висуддхимагга «дотошна и конкретна», в отличие от палийских сутт, которые «временами могут быть расплывчатыми, без большого количества пояснительных деталей и открытыми для различных интерпретаций». [28]
По словам Марии Хейм, Буддхагхоша в своих комментариях совершенно ясно и систематически излагает свои герменевтические принципы и экзегетические стратегии. Он пишет и теоретизирует о текстах, жанрах , регистрах дискурса, реакции читателей , буддийских знаниях и педагогике . [29] Буддхагхоса считает каждую Питаку буддийского канона своего рода методом ( ная ), требующим различных навыков для интерпретации. Одна из его самых важных идей относительно толкования слов будды ( буддхавачана ) состоит в том, что эти слова неизмеримы, то есть существуют бесчисленные способы и способы преподавания и объяснения Дхаммы, а также существует бесчисленное множество способов получить эти слова. учения. [30] Согласно Хейму, Буддхагхоса считал дхамму « хорошо изложенной [...] видимой здесь и сейчас, вне времени», [30] видимой, что означает, что плоды пути можно увидеть в поведении благородных людей. и что постижение Дхаммы — это преобразующий способ видения, который имеет немедленный эффект. [31] По мнению Хейма, эта идея преобразующего и непосредственного воздействия писаний «жизненно важна для интерпретационной практики Буддхагхоши», поскольку он обеспокоен немедленным и преобразующим воздействием слов Будды на свою аудиторию, о чем свидетельствуют сутты. [32]
Что касается его систематической мысли, Мария Хейм и Чакраварти Рам-Прасад рассматривают использование Буддхагхошей Абхидхаммы как часть феноменологического «созерцательного структурирования», которое выражено в его трудах о буддийской практике. [33] Они утверждают, что «использование Буддхагхошей нама-рупы следует рассматривать как аналитику, с помощью которой он понимает, как происходит опыт, а не как его описание того, как структурирована некоторая реальность». [33]
Некоторые ученые утверждают, что сочинения Буддхагхосы демонстрируют сильное, но непризнанное влияние йогачара- буддизма, которое впоследствии стало характеризовать мысль Тхеравады после его глубокого влияния на традицию Тхеравады. [34] Согласно Калупахане , Буддхагхоша находился под влиянием мысли Махаяны, которая была тонко смешана с ортодоксальностью Тхеравады, чтобы представить новые идеи. По мнению Калупаханы, это в конечном итоге привело к расцвету метафизических тенденций, в отличие от первоначального акцента на анатте в раннем буддизме. [35] По словам Джонардона Ганери, хотя Буддхагхоша, возможно, находился под влиянием Йогачара Виджнянавады, «влияние состоит не в одобрении, а в творческом участии и опровержении». [36]
Философ Джонардон Ганери обратил внимание на теорию Буддхагхосы о природе сознания и внимания. Ганери называет подход Буддхагхосы своего рода «вниманием», который отдает приоритет способности внимания в объяснении деятельности мысли и ума и выступает против репрезентативизма . [37] Ганери также утверждает, что подход Буддхагхосы к познанию «предвосхищает концепцию рабочей памяти , идею разума как глобального рабочего места, подсознательное ориентирование и тезис о том, что обработка изображений происходит на трех уровнях». [37] Ганери также утверждает:
Буддхагхоша не похож почти ни на одного другого буддийского философа тем, что он обсуждает эпизодическую память и понимает ее как повторное переживание опыта из личного прошлого; но он блокирует любую редукцию феноменологии временного опыта к репрезентации самого себя в прошлом. Альтернативное утверждение, что эпизодическая память — это феномен внимания, он разрабатывает с большей изощренностью, чем это делалось где-либо еще. [37]
Ганери считает, что работа Буддхагхосы свободна от опосредованной картины ума , а также от мифа о данности - двух взглядов, которые, по его мнению, были введены индийским философом Дигнагой . [38]
Учение Висуддхимагги отражает схоластику Тхеравады Абхидхаммы , которая включает в себя несколько нововведений и интерпретаций , отсутствующих в самых ранних беседах ( суттах ) Будды. [39] [40] Висуддхимагга Буддхагхосы включает неканонические инструкции по медитации Тхеравады , такие как «способы охраны мысленного образа (нимитта)», которые указывают на более позднее развитие медитации Тхеравады. [4] По словам Таниссаро Бхиккху , «Висуддхимагга использует совсем другую парадигму концентрации, чем та, которую вы найдете в Каноне». [41]
Бханте Хенепола Гунаратана также отмечает, что «то, что говорят сутты, не совпадает с тем, что говорит Висуддхимагга [...] на самом деле они разные», что приводит к расхождению между [традиционным] научным пониманием и практическим пониманием, основанным на медитативном опыте. . [42] Гунаратана далее отмечает, что Буддхагхоша изобрел несколько ключевых терминов для медитации, которых нет в суттах, таких как « парикамма самадхи (подготовительная концентрация), упачара самадхи (концентрация доступа), аппанасамадхи (концентрация погружения)». [43] Гунаратана также отмечает, что акцент Буддхагхоши на касина -медитации нельзя найти в суттах, где дхьяна всегда сочетается с осознанностью. [44] [примечание 1]
Бхиккху Суджато утверждал, что некоторые взгляды на буддийскую медитацию , изложенные в « Висуддхимагге », являются «искажением сутт», поскольку они отрицают необходимость джханы . [45]
