stringtranslate.com

Кодекс Вашингтонианус

Codex Washingtonianus , Codex Washingtonensis или Codex Freerianus , обозначаемый W или 032 (в нумерации рукописей Нового Завета по Григорию-Аланду ), ε014 (в нумерации рукописей Нового Завета по фон Зодену), также называемый Вашингтонской рукописью Евангелий , Свободное Евангелие и Свободный Кодексгреческая унциальная рукопись четырех Евангелий , написанная на пергаменте . С помощью изучения сравнительного стиля письма ( палеографии ) его датировали IV или V веком. [1] : 113  В рукописи имеются пробелы .

Рукопись входила в коллекцию рукописей, купленную американским промышленником Чарльзом Лэнгом Фриром в начале 20-го века и впервые опубликованную библеистом Генри А. Сандерсом. [2]

Его описывают как один из «наиболее важных крупных рукописей, обнаруженных в 20 веке» [3] : 80  , и «очень ценный манускрипт». [4] В Евангелии от Марка оно разделяет несколько отличительных чтений с папирусом начала 3-го века , кодексом Честера Битти Евангелий и Деяний . [5] : 63–66 

Он считается третьим старейшим пергаментным кодексом Евангелия в мире. [6] : 36 

Описание

Рукопись представляет собой кодекс (предшественник современной книги), содержащий большую часть текста четырех Евангелий, написанную на 187 листах пергамента (размером 20,5–21 см на 13–14,5 см) с расписными деревянными обложками. [4] Иоанна 1:1-5:11 представляет собой замену предположительно поврежденного листа и датируется примерно 7 веком. Марка 15:13-38 и Иоанна 14:26-16:7 отсутствуют. [3] : 80  Текст пишется в одну колонку на странице, по 30 строк на странице. [1] Буквы написаны мелким, слегка наклонным унциальным почерком темно-коричневыми чернилами. [6] : 37  Слова пишутся непрерывно, без разделения. Акценты (используемые для обозначения изменения высоты звука) отсутствуют, а знак грубого дыхания (используемый для обозначения выделения гласных) пишется очень редко. Есть многочисленные исправления, внесенные первоначальным писцом, а также несколько исправлений, датированных концом V или VI века. Переписчик описывается как «в целом осторожный работник», который производит «крайне мало бессмысленных чтений» и имеет очень мало «других признаков небрежного копирования». [5] : 68 

Как и в Кодексе Беза (D) , Евангелия следуют в западном порядке: Матфей , ​​Иоанн , Лука , Марк . [3] : 80 

Следующие nomina Sacra (специальные имена/слова, считающиеся священными в христианстве , обычно сокращаемые первой и последней буквой и отмеченные надчеркиванием) используются во всей рукописи (следующий список предназначен для форм именительного падежа ( субъекта ): ΘΣ ( θεος / Бог ); ΚΣ (κυριος / Господь ); ΧΡΣ (χριστος / Христос/Мессия ); ΙΣ (Ιησους / Иисус ); ΠΝΑ (πνευμα / дух ); ΑΝΟΣ (ανθρωπος / человек ); ΠΗΡ (πατηρ / отец ); ΜΗΡ (μητηρ / мать ); ΥΣ (υιος/ сын ); ΔΑΔ , (Δαυιδ/ Давид ; ΔΔ один раз); ΙΗΛ (Ισραηλ / Израиль ; ΙΣΡΛ один раз). [7] : VI 

Текст Кодекса

Кодекс является «постоянно цитируемым свидетелем первого порядка» в критическом аппарате Novum Testum Graece (критического издания греческого Нового Завета). [8] : 58*  Из-за того, что различные части текста демонстрируют сходство с несколькими типами текста, было высказано предположение, что кодекс был скопирован из нескольких разных рукописей, возможно, составленных из рукописей, переживших гонения на христиан со стороны императора Диоклетиана. . [3] : 80–81  Типы текстов представляют собой группы различных рукописей Нового Завета, которые имеют общие или общие прочтения, которые затем отличаются друг от друга, и, таким образом, противоречивые прочтения могут разделить группы. Затем они используются для определения опубликованного исходного текста; выделяют три основные группы с названиями: александрийскую , западную и византийскую . [3] : 205–230  Типы текстов различных разделов следующие:

Упомянутый выше тип текста кесарева сечения (первоначально идентифицированный библеистом Бернеттом Хиллманом Стритером ) оспаривался несколькими текстовыми критиками, такими как Курт и Барбара Аланд . [1] : 55–56  Курт Аланд поместил кодекс в категорию III своей системы классификации рукописей Нового Завета. [1] : 113  Рукописи категории III описываются как имеющие «небольшую, но немаловажную долю ранних чтений, со значительным вторжением в [византийские] чтения, а также значительные чтения из других источников, которые еще не идентифицированы». [1] : 335 

