stringtranslate.com

Вардан Паша

Овсеп Вартанян ( армянский : Յָվսէփ Վարդանեան ), более известный как Вардан-паша ( армянский : Վարդան փաշա ; 1813–1879), османский армянский государственный деятель, писатель и журналист 19-го века, получивший звание паши после трех десятилетий в служба государства. Он также известен своим романом «История Акаби» ( Akabi Hikâyesi ), опубликованным в 1851 году на турецком языке , написанным армянской вязью (нередкая практика в XIX веке), а также публикацией двуязычного журнала Mecmua-i Havadis , важная справка в истории турецкой письменной прессы.

Его роман, по словам австрийского тюрколога Андреаса Титце , который отредактировал его и опубликовал транскрипцию в 1991 году, является первым настоящим романом, опубликованным в Турции , или, согласно другой точке зрения, «одним из пяти ранних, одновременных и промежуточных произведений художественная литература, которая явно отличалась от более ранних прозаических традиций как в Диване , так и в народной литературе и имела приближенную к романной форме». [1]

Вопрос о том, какой роман был первым на турецком языке, до сих пор дискутируется. Первым турецким романом часто считается «Любовный роман между Талатом и Фитнатом» Сами Фрашери ( Ta'aşşuk-ı Tal'at ve Fitnat ), опубликованный в 1872 году. С другой стороны, Вартан, хотя и написан на турецком языке, «История Акаби» Паши, благодаря своему полностью армянскому контексту, также может считаться первым армянским романом, увидевшим свет (« Раны Армении » Хачатура Абовяна были опубликованы в 1858 году). [ нужна цитата ]

биография

Овсеп Вартанян ( армянский : Յովսէփ Վարդանեան ) родился в 1813 году в семье армян-католиков . В 13 лет он отправился в Вену , где был зачислен в школу мехитаристов . По возвращении в Османскую империю он пару лет работал учителем, после чего занял в 1837 году должность в драгоманской канцелярии Османской империи. Поднявшись по карьерной лестнице в государственной бюрократии, он был повышен до звания «паши» одновременно с назначением в качестве одного из основателей Османской академии ( Encümen-i Daniş ), созданной по принципу, аналогичному принципам Академии . française и который также действовал как консультативный совет при султане . Он написал роман «История Акаби» в 1851 году, будучи членом Академии, а затем последовал длинный рассказ, также на турецком языке, посвященный глубокому расколу и борьбе между православными и католическими армянами , второстепенной темой романа Акаби. в следующем году. После выхода на пенсию он основал и руководил журналом «Mecmua-i Havadis», двуязычным на турецком и армянском языках . Он также написал биографию Наполеона I Франции . [2] Вардан-паша умер в 1879 году.

История Акаби

В романе рассказывается невероятная история любви между двумя молодыми людьми, выходцами из разных сообществ, которые культивируют враждебность друг к другу, скрытую или явную, в истинном духе « Ромео и Джульетты» и многих других историй, созданных разными культурами на протяжении веков. Акаби — дочь православных армян, а Акоп, ее ответный любовник, — католик . Несмотря на то, что это ранний роман, написанный писателем-мужчиной, персонаж Акаби является более заметным из двух главных героев. Более того, хотя Вардан-паша сам является католиком, он совершенно беспристрастен в своих наблюдениях за поведением представителей двух общин, не отдавая предпочтение ни той, ни другой, и не уклоняясь от критики обеих. Роман богат множеством второстепенных персонажей и их короткими, но проницательными изображениями. Тем не менее, хотя социальные вопросы затронуты кратко или косвенно, определённой центральной темой романа является любовь. А любовь имеет ряд правил, независимых от социальной среды, из которой она возникла. Любимый человек доминирует в отношениях, и любовнику приходится много страдать и прилагать много усилий, чтобы достичь своей возлюбленной, и это после короткого начального периода счастья до трагического конца.

Рекомендации

Сноски

  1. ^ В своей презентации этих пяти работ доктор Гонча Гёкальп из Университета Хаджеттепе отмечает, что вначале был критянин Гиритли Али Азиз Эфенди с его « Мухайелатом », датированным 1796 годом, а затем в 1851 году вышла «История Акаби». «Хаялат-и Дил» Хасана Тевфика (1868 г.), «Темаша-и Дюнья» Евангелиноса Мисалидиса, анатолийского грека из Кулы (1872 г.) и «Мусамеретнаме» Эмина Нихат-бея (1875 г.). Пять промежуточных произведений в начале турецкого романа в эпоху Османской империи, Доктор Гонча Гёкальп, 1998. Архивировано 27 сентября 2007 г. в Wayback Machine (на турецком языке) , аннотация также на английском языке.
  2. ^ Иоганн Штраус : Funktionsgebundenheit von Einzelsprachen und die Rolle von Übersetzungen am Beispiel des Osmanischen Reiches . В: Харальд Киттель, Джулиана Хаус , Бриджит Шульце (Hg.): Перевод: Международная энциклопедия исследований по переводу . Том 2 = редукция: Международная энциклопедия исследований по переводу. Том 2, В. де Грюйтер, Берлин/Нью-Йорк, 2007, С. 1238–1250. Хиер С. 1247.