stringtranslate.com

В честь известняка

В «Номентанской дороге» Ричарда Уилсона .

« Во славу известняку » — стихотворение, написанное У. Х. Оденом в Италии в мае 1948 года. Центральное место в его каноне и одно из лучших стихотворений Одена, [1] оно стало предметом разнообразных научных интерпретаций. Известняковый ландшафт Одена был интерпретирован как аллегория средиземноморской цивилизации и человеческого тела. Стихотворение, sui generis , [2] нелегко классифицировать. Как топографическое стихотворение , оно описывает ландшафт и наполняет его смыслом. Его называют «первой… постмодернистской пасторалью ». [3] В письме Оден писал об известняке и теме стихотворения, что «эта скала создает единственный человеческий ландшафт». [4]

Впервые опубликовано в Horizon в июле 1948 года, затем стихотворение появилось в его важном сборнике Nones 1951 года . Переработанная версия публиковалась с 1958 года [5] и занимает видное место в последнем хронологическом разделе « Собрания коротких стихотворений» Одена, 1922–1957 (1966).

Темы

Вид на Искью , где Оден написал «Известняк».

Оден посетил Искью , остров в Неаполитанском заливе , с Честером Каллманом , весной и летом 1948 года и провел на Искье около шести недель; «Во славу известняку» было первым стихотворением, написанным им в Италии. [6] Заглавный известняк характерен для средиземноморского ландшафта и считается аллегорией истории в стихотворении; свойства этой осадочной породы вызывают в памяти малоподвижную и домашнюю картину средиземноморской культуры . Кальций в известняке делает его водорастворимым и легко поддающимся эрозии, однако известняк накапливается в течение эпох, слой за слоем, из органического вещества, напоминая о слоистой истории средиземноморской цивилизации. [7] Интерпретируя метафору земли в поэзии, критик Райнер Эмиг пишет: «Земля [является] идеальным символом культурной, этнической и национальной идентичности, знаковым слиянием исторического и мифического, индивидуального и коллективного». [3]

По мнению критика Алана В. Франса, средиземноморская религиозная традиция и культура противопоставлены в «Известняке» протестантскому и рационалистическому «готическому Северу». Он рассматривает поэму как попытку «заново открыть сакраментальное качество природы, качество, все еще живое в «недоразвитых» регионах средиземноморского юга — в частности, в Италии ниже Рима, Меццоджорно — но полностью искорененное на германском севере протестантским аскетизмом и современной наукой». [7] Оден, таким образом, смотрит на этот пейзаж со стороны, как член северного сообщества, но включает себя в число «непостоянных»:

Если он образует тот единственный пейзаж, по которому мы, непостоянные,
    Постоянно тоскуем, то это главным образом
потому, что он растворяется в воде. […] [8]

—  Строки 1–3
В картине Рембрандта «Ученый в раздумьях» (1633) исследуется внутренний пейзаж.

Другие аутсайдеры, однако, — постоянные и более однобокие («лучшие и худшие») — не разделяют его восхищения пейзажем. Скорее, они «никогда не оставались здесь надолго, а искали/ Неумеренные почвы, где красота не была столь внешней». «Гранитные пустоши» привлекали аскетических « будущих святых», «глины и гравий» искушали потенциальных тиранов (которые «ушли, хлопнув дверью», намек на насмешку Геббельса о том, что если нацисты потерпят неудачу, они «хлопнут дверью» с грохотом, который потрясет вселенную), а «старый холодный голос, океанский шепот» манил «действительно безрассудных» романтических одиночек, которые отрекаются или отрицают жизнь:

«Я — одиночество, которое ничего не просит и не обещает;
    Вот как я освобожу тебя. Любви нет;
Есть только различные зависти, и все они печальны». [8]

—  Строки 57–59

Неумеренные почвы вместе представляют опасность для людей, «пытающихся быть маленькими богами на земле», в то время как известняковый ландшафт обещает, что удовольствия жизни не должны быть несовместимы с общественной ответственностью и спасением . [9] После того, как Оден, казалось бы, отвергает ландшафт как исторически незначительный в этих средних частях поэмы, в конце он оправдывает его в теологических терминах. В мире, где «грехи могут быть прощены» и «тела восстают из мертвых», известняковый ландшафт делает «еще один момент:/ Благословенным будет все равно, с какой стороны на них смотрят/ Им нечего скрывать». Поэма завершается представлением царства, подобного Царству Божьему, в физических, а не идеалистических терминах:

            […] Дорогая, я ничего не знаю о
Ни том, ни другом, но когда я пытаюсь представить себе безупречную любовь
    Или грядущую жизнь, то слышу лишь журчание
Подземных ручьев, а вижу известняковый ландшафт. [8]

—  Строки 90–93
Известняковый ландшафт отвергает абстракции, такие как платоновский идеализм — представление о том, что субстанциальная реальность является лишь отражением высшей истины.