От Матфея 16:2б–3 присутствует и не отмечен как сомнительный или ложный. Луки 22:43-44 , Иоанна 5:4 и «Перикопа прелюбодея» отсутствуют в рукописи. В нем отсутствуют Матфея 5:21–22 (например, Minuscule 33 ), [8] :8  и Луки 19:25 (как D , 69 , некоторые лекционарии и другие рукописи). [9] : 290  [8] : 223 

Он включает в себя Матфея 23:14, как и большинство других рукописей византийского типа. [8] : 65 

В конце Евангелия от Марка есть подпись, написанная полукурсивом V века: «Святый Христос, будь Ты с рабом Твоим Тимофеем и всеми его». Похожая заметка появляется в Minuscule 579 . Текстовый критик Герман фон Соден привел ряд подобных подписок в других рукописях. [2] : 2 

Известные чтения

Матфея 10:12

αυτην λεγοντες ειρηνη τω οικω τουτω ( ...оно говорит: «Мир этому дому» ) - W א ‎ 2 D L Θ ƒ 1 1010 it vg cl
αυτην ( ...it ) - Большинство рукописей [8] : 24 

Матфея 23:3

τηρειν τηρειται και ποιειται ( наблюдать, наблюдать и делать ) - W 0107 0138 ƒ 13 q sy p, h Большинство рукописей
ποιήσατε καὶ τηρεῖτε - א ‎ 2 B L Z Θ 892 [8] : 65 

Марка 1:3

πασα φαραγξ πληρωθησεται και παν ορος και βουνος ταπεινωθησεται και εσται παντα τα σκολια εις ευθει αν και η τραχεια εις πεδιον και οφθησεται η δοξα κυριου και οψεται πασα σαρξ το σωτηριον του θεου οτι κυριος ελαλησεν φωνη λεγοντος βοησον και ειπα τι βοησω οτι πασα σαρξ χορτος και πασα η δοξα αυτης ως ανθος χορτου εξηρανθη ο χορτος και το ανθος εξεπεσεν το δε ρημα κυριου μενει εις τον α ιωνα ( Всякий дол да наполнится, и всякая гора и холм да понизятся, и все кривые пути выпрямятся, и неровные места равнины. И явится слава Яхве, и увидит всякая плоть спасение Божие, ибо сказал Господь. Голос одного, говорящий: «Воззови», и я сказал: «Что мне воззывать? Потому что всякая плоть трава, и вся слава ее, как цветок травы. Трава засыхает, и цветок увядает, а слово Господне пребывает вовек. ; дополнение Исайи 40:4-8, LXX) - W c
опустить - Большинство рукописей [8] : 88 

Марка 2:3

ιδου ανδρες ερχονται προς αυτον βασταζοντες εν κρεβαττω παραλυτικον ( Вот, пришли к Нему люди, несущие на постели расслабленного ) - Мы бо пт
ερχονται φεροντες προς αυτον παραλυτικον αιρομενον υπο τεσσαρων ( пришли к нему с расслабленным, которого подняли четыре человека ) - Большинство рукописей [8] : 92 

Марка 10:19

μη αποστερησης ( не обманывай )
опустить - W B * K Ψ ƒ 1 ƒ 13 28 700 1010 1079 1242 1546 2148 10 950 1642 1761 сыр с арм гео
вкл. - Большинство рукописей [9] : 165 

Марка 9:49

πας γαρ πυρι αλισθησεται ( ибо все будет приправлено огнем ) – W א ‎ ( εν πυρι / огнем ) B L Δ ƒ 1 ƒ 13 28 565 700 ℓ 260 sy s sa
και πασα θυσια αλι αλισθησεται ( и всякая жертва должна быть приправлена ​​солью ) - Большинство рукописей [8] : 121 

Марка 10:48

опустить - W 1241
вкл. - Большинство рукописей [8] : 125 

Марка 13:2

και μετα τριων ημερων αλλος αναστησεται ανευ χειρων () — W D it
опустить - Большинство рукописей [8] : 133 

Луки 4:17

καὶ ἀνοίξας τὸ βιβλίον ( и открыл книгу ) - W A B L Ξ 33 892 1195 1241 547 sy s, h, pal sa bo
καὶ ἀναπτύξας τὸ βιβλίον ( и развернул книгу ) - א ‎ D c K Δ Θ Π Ψ ƒ 1 ƒ 13 28 565 700 1009 1010 Byz [10] [8] : 164 

Луки 11:19

εἰ δὲ ἐγὼ ἐν Βεελζεβοὺλ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια ( однако, если Я изгоню бесов с помощью Веельзебула... )
пропускать. - W (единственное чтение; слова, скорее всего, опущены из-за гомеотелевтона , пропуск из-за схожести слов/букв ( ὅτι λέγετε ἐν Βεελζεβοὺλ ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια . εἰ δὲ ἐγὼ ἐν Βεελζεβοὺλ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια )
вкл. - Большинство рукописей

Луки 22:43–44

опустить - W 𝔓 75 א ‎ A B T 1071
вкл. - Большинство рукописей [9] : 305. 

