stringtranslate.com

Старый шведский

Старошведский ( современный шведский : fornsvenska ) — это название двух различных стадий шведского языка, на которых говорили в Средние века : ранний старошведский ( Klassisk fornsvenska ), на котором говорили примерно с 1225 по 1375 год, и поздний старошведский ( Yngre fornsvenska) . ), на котором говорили примерно с 1375 по 1526 год. [2]

Старый шведский развился из древнескандинавского языка , восточного диалекта древнескандинавского языка . Самые ранние формы шведского и датского языков , на которых говорили между 800 и 1100 годами, были диалектами древневосточноскандинавского языка и называются руническим шведским и руническим датским , потому что в то время все тексты были написаны руническим алфавитом . Однако различия были лишь незначительными, и диалекты действительно начали расходиться примерно в 12 веке, став старошведским и стародатским в 13 веке. Неизвестно, когда именно эльфдалиан начал расходиться со шведским.

Ранний древнешведский язык заметно отличался от современного шведского языка тем, что имел более сложную падежную структуру, еще не претерпел редукции гендерной системы и, таким образом, имел три рода. Существительные, прилагательные, местоимения и некоторые числительные склонялись в четырёх падежах: именительном , родительном , дательном и винительном .

Разработка

Ранний старошведский

Страница Äldre Västgötalagen (вестготского закона), свода законов , используемого в Вестергётланде 1280-х годов.

Написание вестроготского закона положило начало раннему старому шведскому языку ( klassisk fornsvenska или äldre fornsvenska ; 1225–1375), который развился из древнего восточно-скандинавского языка. Это был первый документ на шведском языке, написанный латинским алфавитом , а его самые старые фрагменты датируются примерно 1225 годом.

Древнешведский язык в этот период был относительно стабильным. Фонологическая и грамматическая системы, унаследованные от древнескандинавского языка, относительно хорошо сохранились и не претерпели серьезных изменений.

Большинство текстов раннего старошведского периода были написаны на латыни , поскольку это был язык знания и Церкви . Однако старошведский язык использовался и как литературный язык, и особенно на нем писались законы; из 28 сохранившихся рукописей этого периода 24 содержат тексты законов. [3] Большая часть знаний древнешведского языка происходит из этих юридических текстов. [4] Помимо законов, на старошведском языке были также написаны некоторые религиозные и поэтические тексты.

Заимствованные слова

Католическая церковь и ее различные монашеские ордена ввели в старошведский язык множество новых греческих и латинских заимствований . Особое влияние на письменность оказала латынь. [5]

Средненижненемецкий язык также оказал влияние на древнешведский язык из-за экономической и политической мощи Ганзейского союза в 13 и 14 веках. Соответственно, заимствованные слова, относящиеся к войне, торговле, ремеслам и бюрократии, вошли в шведский язык непосредственно из нижненемецкого языка вместе с некоторыми грамматическими суффиксами и союзами. Приставки be- , ge- и for-, встречающиеся в начале современных шведских слов, произошли от нижненемецкого be- , ge- и vor- . Некоторые слова были заменены новыми: исконное слово, обозначающее окно, vindøgha , было заменено на fönster , eldhus (кухня) было заменено на kök , а gælda (платить) на betala . [5] Некоторые из этих слов все еще существуют в современном шведском языке, но часто считаются архаичными или диалектными; Одним из примеров является слово виндёга (окно). Многие слова, связанные с мореплаванием, были заимствованы из голландского языка.

Влияние нижненемецкого языка было настолько сильным, что флективная система древнешведского языка была в значительной степени разрушена. [6]

Поздний старошведский

В отличие от стабильного раннестарошведского, позднестарошведский ( yngre fornsvenska ; 1375–1526) претерпел множество изменений, включая упрощение грамматической системы и сдвиг гласных , так что в 16 веке язык больше, чем раньше, напоминал современный шведский. . Печать Нового Завета на шведском языке в 1526 году стала отправной точкой для современного шведского языка.

В этот период древнешведский язык поглотил большое количество новой лексики, в основном из латыни, нижненемецкого и голландского языков. Когда в 1397 году страна стала частью Кальмарской унии , многие датские писцы привнесли в письменный язык даницизмы.

Орфография

В старом шведском языке использовались некоторые буквы, которых больше нет в современном шведском языке: ⟨ æ ⟩ и ⟨ ø ⟩ использовались для современных ⟨ ä ⟩ и ⟨ ö ⟩ соответственно, а ⟨ þ ⟩ могло обозначать оба / ð / ( th , как в этом ) и / θ / ( th как в вещи). Во второй половине 14 века ⟨þ⟩ был заменен на ⟨th⟩ и ⟨dh⟩ .