Литературный душеприказчик и биограф Одена Эдвард Мендельсон и другие интерпретируют стихотворение как аллегорию человеческого тела, характеристики которого соответствуют характеристикам известнякового ландшафта. Поэт признает, что этот ландшафт, как и тело, не является свидетелем великих исторических событий, но существует в масштабе, наиболее подходящем для людей. «Известняк» ставит под сомнение оценку того, что существует в масштабе, отличном от тела, — политики, очарованности сознанием и других абстракций. [10] В этой интерпретации заключительные строки стихотворения оправдывают пейзаж в теологических терминах, а также являются теологическим утверждением священного значения тела. Таким образом, стихотворение является аргументом против платонических и идеалистических теологий, в которых тело изначально падшее и подчиненное духу. Эта интерпретация согласуется со многими прозаическими утверждениями Одена о теологической важности тела. [11]

Карстовая топография места рождения Одена, Йоркшира , также содержит известняк. Некоторые прочтения поэмы, таким образом, воспринимают Одена как описание его собственной родины. Оден проводит связь между двумя местами в письме, написанном из Италии в 1948 году Элизабет Майер : «Я не осознавал, насколько Италия похожа на мою «Маттерланд», Пеннинские горы ». [4] Материнская тема в поэме —

Что может быть более похожим на Мать или более подходящим фоном
    Для ее сына, флиртующего мужчины, который развалился
У скалы на солнце, никогда не сомневаясь [12]
    Что за все его недостатки он любим; чьи дела - лишь
Продолжения его силы очаровывать? […] [8]

—  Строки 11–15

— является точкой входа в психоаналитическую интерпретацию поэмы, в которой известняковый ландшафт является подходящим фоном для нарциссизма . «Банда соперников» поэмы, скачущая по «крутым каменным ущельям», существует в эстетическом и духовном оцепенении — неспособная «постичь бога, чьи истерики нравственны/ И не могут быть умиротворены умной строкой/ Или хорошей песней…». Не имея внутреннего конфликта, эта молодежь никогда не «отделится» или не создаст новый вид искусства. По сравнению с более ранними литературными обработками черты, нарциссизм «Известняка» «предвещает не столько обещание мощной эстетики, сколько художественную культуру, которая, хотя и соблазняет, в конечном итоге оглупляется удовлетворением собственного желания». [13]

Структура и повествование

Тон рассказчика неформальный и разговорный, пытающийся вызвать картину диалога между читателем и говорящим (который, очевидно, сам Оден, говорящий напрямую от первого лица, как он делает в значительной части своих произведений). Неформальность устанавливается синтаксически с помощью переноса — только 13 из 93 строк стихотворения явно имеют конечную остановку. Есть несколько случаев рифмы, и около половины строк заканчиваются на безударных слогах. Строки чередуют 13 слогов, включающих пять или шесть акцентов с 11 слогами и четырьмя акцентами. Оден адаптировал эту слоговую конструкцию у Марианны Мур . [14] Модель подкреплена отступом строки и подтверждена собственным чтением Одена. Эта структура смягчает тенденцию обычно акцентированной английской речи впадать в ритм пятистопного ямба . В стихотворении, как и в разговоре, также происходят быстрые изменения в утонченности дикции, что придает ему непосредственное, неформальное качество. [2]

Кажется, аудитория поэта меняется между половинами стихотворения. Сначала он обращается, в первом лице множественного числа , к аудитории единомышленников-читателей или, возможно, к людям в целом. Он дискурсивен и говорит с исторической точки зрения, используя такие императивы , как «отметьте эти округлые склоны», «услышьте источники» и «исследуйте этот регион». В строке 44 его слушателем становится единственный любимый человек, и тон становится более личным. Теперь Оден называет себя конкретно и обращается к близкому человеку как к «дорогому», с большим чувством срочности:

