stringtranslate.com

Хороший солдат

«Хороший солдат: История страсти» — роман британского писателя Форда Мэдокса Форда , написанный в 1915 году . Действие происходит незадолго до Первой мировой войны , и повествует о трагедии Эдварда Эшбернхэма и его, казалось бы, идеального брака, а также о трагедии его двух американских друзей. Роман рассказывается с помощью серии воспоминаний в нехронологическом порядке, литературный прием, который стал частью новаторского взгляда Форда на литературный импрессионизм. Форд использует прием ненадежного рассказчика [1] для достижения большого эффекта, поскольку главный герой постепенно раскрывает версию событий, которая сильно отличается от того, во что вводит читателя введение. Роман был основан на двух случаях супружеской неверности и на запутанной личной жизни Форда, в частности, на «муках, которые Форд пережил со своей женой и любовницей за шесть предыдущих лет». [2]

Первоначальное название романа было «Самая грустная история» , но после начала Первой мировой войны издатели попросили Форда дать ему новое название. Форд предложил (саркастически) «Хороший солдат» , и название прижилось. [3]

В 1998 году Modern Library поставила «Хорошего солдата» на 30-е место в списке 100 лучших англоязычных романов XX века . В 2015 году BBC поставила «Хорошего солдата» на 13-е место в списке 100 величайших британских романов. [4] Его назвали «величайшим французским романом на английском языке». [5]

Краткое содержание сюжета

В романе «Хороший солдат» повествование ведется от лица персонажа Джона Доуэлла, половины одной из пар, чьи распадающиеся отношения составляют предмет романа. Доуэлл рассказывает историю этих распада, а также смерти трех персонажей и безумия четвертого, в бессвязной, нехронологической манере. Как ненадежный рассказчик, читатель может подумать, верят ли они Доуэллу и его описанию того, как развивались события, включая его собственную роль в «самой печальной истории, когда-либо рассказанной».

События, как они рассказаны

Роман начинается со знаменитой строки: «Это самая грустная история, которую я когда-либо слышал». Доуэлл объясняет, что в течение девяти лет он, его жена Флоренс и их друзья капитан Эдвард Эшбернхэм («хороший солдат» из названия книги) и его жена Леонора имели внешне нормальную дружбу, пока Эдвард и Флоренс лечились от своих сердечных заболеваний на курорте в Наухайме , Германия.

Как выясняется, все в отношениях или в персонажах не так, как кажется на первый взгляд. Болезнь сердца Флоренс — это вымысел, который она навязала Джону, чтобы он не искал с ней близости, так как это, по-видимому, было бы слишком напряженным для ее сердца, и поэтому не позволяла ему появляться в ее спальне по ночам, чтобы она могла продолжить свой роман с американским художником по имени Джимми. У Эдварда и Леоноры неуравновешенный брак, разрушенный его постоянными изменами (как телесными, так и сердечными) и попытками Леоноры контролировать дела Эдварда (как финансовые, так и романтические). Дауэлл — невинный американец, который начинает понимать, как сильно его обманывали, поскольку Флоренс и Эдвард в течение девяти лет крутили роман у него под носом, не давая ему знать, пока Флоренс не умерла.

Доуэлл рассказывает историю отношений Эдварда и Леоноры, которые кажутся нормальными для других, но которые являются борьбой за власть, в которой побеждает Леонора. Доуэлл рассказывает о нескольких делах и грешках Эдварда, включая его, возможно, невинную попытку утешить плачущего слугу в поезде, его связь с замужней Мейзи Мейдан, единственным персонажем в книге, чья проблема с сердцем была, несомненно, реальной, и его странное свидание в Монте-Карло и Антибе с содержанкой, известной как Ла Дольчикита. Распутство Эдварда в конечном итоге обходится им в целое состояние на взятках, шантаже и подарках для его любовниц, что приводит Леонору к тому, что она берет под контроль финансовые дела Эдварда. Она постепенно вытаскивает его из долгов.