Графема ⟨i⟩ может обозначать обе фонемы /i/ и /j/ (например, siæl ( душа), själ в современном шведском языке). Графемы ⟨u⟩ , ⟨v⟩ и ⟨w⟩ использовались взаимозаменяемо с фонемами /w/ ~ /v/ и /u/ (например, vtan (без), utan в современном шведском языке), а ⟨w⟩ также могло иногда обозначают сочетания согласных и гласных /vu/ и /uv/ : dwa ( дува или голубь).

В письменной форме использовались определенные сокращения, например mꝫ for meþ (современный мед , с). [7] Сочетания букв ⟨aa⟩ , ⟨ae⟩ и ⟨oe⟩ часто писались так, что одна из букв стояла над другой как меньшая буква, ⟨aͣ⟩ , ⟨aͤ⟩ и ⟨oͤ⟩ , что приводило к развитие современных букв ⟨å⟩ , ⟨ä⟩ и ⟨ö⟩ .

Фонология

Длина корневого слога в старошведском языке могла быть короткой ( VC ), длинной ( VːC , VCː ) или слишком длинной ( VːCː ). [8] В позднестарошведский период короткие корневые слоги ( VC ) были удлинены, а слишком длинные корневые слоги ( VːCː ) были сокращены, поэтому в современном шведском языке есть только комбинации VːC и VCː . В отличие от современного шведского языка, краткая гласная в старошведском не влекла за собой долгую согласную.

В раннем старом шведском языке было восемь гласных : /iː, yː, uː, oː, eː, aː, øː, ɛː/ . Сдвиг гласных ( stora vokaldansen ) произошел в позднестарошведский период, что имело следующие последствия:

Согласные звуки были в основном такими же, как в современном шведском языке, за заметными исключениями / ð / и / θ / , которых нет в современном шведском языке (хотя первый сохранился в эльфдалийском языке , а в некоторой степени также и второй). Современные шведские звуки tje ([ɕ]) и sje ([ɧ]), вероятно, были [t͡ʃ] и [ʃ] соответственно, похожие на их значения в современном финском шведском языке . Аналогичное изменение можно увидеть от древнеиспанского [t͡s/d͡z] и [ʃ/ʒ] к современному испанскому [s/θ] и [x] .

Протогерманская фонема / w / сохранилась в начальных звуках старошведского языка (w-) и сохранилась в сельских шведских диалектах в провинциях Сконе , Халланд , Вестергётланд и к югу от Бохуслена в 18, 19 и 20 веках. Он до сих пор сохранился в далекарлийских диалектах провинции Даларна , Швеция. Фонема / w / также встречалась после согласных (kw-, tw- и т. д.) в старошведском языке и сохранялась до наших дней в указанных диалектах, а также в вестро- и северно-ботнических языках северной Швеции. [9] [10]

Грамматика

Номинальная морфология

На раннем старом шведском языке

Самым определяющим различием между старошведским и современным шведским языком была более сложная грамматическая система первого. В старошведском существительные, прилагательные, местоимения и некоторые числительные склонялись в четырех падежах ( именительный , родительный , дательный и винительный падеж ), тогда как в современном стандартном шведском языке падежная система сведена к общей форме и родительному падежу (некоторые диалекты сохраняют отдельные формы дательного падежа). . Существовали также три грамматических рода (мужской, женский и средний), которые до сих пор сохраняются во многих диалектах, но теперь сокращены до двух в литературном языке, где мужской и женский род слились. Эти черты древнешведского языка все еще встречаются в современном исландском и фарерском языках ; склонения существительных почти идентичны.

Склонение существительных подразделялось на две категории: слабое и сильное. [11] Слабые существительные мужского, женского и среднего рода имели свои собственные склонения, и можно выделить по крайней мере три группы сильных существительных мужского рода, три группы сильных существительных женского рода и одну группу сильных существительных среднего рода. Ниже приведен обзор системы склонения существительных:

Система склонения существительных [11]

Некоторые существительные парадигмы слов fisker (рыба), sun (сын), siang (кровать), скип (корабль), biti (бит) и vika (неделя): [12]

На позднем старом шведском языке

К 1500 году количество падежей в старошведском сократилось с четырех ( именительный , родительный , дательный и винительный падеж ) до двух (именительный и родительный падеж). Однако дательный падеж сохранялся в некоторых диалектах вплоть до 20 века.

Другие важные изменения включают потерю отдельной флективной системы для существительных, местоимений и прилагательных мужского и женского рода в течение 15 века, в результате чего в стандартном шведском языке осталось только два рода, хотя три рода по-прежнему распространены во многих диалектах. Старые формы дательного падежа личных местоимений стали формами дополнения ( honom , henne , dem ; he, her, их), а окончание родительного падежа единственного числа -s стало более распространенным.

