stringtranslate.com

В Тирцу

«К Тирце», в кембриджском экземпляре « Песен опыта»

«Тирца» — стихотворение Уильяма Блейка , опубликованное в его сборнике «Песни невинности и опыта » . Его часто описывают как самое сложное из стихотворений, поскольку оно относится к косвенному персонажу по имени « Тирца », личность которого прямо не указана. Это еврейское имя, которое появляется в Торе и означает «она — моя радость». По словам Нортропа Фрая , Блейк отождествлял имя Тирца с мирским, поскольку это имя появляется в Библии как для обозначения мятежного города , так и для одной из дочерей Салпаада . [1] Последняя история была о правах наследования женщин, которые были связаны с ограничениями на брак и поддержанием границ племен.

Фирца символизирует зависимость человека от мирского чувственного опыта. В стихотворении представлен контраст между притягательным влечением пяти чувств к конечному миру «поколения» и противоположным импульсом к бесконечному духовному царству, лежащему за пределами физического опыта. Физические чувства притупляют прямое духовное восприятие, как в афоризме Блейка из « Бракосочетания Рая и Ада» : «Если бы двери восприятия были очищены, все предстало бы человеку таким, какое оно есть: бесконечным». Соблазнительное влечение к наслаждению чувственным опытом, с точки зрения духа, который ищет свою свободу в бесконечности, переживается как предательство. Поэтому Блейк принял имя Фирца как символическую ссылку на мирской материализм, в отличие от духовного царства Иерусалима. [1]

Особенно поразительна строка "Didst close my language in senseless clay", которая, по-видимому, подразумевает, что авторитет голоса художника, по мнению Блейка, заключается в том, что он освободился из тюрьмы телесности и, следовательно, исходит из-за пределов этого мира. Когда художник, который по определению духовно свободен, говорит своим языком, слова, которые естественным образом возникают, означают бесконечность.

Иллюстрация Блейка к поэме изображает двух женщин, поддерживающих обнаженную полулежащую мужскую фигуру, которая, по-видимому, находится без сознания или мертва. Пожилой мужчина готовится вылить на фигуру жидкость из кувшина. На одежде пожилого мужчины написаны слова «воскреснет духовное тело» ( 1 Коринфянам 15:44).

Текст

Все, что рождено смертным,
Должно быть поглощено землей,
Чтобы восстать из поколения свободных.
Тогда что мне делать с тобой?

Полы возникли из стыда и гордости,
Угасли утром, вечером умерли;
Но милосердие превратило смерть в сон;
Полы восстали, чтобы трудиться и плакать.

Ты, мать моей смертной части,
Жестоко вылепила мое сердце,
И лживыми, обманчивыми слезами
Связала мне ноздри, глаза и уши,

Ты язык мой заключил в бессмысленную глину,
И меня смертной жизни предал.
Смерть Иисуса освободила меня:
Что же мне до тебя?

Ссылки в культуре

Ссылки

  1. ^ ab Интерпретации Блейка Архивировано 16 июля 2011 г. на Wayback Machine
  2. ^ Субтитры Blade Runner scummvm.org