Роман Флоренс с Эдвардом приводит ее к самоубийству, когда она понимает, что Эдвард влюбляется в свою и Леоноры молодую подопечную, Нэнси Раффорд, и что Дауэлл узнал о ее романе с Джимми. Флоренс видит Эдварда и Нэнси в интимной беседе и спешит обратно на курорт, где видит Джона, разговаривающего с мужчиной, которого она знала раньше (и который знает о ее романе с Джимми). Предполагая, что ее отношения с Эдвардом и ее брак с Джоном закончились, Флоренс принимает синильную кислоту , которую она носила годами во флаконе, в котором, как думал Джон, было ее сердечное лекарство, и умирает.

Последний роман Эдварда — самый скандальный, поскольку он влюбляется в Нэнси. Нэнси переехала жить к Эшбернхэмам после того, как покинула монастырь, куда ее отправили родители; ее мать была жестокой алкоголичкой, а ее отец (позже предполагается, что этот человек не может быть биологическим отцом Нэнси) мог издеваться над ней. Эдвард, разрывая себя на части, потому что он не хочет портить невинность Нэнси, устраивает так, чтобы ее отправили в Индию, чтобы она жила с отцом, хотя это ее ужасно пугает. Как только Леонора узнает, что Эдвард намерен сохранить свою страсть к Нэнси целомудренной, желая только, чтобы Нэнси продолжала любить его издалека, она мучает его, делая это желание невозможным. Она притворяется, что предлагает ему развестись, чтобы он мог жениться на Нэнси, но сообщает Нэнси о его грязной сексуальной истории, разрушая невинную любовь Нэнси к нему. После отъезда Нэнси Эдвард получает от нее телеграмму, в которой говорится: "Безопасный Бриндизи . Провожу чертовски хорошее время. Нэнси". Он просит Доуэля отнести телеграмму жене, достает перочинный нож, говорит, что ему пора отдохнуть, и перерезает себе горло. Когда Нэнси добирается до Адена и видит некролог в газете, она впадает в кататонию .

В последней части романа Доуэлл пишет из старого поместья Эдварда в Англии, где он заботится о Нэнси, на которой не может жениться из-за ее психического заболевания. Нэнси способна повторять только две вещи — латинскую фразу, означающую «Я верю во всемогущего Бога», и слово «воланы». Доуэлл утверждает, что история грустная, потому что никто не получил того, чего хотел. Леонора хотела Эдварда, но потеряла его и в итоге вышла замуж за обычного (но скучного) Родни Бейхема. Эдвард хотел Нэнси, но бросил ее, а затем потерял. Доуэлл хотел жену, но в итоге стал сиделкой для двух женщин.

Доуэлл в конечном итоге оказывается в неуверенности, на кого возложить вину, но выражает сочувствие Эдварду, потому что считает себя похожим на Эдварда по своей природе. Факт в том, что он был отстраненным, вуайеристом. В то время как другие персонажи несовершенны, он никогда не участвовал в жизни. Он оказывается не таким глупым невинным, каким он себя представляет, когда уходит, оставляя Эдварда перерезать себе горло очень маленьким перочинным ножом.

Текстовый анализ

В романе есть потенциальные повествовательные несоответствия, которые предполагают различные, скрытые элементы сюжета. Например, Дауэлл женится на наследнице, у которой, по-видимому, больное сердце. Он неоднократно заявляет, что не нуждается в ее деньгах и не заинтересован в них — можно утверждать, что он слишком много протестует против отсутствия интереса. Флоренс в конце концов умирает, что, по словам Дауэлла, является самоубийством. Если читатели перестанут доверять рассказчику, у некоторых может сложиться впечатление, что рассказчик счастлив, что его жена умирает, поскольку он мало что делает, чтобы предотвратить это; точно так же, как он мало что делает на протяжении всей книги. Таким образом, за более или менее явным повествованием скрывается возможный контрнарратив, в котором Дауэлл — своего рода социопат, не заботящийся ни о ком, кроме себя, наблюдатель за другими, которые живут более полно, но сам никогда не участвуя в жизни очень интенсивно, и, действительно, возможно, вуайерист, наслаждающийся кончиной других. Это была бы история манипулятора, пытающегося вызвать сочувствие у аудитории, к которой он обращается/пишет, и которая должна решить, является ли он обманутой жертвой или бессердечным манипулятором чувствами читателя.