    Они были правы, моя дорогая, все эти голоса были правы
И все еще правы; эта земля не милый дом, каким она выглядит,
    И ее мир не историческое спокойствие места,
Где что-то было урегулировано раз и навсегда: Отсталая
    И обветшалая провинция, соединенная
С большим деловым миром туннелем, с определенной
    Потрепанной привлекательностью, это все, что она теперь? Не совсем: [8]

—  Строки 60-66

Наследие

Мендельсон, биограф Одена, резюмирует реакцию на «Похвалу известняку» в годы после его публикации: «Читатели нашли поэму запоминающейся… но даже критики, которые ее хвалили, не делали вид, что понимают ее. Те, кто, не совсем понимая почему, чувствовали к ней благодарность, возможно, реагировали на ее тайную, неявную защиту части себя, которую почти все остальное, написанное в их веке, учило их дискредитировать или отрицать». [15]

Английский поэт Стивен Спендер (1909–1995) назвал «Хвалу известняку» одним из величайших стихотворений века, [16] описывая его как «идеальное слияние личности Одена и силы острого морального наблюдения за более обобщенной психологической ситуацией, что является его великим даром». [17] Литературный критик Дэвид Дейчес нашел его свободным и невыполнимым. Стихотворение стало «Хвалой песчанику» благодаря австралийскому поэту Джону Трантеру (1943– ), который создал поэтическую форму, называемую «терминал», в которой при написании нового произведения сохраняются только слова, заканчивающие строки исходного стихотворения. [18]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Хехт, Энтони (1979). «О произведении У. Х. Одена «Похвала известняку»". Обзор Новой Англии . 2 (1): 65–84.
  2. ^ ab Price Parkin, Rebecca (осень 1965). "Факсимиле непосредственности в произведении У. Х. Одена "Похвала известняку"". Техасские исследования в области литературы и языка . 7 (3): 295–304.
  3. ^ ab Эмиг, Райнер (май 2002). «Похоть в земле: эротика и политика почвы в современной поэзии». Критический обзор . 14 (2): 37–49. doi :10.3167/001115702782352114.
  4. ^ ab Мендельсон (1999), стр. 290.
  5. ^ Оден, WH (1995). Бакнелл, Кэтрин; Дженкинс, Николас (ред.). «В одиночестве, для компании»: WH Оден после 1940 года: неопубликованная проза и недавняя критика. Исследования Одена. Oxford University Press. стр. 245. ISBN 0-19-818294-5.
  6. ^ "Оден, Уистан Хью (1907–1973), поэт и писатель" . Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-ред.). Oxford University Press. 2004. doi :10.1093/ref:odnb/30775 . Получено 16 июня 2019 . (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании.)
  7. ^ ab France, Alan W. (1990). "Готический Север и Меццоджорно в "Похвале известняку" Одена". Возрождение . 42 (3): 141–148. doi : 10.5840/renascence199042319.
  8. ^ abcde Auden, WH (1976). Сборник стихотворений (1-е торговое изд.). Random House. С. 414–415. ISBN 0394408950.
  9. ^ Андерхилл, Хью (1992). Проблема сознания в современной поэзии . Cambridge University Press. С. 263. ISBN 0-521-41033-9.
  10. ^ Смит (2004), стр. 56–57.
  11. ^ Мендельсон (1999).
  12. В версиях, опубликованных в 1948 и 1951 годах, строки 12–13 гласят: «Для ее сына, для обнаженного молодого мужчины, который отдыхает/У скалы, демонстрируя свой дилдо, никогда не сомневаясь/…» (Stonebridge, стр. 121).
  13. ^ Стоунбридж, Линдси (1998). Разрушительный элемент: британский психоанализ и модернизм . Routledge. стр. 119–124. ISBN 0-415-92160-0.
  14. Смит (2004), 57.
  15. ^ Мендельсон (1999), стр. 292.
  16. Gowrie, Grey (24 февраля 2007 г.). «Колокола в Сент-Уистан. (WH Auden) (Краткая биография)». Зритель : 46.
  17. ^ Хаффенден, Джон (1997). WH Auden . Routledge. ISBN 0-415-15940-7.
  18. Генри, Брайан (июнь 2004 г.). «Новая форма Джона Трантера: термин». Антиподы . 18 (1): 36–43.

Ссылки