Луки 23:34

Ὁ δὲ Ἰησοῦς ἔλεγεν, Πάτερ, ἄφες αὐτοῖς· οὐ γὰρ οἴδασιν τί ποιοῦσιν ( И сказал Иисус: Отче, прости им, не знают, что делают. )
опустить - W 𝔓 75 א ‎ a B D* Θ 0124 1241 a d sy s sa bo
вкл. - Большинство рукописей [9] : 308. 

Иоанна 7:1

ου γαρ ειχεν εξουσιαν ( ибо власти у него нет )) — W ab ff² lr 1 sy c
ου γαρ ηθελεν ( ибо не хочет ) — Большинство рукописей [9] : 350 
Марка 16:12-17 с Свободным Логионом в 16:14

Свободный логион

Окончание Марка в этом кодексе особенно примечательно, поскольку оно включает уникальную вставку после Марка 16:14 , называемую «Более свободный логион».

Κακεινοι απελογουντο λεγοντες οτι ο αιων ουτος της ανομιας και της απιστιας υπο τον σαταναν εστιν, ο μη εων τα (τον μη εωντα?) υπο των πνευματων ακαθαρτα (-των?) την αληθειαν του θεου καταλαβεσθαι (+ και?) δυναμιν. δια τουτο αποκαλυψον σου την δικαιοσυνην ηδη, εκεινοι ελεγον τω χριστω. και ο χριστος εκεινοις προσελεγεν οτι πεπληρωται ο ὅρος των ετων της εξουσιας του σατανα, ἀλλὰ εγ γιζει ἄλλα δεινα. και υπερ ων εγω αμαρτησαντων παρεδοθην εις θανατον ινα υποστρεψωσιν εις την αληθειαν και μηκετι αρτησωσ ιν ινα την εν τω ουρανω πνευματικην και αφθαρτον της δικαιοσυνης δοξαν κληρονομησωσιν. [8] : 148 

Перевод:

И они оправдывали себя, говоря: «Этот век беззакония и неверия находится под властью сатаны, который не позволяет истине и силе Божией преобладать над нечистыми духами [или: не позволяет тому, что находится под нечистыми духами, познай истину и силу Божию. Посему яви теперь правду Твою», — так говорили они Христу. И Христос ответил им: «Срок лет власти сатаны истек, но приближаются другие ужасные вещи. А за согрешивших Я предан смерти, чтобы они могли вернуться к истине и не грешить более в чтобы наследовать духовную и нетленную славу праведности, которая на небесах. [3] : 81 

Этот текст не встречается ни в одной другой рукописи, но был частично процитирован Иеронимом :

et illi satisfaciebant dicentes: Saeculum istud iniquitatis et incredulitatis substantia (sub satana?) est, quae non sinit per immundos Spiritus veram Dei apprehendi virtutem: idcirco iamnunc revela iustitiam tuam. [8] :148  ( и они оправдывались, говоря: Этот век есть суть беззакония и неверия, которое не позволяет постичь истинную силу Божию нечистым духам: поэтому явите свою праведность ныне. )

История

Во время поездки в Египет в декабре 1906 года Чарльз Ланг Фрир купил рукопись у торговца антиквариатом в Каире вместе с тремя другими рукописями. [6] : 1  Библеист Брюс М. Мецгер утверждает: «Это единственная ранняя рукопись греческого Евангелия, происхождение которой нам известно. Хотя точное место в Египте, где оно было найдено, неизвестно, есть указания на то, что оно произошло. из монастыря в окрестностях Пирамид » . [11] Стиль письма тесно связан с Кодексом Панополитанус (Каирский папирус 10759), рукописью, содержащей части первой книги Еноха , найденной в Ахмиме в 1886 году. [2] : 3  Первоначальное обнаружение рукописи побудило многочисленных ученых статей и исследований, однако во второй половине 20-го века рукописи уделялось лишь нерегулярное внимание, на что библеист Ларри Уртадо мог осудить в 2006 году: «широкая публика сегодня почти не знает о [о ней]». [6] : 1  Хотя все рукописи, купленные Фриром, считались значительными и давали Америке «важное положение в отношении библейских рукописей», [12] : 94  рукопись Евангелий считалась «безусловно самой важной». [12] : 25 