Флоренс якобы отравляет себя, возможно, болезненным способом, а Эдвард якобы перерезает себе горло, но, как всегда в этом романе, у нас есть только слова Дауэля, и он олицетворяет «ненадежного рассказчика». Читатель должен решить, какую часть правды раскрывает Дауэлл. Некоторые комментаторы даже предположили, что Дауэлл, который представляет себя как считающегося всеми пассивным, убивает и Флоренс, и Эдварда. С этой точки зрения вся история является его оправданием для этого поступка без признания им своей вины.

Религиозные ссылки присутствуют на протяжении всей книги. Леонора — ирландская католичка, которая не может думать о разводе. Флоренс насмехается над ней по поводу католицизма, когда они все посещают замок недалеко от Наухайма, где хранится реликвия протеста Мартина Лютера. Эшбернхэм — англиканец по рождению, который хочет построить католическую часовню на своей земле для Леоноры и который обратился бы в католицизм, если бы его подтолкнула к этому жена, которая остается равнодушной.

Главные персонажи

Анализ характера

Насколько хорошо мы можем судить о характеристиках в романе, когда Доуэлл является таким ненадежным рассказчиком? Вопрос, который следует рассмотреть, заключается в том, представил ли он себя в истинном свете или манипулировал своим описанием событий, чтобы помешать читателю раскрыть его истинный характер. Однако

«к концу романа Доуэлл проверил пределы рационального объяснения. Он интерпретировал характер через религию, национальность, пол и календарь. Разочарование Доуэлла следует дуге модернизма; он начинает с предпосылок, типичных для многих викторианских характеристик: индивидуум, обусловленный обстоятельствами, состоящий из понятных мотивов, восприимчивый к моральному анализу — оправданное я. Затем, столкнувшись с единичностью желания, его «обобщения» колеблются и рушатся». [6]

Доуэлл признает, что его предположения и характеристики людей в его жизни могут быть ошибочными.

Адаптации

Роман был адаптирован в телевизионный фильм с тем же названием компанией Granada Television в 1981 году. В главных ролях снялись Джереми Бретт , Викери Тернер , Робин Эллис и Сьюзан Флитвуд . Режиссером фильма был Кевин Биллингтон , а сценарий написал Джулиан Митчелл . В США фильм транслировался в рамках серии Masterpiece Theatre . [7]

Роман был адаптирован в качестве книги для BBC Radio 4 Book at Bedtime Лу Кемпом в 2008 году, прочитан Тоби Стивенсом и спродюсирован Кирсти Уильямс . [8] [9]

В 2020 году роман был адаптирован Себастьяном Бачкевичем в виде часовой радиопьесы в рамках сезона BBC Radio 4 Electric Decade, посвященного классическим произведениям, которые оказали влияние на джазовый век 1920-х годов и стали его характерной чертой. [10]

Смотрите также

Берт, Дэниел С. Роман 100. Checkmark Books, 2003. ISBN  0-8160-4558-5

Ссылки

  1. ^ Уомак, Кеннет и Уильям Бейкер, редакторы. Хороший солдат: История страсти. Broadview Press, 2003.[1]
  2. ^ Мозер, Томас С. (осень 1974 г.). «Из дневника Олив Гарнетт: впечатления о Форде Мэдоксе Форде и его друзьях, 1890–1906 гг.». Texas Studies in Literature and Language . 16 (3): 511–533. JSTOR  40754340. Получено 1 августа 2023 г.
  3. ^ Форд, Мэдокс Форд (2003). Кеннет Вомак; Уильям Бейкер (ред.).Хороший солдат: История страсти. Нью-Йорк: Broadview Press. ISBN 1-55111-381-3.
  4. Чиабаттари, Джейн (7 декабря 2015 г.). «100 величайших британских романов». BBC . Получено 11 декабря 2015 г.
  5. ^ Дирда, Майкл (2005). Обязанность угождать . WW Norton . стр. 176.
  6. ^ Левенсон, Майкл (1984). «Персонаж в «Хорошем солдате»». Литература двадцатого века . 30 (4): 373–387. doi :10.2307/441407. JSTOR  441407. S2CID  163769140.
  7. ^ Центр медиа Paley - Шедевр театра: Бог-воин (ТВ)
  8. ^ BBC – Книга на ночь – Хороший солдат
  9. ^ Проект BBC Genome – Книга на ночь – Хороший солдат
  10. ^ BBC Electric Decade: Хороший солдат

Внешние ссылки