Версия короля Якова 21-го века ( KJ21 ) — это обновленная версия Библии короля Якова , опубликованная в 1994 году, которая остается в соответствии с Textus Receptus и не удаляет библейские отрывки, основанные на александрийских греческих рукописях . В отличие от Новой версии короля Якова , она не меняет существенно язык по сравнению с версией короля Якова 1611 года, сохраняя якобинскую грамматику (включая «thee» и «thou»), но она пытается заменить часть лексики, которая может больше не иметь смысла для современного читателя.
Читатель не должен заметить почти никакой разницы с чтением версии короля Якова, за исключением того, что некоторые архаичные слова были заменены словами, которые более понятны в современном английском. Перевод ориентирован на читателей, которые ищут очень консервативное обновление короля Якова, но сокращают использование устаревших слов . [1]
Версия, содержащая Апокрифы и без необычного форматирования, была выпущена под названием «Библия третьего тысячелетия» в 1998 году. [2] [ проверка не пройдена ]
Библия короля Якова 21-го века — это обновленная версия Библии короля Якова . [3] Обычно ее не считают новым переводом. [3]
В отличие от Новой версии короля Якова , Версия короля Якова 21-го века не изменяет язык значительно по сравнению с версией короля Якова . [3] Автор исключил «устаревшие слова». [3] Изменения в словах основаны на втором издании Нового международного словаря Вебстера . [3] Не было никаких изменений, связанных с полом или теологией. Недавно в ней появились заглавные буквы в местоимениях, как в Новой версии короля Якова, при этом обращаясь к Божеству, сохраняя архаичные местоимения. [3] [ необходимо разъяснение ]
Примеры сравнения изменений, внесенных в Библию короля Якова XXI века:
В версии короля Якова 21-го века также присутствует некоторое отличительное форматирование. Отрывки, которые считаются «более знакомыми», выделены жирным шрифтом, [4] в то время как «менее знакомые» отрывки выделены шрифтом без засечек . Отрывки из пересмотренного общего лекционария отмечены ромбами, а переводы имен иногда включены в скобки. [ необходима цитата ]
Библия короля Якова 21-го века также была выпущена в издании с апокрифами и без необычного форматирования; она известна как Библия третьего тысячелетия . [ необходима ссылка ]