Подробности приобретения Фриром и важность рукописи были объявлены ученым-библеистом Генри Сандерсом на общем собрании Археологического института и Американской филологической ассоциации, состоявшемся в декабре 1907 года. [6] : 3  Затем он приступил к публикации первой статьи о ней. и другие рукописи, озаглавленные «Новые рукописи Библии из Египта» , в 12-м томе Американского журнала археологии, выпуск 1. [13] [6] : 3  В статье он предоставил фотографии некоторых других рукописей, а также из Кодекс «Свободных Евангелий» — страница Евангелия от Марка и две раскрашенные обложки. Он также опубликовал первую транскрипцию новой концовки Евангелия от Марка, которая позже будет названа «Более свободный Логион». [6] : 3 

Рукопись была опубликована Сандерсом в полном критическом издании и отдельном факсимильном томе в 1912 году, причем Фриру пришлось использовать свои личные расходы для финансирования ее публикации, что обошлось в общей сложности в 16 233,77 доллара (3 204,02 доллара за 994 экземпляра критического издания; 13 029,75 доллара за 994 экземпляра критического издания; 13 029,75 доллара за 435 копий факсимиле), или 496 714,87 долларов в сегодняшних деньгах. [6] : 36  [14]

Кодекс в настоящее время находится в Смитсоновском институте в Галерее искусств Фрира (06.274) в Вашингтоне, округ Колумбия , США . Полные копии кодекса можно получить в отделе прав и репродукций Художественной галереи Фрира .

В настоящее время INTF датирует рукопись IV или V веком. [15]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ abcde Аланд, Курт ; Аланд, Барбара (1995). Текст Нового Завета: введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики . Эрролл Ф. Роудс (пер.). Гранд-Рапидс: Издательство Уильяма Б. Эрдманс . ISBN 978-0-8028-4098-1.
  2. ^ abc Сандерс, Генри А. (1918). Рукописи Нового Завета в коллекции Фрира. Лондон: Компания Macmillan.
  3. ^ abcdefg Мецгер, Брюс Мэннинг ; Эрман, Барт Д. (2005). Текст Нового Завета: его передача, искажение и восстановление (4-е изд.). Нью-Йорк; Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-516122-9.
  4. ^ аб Ваганай, Леон; Амфу, Кристиан-Бернар; Хеймердингер, Дженни (1991). Введение в текстовую критику Нового Завета . п. 17.
  5. ^ аб Уртадо, Ларри В. (1981). Критическая методология текста и текст до кесарева сечения: Кодекс W в Евангелии от Марка. Исследования и документы. Том. 43. Эрдманс. ISBN 978-0-8028-1872-0.
  6. ^ abcdefgh Уртадо, Ларри В. (2007). Более свободные библейские рукописи: свежие исследования американской сокровищницы . Брилл.
  7. ^ Сандерс, Генри А. (1912). Факсимиле Вашингтонской рукописи Четырех Евангелий из коллекции Фрира. Мичиган: Издательство Мичиганского университета – через archive.org.
  8. ^ abcdefghijklmn Аланд, Курт ; Блэк, Мэтью ; Мартини, Карло Мария ; Мецгер, Брюс М .; Викгрен, Аллен , ред. (1981). Nestle-Aland Novum Testum Graece (26-е изд.). Штутгарт: Deutsche Bibelstiftung. ISBN 3-438-051001.(NA26)
  9. ^ abcde Аланд, Курт ; Блэк, Мэтью ; Мартини, Карло Мария ; Мецгер, Брюс Мэннинг ; Викгрен, Аллен , ред. (1983). Греческий Новый Завет (3-е изд.). Штутгарт: Объединенные библейские общества. ISBN 9783438051103.(УБС3)
  10. ^ Мецгер, Брюс Мэннинг (2001). Текстовый комментарий к греческому Новому Завету . Штутгарт: Deutsche Bibelgesellschaft . п. 114.
  11. ^ Мецгер, Брюс Мэннинг (1977). Ранние версии Нового Завета . Оксфорд: Кларендон Пресс. п. 117.
  12. ^ аб Кеньон, Фредерик Джордж (1933). Последние достижения в текстовой критике греческой Библии: Швайховские лекции Британской академии, 1932 г. Лондон: Британская академия.
  13. ^ Сандерс, Генри А. (1908). «Новые рукописи Библии из Египта». Американский журнал археологии . 12 (1): 49–55. дои : 10.2307/496857. JSTOR  496857. S2CID  191361807.
  14. ^ «Калькулятор инфляции ИПЦ» .
  15. ^ "Список Handschriften" . Мюнстер: Институт текстовых исследований Нового Завета . Проверено 16 марта 2013 г.

дальнейшее чтение

Внешние ссылки