stringtranslate.com

Бытие А

Вступительный лист Книги Бытия А в Бодлианской библиотеке, 11 июня.

Бытие А (или Elder Genesis ) — древнеанглийская поэтическая адаптация примерно первой половины библейской книги Бытия . Поэма соединена с отрывком, известным сегодня как Бытие B , переведенным и интерполированным из древнесаксонского Бытия .

Книга Бытия AB ) сохранилась в Рукописи Юния , которая хранится в Бодлианской библиотеке Оксфордского университета с 1677 года.

Лакуны

Единственная рукопись, содержащая Бытие А , неполная, в ней отсутствует несколько листов. Это значит, что в том виде, в каком мы имеем его сегодня, в стихотворении имеются пробелы ( лакуны ). Пол Дж. Ремли оценил количество пропущенных строк следующим образом: [1]

Таким образом , общая длина объединенных стихотворений Бытия A и B на момент завершения рукописи Юниуса составляла около 3339 строк.

Краткое содержание

Бытие А начинается до библейского Бытия – не с сотворения мира, а с сотворения Небес и ангелов, а также с войны сатаны с Небесами . [2] Затем поэт описывает дни творения, завершившиеся сотворением Адама , и описание Эдемского сада . [3] После этого ученые-поэмы под названием «Бытие B» возобновляют историю Адама в саду, [4] а также возвращаются к войне на небесах, уже обсуждавшейся в «Бытии А» . [5] Следуя материалу из Книги Бытия B , стихотворение представляет собой довольно точный перевод библейской книги Бытия, вплоть до жертвоприношения Исаака (Бытие 22.13).

Текстовый фон

Ученые считают, что стихотворение из рукописи Юниуса имеет отдельное авторство, чем Бытие B, хотя оба они представлены в рукописи Юниуса одновременно . [6] Чарльз Лесли Ренн даже считает Бытие А составным произведением. [7]

Такие ученые, как Ренн, однажды считали, что эта работа частично написана Кэдмоном , [7] хотя еще при Лоуренсе Мишеле в 1947 году были критики: он называл атрибуцию, основанную на «косвенных доказательствах» и что любая связь «может быть установлена преобладание известных благочестивых вводных формул». [8]

Редакции и переводы

Издания и переводы Книги Бытия А включают:

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Пол Дж. Ремли, Древнеанглийские библейские стихи: исследования Бытия, Исхода и Даниила (XXXXX), стр. 94 сн. 1.
  2. ^ строки 1–102
  3. ^ строки 103-234
  4. ^ Бытие Б , строки 235-245.
  5. ^ Бытие B , строки 246 и далее.
  6. Киллингс, Дуглас Б. (1 августа 1996 г.). Кодекс Юниус 11 . Проверено 17 марта 2015 г. - через Project Gutenberg. Обычно считается, что это произведение представляет собой композицию двух отдельных стихотворений. . . Причина такой интерполяции неизвестна. Возможно, первоначальный составитель предпочитал версию истории, представленную в «Бытии Б», а возможно, в тексте «Бытия А», с которым он работал, этот раздел отсутствовал.
  7. ^ аб Ренн, CL (1967). Исследование древнеанглийской литературы . Нью-Йорк: Нортон. п. 99. ИСБН 978-0393097689.
  8. ^ Мишель, Лоуренс (1947). « Бытие А и Praefatio ». Заметки о современном языке . 62 (8): 545–550. дои : 10.2307/2908618. JSTOR  2908618.