stringtranslate.com

Виктор Идо

Ганс ван де Валл (Виктор Идо)

Виктор Идо (8 февраля 1869, в Сурабае — 20 мая 1948, в Гааге) — основной псевдоним индо- (евразийско) голландского писателя и журналиста Ханса ван де Валля . Родился в Сурабае , Голландская Ост-Индия (колониальная Индонезия) от голландского отца и индо- (евразийской) матери. Идо был художественным редактором газеты Bataviaasch Nieuwsblad П. А. Даума , а позднее — главным редактором газеты Batavia's Handelsblad, а также талантливым музыкантом (органистом).

Как литературный автор, он в своих работах демонстрирует глубокий взгляд на дискриминацию и социально-экономические реалии среднего и низшего класса индоевропейцев конца XIX века .

Будучи новаторским и успешным драматургом, он включил многие элементы местной, то есть индонезийской, культуры в западный театральный формат. [1]

Ранний период жизни

Семья его матери, индо (евразийская), принадлежала к низшему социальному слою европейского общества, где постоянная нехватка денег, откровенная нищета и постоянная борьба за существование были характерны для жизни в конце 19 века. Атмосфера и мир, которые он отобразил в своих литературных работах.

Благодаря наследству он и его брат имели возможность отправиться в Нидерланды и изучать искусство (музыку). После своего пребывания в Нидерландах он, казалось, оторвался от своего старого материнского мира, как это можно увидеть в его романе « Дон Жуан» (1897), который частично разворачивается в высшем обществе Батавии. Однако через некоторое время его творчество вновь фокусируется на его корнях. [2]

Писатель-романист

В 1900 году газета Java Bode опубликовала его сериализованный роман «Пария Глодока», повесть о бедном индоевропейце. История заканчивается несколько мелодраматично, но удовлетворяет потребность индо-сообщества в идентификации и признании их социально-экономических проблем.

В своем более позднем романе «Бедняки» (1915) он придерживался этой темы. В нем рассказывается история так называемого «kleine bung» (смесь голландско-малайского термина, означающего младшего брата, используемая для описания индо из низшего слоя общества), который полон обиды и разочарования, вызванных дискриминацией, отсутствием социального роста и жизнью в нищете. Идо ярко описывает обиду персонажа на белых европейских экспатриантов, которые относятся к нему как к гражданину второго сорта. [3] Последнее издание было опубликовано в 1978 году.

Писатель пьес

Другим важным достижением было то, как Идо использовал культуру коренных народов, то есть яванские эпосы и тексты песен, как вдохновение для многих написанных им пьес. Его популярные пьесы неоднократно ставились в колониальных театрах. По сей день пьесы Идо все еще ставятся в Индонезии. [4]

«... захватывающая картина этнически разнообразного театра, поставленного в колониальной Батавии, и процессов возрождения, переосмысления и стирания этих мероприятий в более позднее время. В качестве примера приводится пьеса на голландском языке «Каринда Адинда» евразийского драматурга Виктора Идо, поставленная в Батавии в 1913 году и повторно представленная в индонезийском переводе в 1993 году. Более позднее представление состоялось на памятном фестивале в Gedung Kesenian Jakarta, отремонтированном театре Shouwburg Weltevreden , где пьеса была впервые показана.

Однако в версии 1993 года (...) язвительное осуждение местного феодализма и патриархальной власти, вдохновленное европейскими ценностями, приглушено, чтобы соответствовать условиям постколониального Нового порядка в Индонезии.

На мероприятии Идо чтили как голландского, а не евразийского драматурга, поскольку в националистическом, раздельном на «мы» и «они» понимании индонезийской (театральной) истории существенный вклад евразийских и китайских пьес, драматургов и исполнителей в значительной степени игнорируется». [5]

В отношении своих критиков Идо однажды сказал: «Дети, собаки и пьесы не должны нравиться всем. У друга каждого нет характера». [6]

Работа

Ссылки

Библиография

Внешние ссылки

Примечания и цитаты

  1. ^ Nieuwenhuys, Роб Оост-Индише Шпигель (Издательство: Амстердам, 1978), стр. 298–301.
  2. ^ Nieuwenhuys, Роб Оост-Индише Шпигель (Издательство: Амстердам, 1978), стр. 298–301.
  3. ^ Nieuwenhuys, Роб Оост-Индише Шпигель (Издательство: Амстердам, 1978), стр. 298–301.
  4. ^ Хэтли, Барбара Индонезийский постколониальный театр (Inside Indonesia, Джакарта, 1 августа 2011 г.).[1]
  5. ^ Цитата: «В оригинальной работе Идо сын и дочь главы яванского округа, получившие образование в Голландии, осуждают феодализм своего отца, поддерживая европейские идеалы равенства в соответствии с антиколониальным национализмом смешанной расы. Дочь, Карина Адинда, молодая женщина с независимым складом ума, вдохновленная примером Картини, демонстративно закалывает себя, чтобы присоединиться к своему убитому голландскому возлюбленному и избежать брака, устроенного для нее отцом. Однако в версии 1993 года самоубийства дочери удается избежать благодаря внезапному появлению ее голландского возлюбленного, чудесным образом спасенного от смерти. Пьеса заканчивается картиной, в которой сын взывает к благородству идей и поступков и просит у Бога морального руководства». Хатли, Барбара Индонезийский постколониальный театр (Inside Indonesia, Джакарта, 1 августа 2011 г.).[2]
  6. Оригинальная голландская цитата: Kinderen, honden entoneelstukken moeten niet aan iedereen bevallen. В allemansvrienden zit geen karakter. [3]