Прилагательные

Прилагательные и некоторые числительные склонялись в зависимости от рода и падежа изменяемого существительного. [13] Ниже представлена ​​таблица изменения слабых прилагательных. [14]

Глаголы

Глаголы в старошведском спрягались по лицу и числу. Было четыре слабых спряжения глаголов и шесть групп сильных глаголов . [11] Разница между слабыми и сильными глаголами заключается в способе образования прошедшего времени ( претерита ): сильные глаголы образуют его со сдвигом гласной в корне глагола, а слабые глаголы образуют его с помощью зубного суффикса (þ, г или т). [15]

Сильные глаголы

Глаголы в таблице ниже: бита (укусить), биуда (предложить), wærþa (стать), stiæla (украсть), mæta (мерить) и фара (идти). [15]

Слабые глаголы

Слабые глаголы сгруппированы в четыре класса: [11]

Внутри классов спряжения слабые глаголы также делятся на еще три класса: [11]

Синтаксис

Порядок слов в старом шведском языке был менее ограничен, чем в современном шведском языке, из-за сложной глагольной морфологии. Как референциальные, так и нереферентные субъекты могли быть исключены, поскольку вербальные структуры уже передавали необходимую информацию, во многом так же, как в таких языках, как испанский и латынь .

В именных словосочетаниях родительный падеж мог стоять как до, так и после слова, которое он модифицировал, т. е. можно было сказать « его дом » или «дом его» . То же самое касалось местоимений и прилагательных ( тот дом или дом тот ; зеленое пастбище или зеленое пастбище ). В позднестарошведский период использование атрибута родительного падежа становилось все более ограниченным, и он почти всегда ставился перед изменяемым им словом, поэтому в современном шведском языке обычно говорят только hans hus (его дом) или в некоторых других словах. диалекты или способы ударения, huset hans , но почти никогда hus hans . Однако это также сохранилось в некоторых диалектах, например, в Västgötska , где использование мордина (мать твоя) было обычным явлением. [а]

Личные местоимения

Ниже представлена ​​таблица старошведских личных местоимений : [11] [16]

Цифры

Старые шведские кардинальные числительные следующие. [11] Числа от одного до четырех уменьшаются в именительном, родительном, дательном и винительном падежах и во всех трех родах (мужском, женском и среднем); здесь даны именительные формы. Числа выше четырех несклоняемы. [11]

Более высокие цифры следующие. Числа 21–29, 31–39 и т. д. образуются следующим образом: ēn ( twēr , þrīr и т. д.) ok tiughu , ēn ok þrītighi и т. д. [11]

Примеры

Вестгёталаген

Это выдержка из Вестготского закона ( Västgötalagen ), который является старейшим непрерывным текстом, написанным на шведском языке и составленным в начале 13 века. Текст знаменует начало древнешведского языка.

Если вы хотите, чтобы ваш ребенок был более счастливым или маленьким, вы можете быть уверены, что вы, вероятно, захотите, чтобы это было сделано, и вы хотите, чтобы это был бот. [...] Dræpar maþær danskan man allæ noræn man, bøte niv markum. Dræpær maþær vtlænskan man, eigh ma frid Flyia или Landi Sinu oc j æth Hans. Если вы хотите, чтобы у вас был доступ к дому, вы должны быть уверены в том, что у вас есть шанс на выздоровление. Престер скал и облигаций væræ. Если вы хотите, чтобы это было возможно, вы должны знать, что это значит, что вы хотите, чтобы это произошло.

Современный шведский :

Если вы живете в Швеции или в небольшом офисе, если у вас есть конунгарикет, вы находитесь в большом городе, где вы можете сделать это, а также получить больше денег, чем вы хотите. [...] Dräper man en dansk или norrman bötar man nio mark. Dräper man en utländsk man, skall man inte Bannlysas Utan forvisas to Sin ätt. Dräper man en utlandsk präst bötar man lika mycket som for en Landsman. En präst räknas som en fri man. Если вы находитесь в центре внимания или на английском языке, вам нужно будет начать с маркера до конца и от маркера до конца.

Английский :

Если кто-то убьет шведа или смоланца , человека из королевства, а не западного геата , он заплатит восемь ёртугаров и тринадцать марок, но не вергильда . [...] Если кто-то убьет датчанина или норвежца , он заплатит девять марок. Если кто-то убьет чужеземца, он не будет изгнан и должен бежать в свой клан . Если кто-то убьет иностранного священника, он заплатит столько же, сколько за земляка. Священник считается свободным человеком. Если убит южанин или англичанин , он должен заплатить истцу четыре марки и королю две марки.

