stringtranslate.com

Букра

Buckra или Backra — термин западноафриканского происхождения. Он в основном используется в странах Карибского бассейна и на юго-востоке США . Первоначально его использовали рабы для обращения к своим белым хозяевам. Позже значение было расширено, чтобы в целом описывать белых людей .

Этимология

«Buckra» встречается во многих вариантах, последовательно bacceroe, bochara, backra, baccra, bakra, buckera, buckra, bockra, [1] и т. д. Вероятно, оно происходит от слова mbakara на языках ибибио и эфик- аннанг , что означает (белый) европеец или хозяин. [2] Слово восходит к рабству XVI и XVII веков, когда рабы перевозились из Западной и Центральной Африки на плантации в Карибском море европейскими колонизаторами .

Первоначально его использовали рабы, обращаясь к своим белым хозяевам и надсмотрщикам. Позже значение было расширено, чтобы в целом описывать белых людей . После отмены рабства слово сохранилось для обозначения белых людей, обычно используемое чернокожими людьми в США в уничижительном значении.

В Карибском море

Примерно с XVI века рабы из Западной Африки, в частности, игбо и ибибио , отправлялись на Ямайку для работы на плантациях. Книга Аллена Эрика о Ямайке, опубликованная в 1896 году, называется «Buckra» Land — Two Weeks in Jamaica . В ней упоминается слово buckra, «значащий человек», используемое ямайскими чернокожими для приветствия незнакомцев. [3] На ямайском патуа и Bakra [4], и Backra [5] переводятся как (белый) поработитель. На Ямайке письменная форма и образованное произношение — «buckra»; в народном произношении «backra» похоже на исходное «mbakara». [1]

В сранан-тонго , креольском языке в бывшей голландской колонии Суринам , обычное написание — «бакра» , первоначально обозначавшее белого рабовладельца на плантации или белого хозяина в целом. [6] В настоящее время это слово в первую очередь относится к белому голландцу, но может также означать белого человека в целом.

Также в Гайане первоначальное значение было «белый владелец плантации», позже «белый человек» или даже «важный небелый человек». [7]

Бедные бакрасы

Барбадос также имеет историю колонизации и рабства. С 1630-х годов, когда Барбадос стал английской колонией , большое количество бедных ирландцев, работающих по контракту, было привезено на Барбадос для работы на сахарных плантациях. Другие белые, такие как военнопленные, вдовы и сироты, привезенные владельцам плантаций для работы на полях, были отправлены на Карибы, фактически как плохо оплачиваемые и плохо обращающиеся слуги и рабочие. [8] На Барбадосе эти эндогамные бедные, белокожие люди также назывались «бедными бакрасами» или «бакрами». [9]

Использование в Соединенных Штатах

Во второй половине XVII века десятки тысяч поселенцев Барбадоса, работавших по контракту, мигрировали в другие колонии, когда им не хватило небольшого участка земли, который они должны были получить после истечения срока действия контракта. Многие перебрались на материковую часть Северной Америки. [9] Южная Каролина, в частности, была основана поселенцами из Барбадоса, которые привезли с собой множество порабощенных африканцев. Эти рабы говорили на креольском языке на основе английского языка, который позже стал известен как гулла . Этот креольский язык развился из-за того, что порабощенные африканцы в прибрежной Южной Каролине имели ограниченные контакты с белыми или черными из других районов Юга. На этом креольском языке до сих пор говорят потомки народа гулла в Южной Каролине и низинном регионе Джорджии. [10]

Сегодня слово «buckra» по-прежнему используется на юго-востоке США потомками рабов, в первую очередь народом гулла , по отношению к белым людям. [1] Оно относится в основном к бедным, хотя в прежние времена в глазах порабощенных чернокожих людей «buckras» были богатым классом:

«Негр был правой рукой класса баккра. Баккра была рогом изобилия для негра. Оба страдают из-за свободы»... (Мозес Лайлс, бывший раб в Южной Каролине, говорил в 1930-х годах). [11] Как отмечалось в этой публикации 1916 года, существовал также бедный белый уровень баккра, называемый обеими южными расами «бедными баккра»... местное произношение «по' баккра». [12]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Словарь ямайского английского языка abc , стр. 18. Издательство Вест-Индского университета, 2002 г.
  2. ^ Buckra. Словарь английского языка Lexico UK. Oxford University Press Oxford Dictionaries
  3. Аллен Эрик, «Бакра» Лэнд, стр. 23-24. Boston Press Club, февраль 1896 г. Доступно на archive.org
  4. ^ Бигли, Джон (2009). "Люди и культура". Ямайка - Монтего-Бей, Порт-Антонио и Очо-Риос . Hunter Publishing, Inc. ISBN 978-1-58843-788-4.
  5. ^ Определения "Backra". Ямайский Patwah
  6. ^ Дэвис, Натали Земон (май 2009). «Креольские языки и их использование: пример колониального Суринама». Исторические исследования . 82 (216): 268–284. doi :10.1111/j.1468-2281.2009.00494.x.
  7. ^ бакра — (пустое). etymologiebank.nl (Германия)
  8. ^ Барбадос: Кромвель и ирландская миграция на Карибы. История Ирландии, июль/август 2008 г.
  9. ^ ab Барбадос и Мелунгеоны Аппалачей. LE Salazar, The Multiracial Activist, 2002.
    «На Барбадосе термин «брошенные люди» использовался для описания эндогамной группы бедных белокожих людей, которых также называли «бедными бакрасами» или «бакрами», название, не слишком отличающееся от эпитета «бак», используемого для описания мужчин из числа североамериканских индейцев и индейцев Гайаны в Южной Америке, и не сильно отличающееся от «Бакор» или «Букко», как это иногда пишут в некоторых документах».
  10. ^ Тиббетс, Джон Х (2000). «Живая душа Гуллы». Coastal Heritage . 14 (4). Консорциум морских грантов SC: 3–11 . Получено 29 января 2022 г.
  11. Леон Ф. Литвак , «Так долго я был в шторме» , стр. 214)
  12. ^ Клинкскейлс, Джон Джордж (1916). На старой плантации: воспоминания о его детстве . Бэнд и Уайт. С. 11 и 33.