Австралийский монах Шравасти Дхаммика также критически относится к современной практике, основанной на этой работе. [46] Он заключает, что Буддхагхоша не верил, что следование практике, изложенной в « Висуддхимагге» , действительно приведет его к нирване, основываясь на приписке ( колофоне ) к тексту, в котором говорится, что автор надеется переродиться на небесах и дождаться, пока Меттейя ( Майтрейя ), кажется, обучает Дхарме. [46] [примечание 2] Однако, по словам бирманского ученого Достопочтенного Пандита, колофон к Висуддхимагге написан не Буддхагхошей. [49]
По словам Сары Шоу, «маловероятно, что медитативная традиция могла бы выжить таким здоровым образом, если вообще могла бы выжить, без его подробных списков и исчерпывающего руководства». [4] Тем не менее, по словам Басвелла, к 10 веку випассана больше не практиковалась в традиции Тхеравады из-за убеждения, что буддизм выродился, и что освобождение больше не было достижимо до прихода Майтрейи . [50] Он был вновь представлен в Мьянме (Бирма) в 18 веке Медави ( 1728–1816), что привело к возникновению движения Випассана в 20 веке, заново изобретя випассану -медитацию и разрабатывая упрощенные техники медитации. основан на Сатипаттхана-сутте , Висуддхимагге и других предыдущих текстах, подчеркивая сатипаттхану и голое прозрение. [51] [52]
Махавамса приписывает Буддхагхоше множество книг, некоторые из которых, как полагают, не были его работой, а были написаны позже и приписаны ему . [53] Ниже приводится список четырнадцати комментариев ( Атхакатха ) к Палийскому канону, традиционно приписываемых Буддхагхоше [54]
В то время как традиционные источники называют Буддхагхошу автором всех этих работ, некоторые ученые считают, что только Висуддхимагга и комментарии к первым четырем Никаям являются произведениями Буддхагхоши. [55] Между тем, Мария Хейм считает, что Буддхагхоша является автором комментариев к первым четырем Никаям, Самантапасадике , Параматтхаджотике, Висуддхимагге и трем комментариям к книгам Абхидхаммы. [56]
Мария Хайм также отмечает, что некоторые ученые считают, что Буддагхоша был главой группы ученых и переводчиков, и что это вполне вероятный сценарий. [57]
В XII веке шриланкийский (сингальский) монах Сарипутта Тхера стал ведущим ученым Тхеравады после воссоединения шриланкийской (сингальской) монашеской общины королем Паракрамабаху I. [5] Сарипутта включил многие работы Буддхагхоши в свои собственные интерпретации. [5] В последующие годы многие монахи традиций Тхеравады в Юго-Восточной Азии стремились к рукоположению или повторному посвящению в Шри-Ланке из-за репутации шри-ланкийской (сингальской) линии передачи Махавихары за доктринальную чистоту и ученость. [5] Результатом стало распространение учений традиции Махавихары – и, следовательно, Буддхагхоши – по всему миру Тхеравады. [5] Таким образом, комментарии Буддхагхоши стали стандартным методом понимания писаний Тхеравады, сделав Буддхагхошу окончательным интерпретатором доктрины Тхеравады. [17]
В последующие годы слава и влияние Буддхагхосы вызвали различные похвалы. История его жизни была записана в расширенной и, вероятно, преувеличенной форме в палийской хронике, известной как Буддхагхосупатти , или «Развитие карьеры Буддхагхоши». [17] Несмотря на общее мнение, что он был индицем по рождению, позже народ мон в Бирме , возможно, считал его попыткой утвердить первенство над Шри-Ланкой в развитии традиции Тхеравады. [58] Другие ученые полагают, что записи Мон относятся к другой фигуре, но чье имя и личная история во многом напоминают индийского Буддхагхошу. [20]
Наконец, работы Буддхагхосы, вероятно, сыграли значительную роль в возрождении и сохранении языка Пали как письменного языка Тхеравады и как лингва- франка в обмене идеями, текстами и учеными между Шри-Ланкой и материковыми странами Тхеравады. Юго-Восточная Азия. Разработка новых анализов доктрины Тхеравады, как на пали, так и на сингальском языке, похоже, прекратилась до появления Буддхагхоши в Шри-Ланке. [59] В Индии появлялись новые школы буддийской философии (такие как Махаяна ), многие из которых использовали классический санскрит как в качестве языка Священных Писаний, так и в качестве языка философского дискурса. [59] Монахи Махавихары, возможно, пытались противостоять росту таких школ, вновь делая упор на изучение и сочинение на пали, наряду с изучением ранее вышедших из употребления вторичных источников, которые, возможно, исчезли в Индии, о чем свидетельствует Махавамса. . [60] Ранние признаки возрождения использования пали в качестве литературного языка можно увидеть в составе « Дипавамсы » и «Вимуттимагги» , написанных незадолго до прибытия Буддхагхоши в Шри-Ланку. [10] Добавление работ Буддхагхосы, в которых сочетались древнейшие сингальские комментарии с использованием пали, языка, который использовался всеми учебными центрами Тхеравады того времени, дало значительный толчок возрождению языка пали и интеллектуальной традиции Тхеравады, что, возможно, поможет школе Тхеравады пережить вызов ее положению, брошенный появляющимися буддийскими школами материковой Индии. [61]
По словам Марии Хейм, он «один из величайших умов в истории буддизма», а британский философ Джонардон Ганери считает Буддхагхошу «настоящим новатором, пионером и творческим мыслителем». [62] [63] Тем не менее, согласно Буддхадасе , Буддхагхоша находился под влиянием индуистской мысли, а некритическое уважение к Висуддхимагге даже препятствовало практике подлинного буддизма. [64] [65]
{{citation}}
: CS1 maint: multiple names: authors list (link)