stringtranslate.com

Буря в стакане воды (рассказ)

« Буря в стакане воды » ( упрощенный китайский :风波; традиционный китайский :風波; пиньинь : Fēngbō ; букв. «Буря») — короткий рассказ Лу Синя , основателя современной китайской литературы . Первоначально опубликованный в сентябре 1920 года в журнале « Новая молодежь » (新青年), позже он был включен в его первый сборник рассказов « Призыв к оружию» (吶喊). Китайский лодочник слышит новости о неудавшейся Маньчжурской реставрации в июле 1917 года и опасается, что его казнят, так как он покинул очередь после падения династии Цин . В то же время его сосед, который сохранил свой, ликует.

Фон

Китаец в косичке

В 1644 году, после завоевания Китая маньчжурской династией Цин , мужчины -ханьцы были вынуждены под страхом казни принять косу, маньчжурскую прическу, состоящую из бритья лба и ношения оставшихся волос в длинной косе. С другой стороны, во время восстания тайпинов революционеры казнили любого, кто носил косу, как предполагаемого сторонника Цин. После того, как последний император Пу И отрекся от престола в 1912 году, была создана Китайская Республика , и очередь была широко отменена. В июле 1917 года сторонник Цин Чжан Сюнь попытался восстановить Пу И на троне, но восстание потерпело крах через две недели. Учитывая примитивную инфраструктуру связи в Китае, эта новость дольше распространялась в сельских и отдаленных районах. [1] [2]

Синопсис

Лодочник Севенфундер (七斤) однажды ночью возвращается в свою деревню, принося семье новость о том, что «Император вернулся на Трон Дракона ». Он беспокоится, так как люди в городе сбрили его косу во время революции. Тем временем прибывает трактирщик Чжао. Чжао известен как величайший ученый на десять миль вокруг, так как он читает Роман о Троецарствии . Чжао только свернул свою косу, а теперь распустил ее. Миссис Севенфундер замечает, что он носит свое особое платье, которое он надевает только тогда, когда враг сталкивается с несчастьем. Чжао затаивает на Севенфундера обиду и насмехается над ним, говоря, что теперь его казнят. Веря в ученость Чжао, миссис Севенфундер теряет всякую надежду и проклинает мужа за то, что тот сбрил ему косу. Другой сосед вспоминает, что миссис Севенфундер не возражала, когда ее муж перестал отращивать косу, и вспыхивает спор.

Две недели спустя миссис Севенфундер замечает, что мистер Чжао снова замотал косу и не носит мантию. Севенфундеры расслабляются, так как, похоже, император все-таки не вернется. Они начинают бинтовать ноги дочери. [3] [4]

Примечания

  1. ^ Лу, Сюнь (2009). Захват китайских рассказов из «Нахан» Лу Синя. Захват китайского языка. стр. 158. ISBN 9780984276202.
  2. ^ Поллард, Дэвид Э. (2002). Подлинная история Лу Синя. Издательство китайского университета. стр. 213. ISBN 9789629960605.
  3. ^ Сюнь, Лу; Сюнь, Лу (2015). Избранные истории Лу Синя: правдивая история А Кью и другие истории. Независимый паб Createspace. ISBN 9781507809891.
  4. ^ Лайелл, Уильям А. (1976). Видение реальности Лу Синя. Издательство Калифорнийского университета. стр. 272. ISBN 9780520029408.

Внешние ссылки