Жизнь святого Эрика

Этот текст об Эрике IX (ок. 1120–1160) можно найти в Буреанском кодексе, собрании старошведских рукописей середины XIV века. [ не удалось пройти проверку ] [17]

Если вы хотите, чтобы у вас был Гудз, надом сигия мед фаам или ордхом, чтобы он мог умереть в святилище Гудз, как во время войны, конунгер и Сверик. Если вы хотите, чтобы все было в порядке, ваша война была бы быстрой, если бы вы хотели, чтобы все было в порядке со Сверикисом. Сидхан rīkit вар ватан форман, ок хан вар киур аллом ланзинс høfdingiom ок аллом альмганом, тха валдо хан тиль конунг мед аллом альмоганс годвилия, ок саттис хедерлика и конунгс табурет из Упсалы.

Перевод:

Здесь мы хотим, по милости Божией, сказать несколько слов о святом мученике Божием святом Эрике, который ранее был королем Швеции . Как по происхождению, так и по знатности он, как и другие шведские лидеры, быстро принадлежал к королевской семье. Поскольку в королевстве не было лидера, а его любила вся знать страны и все простые люди, простолюдины выбрали его королем со всей своей доброй волей и почтительно посадили его на королевский трон в Уппсале .

Смотрите также

Примечания

  1. ^ В Västgötska вместо мордина также можно использовать молин . Слова и выражения Västgötska (шведский)

Библиография

Рекомендации

  1. ^ Комментарии CR 2009-09. Архивировано 6 июля 2022 года в Wayback Machine . СИЛ Интернешнл.
  2. ^ Фортескью, Майкл Д. Историческая лингвистика 2003: избранные статьи 16-й Международной конференции по исторической лингвистике, Копенгаген, 11–15 августа 2003 г. Издательская компания Джона Бенджаминса, 2005. с. 258. Доступно через Google Книги .
  3. ^ Бэндл, Оскар; Эльмевик, Леннарт; Видмарк, Ган. Скандинавские языки: Международный справочник по истории северогерманских языков. Том 1. Уолтер де Грюйтер, 2002. Доступно через Google Книги .
  4. ^ Klassisk- och yngre fornsvenska. Швенская история истории. Проверено 10 августа 2009 г.
  5. ^ аб Грюнбаун, Катарина. Svenska språket. Архивировано 25 октября 2012 года в Wayback Machine . Свенский институт.
  6. ^ Хирд, Глэдис; Хусс, Йоран; Хартман, Йоран. Шведский: элементарный читатель грамматики . Издательство Кембриджского университета, 1980. с. 1. Доступ через Google Книги .
  7. ^ Беукема, Фриц Х.; Ван дер Вурфф, Вим. Повелительные предложения в порождающей грамматике: исследования в честь Фрица Беукема . Издательство Джона Бенджаминса, 2007. с. 195, примечание 14. Доступно через Google Книги .
  8. ^ Даль, Остен ; Коптьевская-Тамм Мария . Прибалтийские языки: типология и контакт . Издательство John Benjamins Publishing Company, 2001. Доступно через Google Книги .
  9. ^ Отто против Фризена: Ом в-люд и в-люд и форнвастнордискан. Я архив для Nordisk Filologi. 1927. с. 128
  10. ^ Элиас Вессен, Svensk språkhistoria I: Ljudlära och ordböjningslära. Фьярде уппланган. Стокгольм 1955. с. 27
  11. ^ abcdefghi Норин, Адольф: Altschwedische Grammatik, mit Einschluss des Altgutnischen. Архивировано 19 сентября 2008 года в Wayback Machine . 1904. Проверено 10.28.2009.
  12. ^ Фаарлунд, Ян Терье . Грамматические отношения в изменении . Издательство Джона Бенджаминса, 2001. с. 249. Доступно через Google Книги .
  13. ^ Петтерссон, Гертруда. Шведский спрокет под сюхундру или . Лунд 2005.
  14. ^ Вишер, Хильзе; Дьевальд, Габриэле. Новые размышления о грамматикализации . Издательство Джона Бенджаминса, 2002. с. 52. Доступно через Google Книги .
  15. ^ ab Германские языки: спряженные старошведские глаголы. Архивировано 21 августа 2016 года в Wayback Machine . Verbix.com . Проверено 10 августа 2009 г.
  16. ^ Рёльке, Торстен. Варианты типологии: ein sprachtypologisches Handbuch der europäischen Sprachen in Geschichte und Gegenwart . Вальтер де Грюйтер 2003. с. 195. Доступно через Google Книги .
  17. ^ Древнескандинавские чтения Гордона и Тейлора. Архивировано 22 октября 2021 года в Wayback Machine . Проект германского лексикона . Раздел «XX Житие святого Эрика». Проверено 10 августа 2009 г.

Внешние ссылки