stringtranslate.com

Дикая утка

«Дикая утка» (оригинальное норвежское название: Vildanden ) — пьеса 1884 года норвежского драматурга Генрика Ибсена . Она исследует сложности истины и иллюзии через историю семьи, раздираемой тайнами и вторжением идеалистического аутсайдера. Она фокусируется на семье Экдал, чей хрупкий мир разрушен Грегерсом Верле, идеалистом, который настаивает на раскрытии скрытых истин, что приводит к трагическим последствиям. Пьеса была написана в реалистическом стиле, но литературоведы указали на родство пьесы с символизмом . Она смешивает такие темы, как обман, предательство и разочарование современной жизни с моментами комедии и сатиры, и считается первым современным шедевром в жанре трагикомедии . [1] «Дикая утка» и «Росмерсхольм» «часто можно наблюдать в оценках критиков, соперничающих друг с другом как соперники за первое место среди произведений Ибсена». [2]

Темы видимости и узнаваемости пронизывают повествование, показывая персонажей, которые борются за то, чтобы их увидели, в то время как метафорически и буквально слепы к истинному «я» друг друга, что символизируется такими мотивами, как слепота, фотография и раненая дикая утка. [3] Как и другие пьесы Ибсена, она богата отсылками к семье Ибсена, причем «Старый Экдаль» широко считается одним из самых известных литературных портретов отца драматурга Кнуда Ибсена . [4] Персонаж «Грегерс Верле» представляет дух семьи Паус и Верхнего Телемарка , более широкую тему, которая встречается во многих пьесах Ибсена. [5]

Персонажи

Сюжет

Титульный лист первого издания, 1884 г.

Первый акт начинается с званого ужина, устроенного Хоконом Верле, богатым торговцем и промышленником. На собрании присутствует его сын Грегерс Верле, который только что вернулся в дом своего отца после добровольного изгнания. Там он узнает о судьбе бывшего одноклассника Ялмара Экдаля. Ялмар женился на Джине, молодой служанке в доме Верле. Старший Верле устроил этот брак, предоставив Ялмару дом и профессию фотографа. Грегерс, чья мать умерла, веря, что у Джины и Хокона был роман, приходит в ярость от мысли, что его старый друг живет жизнью, построенной на лжи.

Остальные четыре акта происходят в апартаментах Ялмара Экдаля. Поначалу кажется, что Экдалы живут уютной домашней жизнью. Отец Ялмара зарабатывает на жизнь, выполняя случайные задания по копированию для Верле. Ялмар управляет портретной студией в квартире. Джина помогает ему вести бизнес в дополнение к ведению домашнего хозяйства. Они оба обожают свою дочь Хедвиг. Грегерс едет прямо к ним домой с вечеринки. Знакомясь с семьей, Ялмар признается, что Хедвиг — его самая большая радость и самое большое горе, потому что она медленно теряет зрение. Семья с нетерпением показывает чердак в квартире, где они держат разных животных, таких как кролики и голуби. Самым ценным является спасенная ими дикая утка. Утку ранил не кто иной, как Верле, чье зрение тоже ухудшается. Его выстрел подстрелил утку, которая нырнула на дно озера, чтобы утопиться, зацепившись за водоросли. Однако собака Верле нашла ее, и, несмотря на раны от выстрела и зубов собаки, Экдалы выходили утку, и она поправилась.

Грегерс решает снять свободную комнату в квартире. На следующий день он начинает понимать, что над Экдалами висит больше лжи, чем роман Джины с его отцом. Во время разговора с Хедвиг она объясняет, что Ялмар не пускает ее в школу из-за ее зрения, но у него нет времени заниматься с ней, и девочка убегает в воображаемые миры через картинки, которые она видит в книгах. Во время их разговора Грегерс слышит выстрелы на чердаке, и семья объясняет, что Старый Экдал развлекается охотой на кроликов и птиц на чердаке, и Ялмар часто присоединяется к охоте. Это занятие помогает Старому Экдалю цепляться за свою прежнюю жизнь великого охотника. Ялмар также говорит о своем «великом изобретении», которое он никогда не уточняет. Оно связано с фотографией, и он уверен, что оно позволит ему выплатить свои долги Верле и, наконец, сделать себя и свою семью полностью независимыми. Чтобы работать над своим изобретением, ему часто приходится лежать на диване и думать о нем.

Во время обеда с друзьями Грегерса и Ялмара Реллингом и Молвиком, Хокон приходит, чтобы попытаться убедить Грегерса вернуться домой. Грегерс настаивает, что он не может вернуться и что он расскажет Ялмару правду. Хокон уверен, что Ялмар не будет благодарен за вмешательство Грегерса. После того, как он уходит, Грегерс просит Ялмара сопровождать его на прогулке, где он раскрывает правду о романе Джины с его отцом.

Вернувшись домой, Ялмар отчуждён от жены и дочери. Он требует, чтобы все будущие дела, связанные с фотографией, он вёл сам, без помощи Джины. Он также требует управлять финансами семьи, что традиционно делала Джина. Джина умоляет его передумать, предполагая, что со всем своим временем, которое он тратит, он не сможет работать над своим изобретением. Хедвиг добавляет, что у него также не будет времени проводить время на чердаке с дикой уткой. Озлобленный новостями Грегерса, Ялмар ощетинивается от этого предложения и признаётся, что хотел бы свернуть шею утке. Потакая своему настроению, Ялмар сталкивается с Джиной по поводу её романа с Хоконом. Она признаётся в этом, но настаивает, что сильно любит Ялмара.

В разгар спора возвращается Грегерс, ошеломленный тем, что пара не в восторге от того, что живет без такой лжи, нависшей над их головами. Приходит миссис Сёрби с письмом для Хедвиг и новостью о том, что она сама выходит замуж за Хокона. В письме сообщается, что Хокон выплачивает Старому Экдалю пенсию в размере 100 крон в месяц до своей смерти. После его смерти пособие будет переведено на Хедвиг до конца ее жизни. Эта новость еще больше раздражает Яльмара, и он понимает, что Хедвиг вполне может быть ребенком Хокона. Он больше не может выносить вид Хедвиг и уходит из дома, чтобы выпить с Молвиком и Реллингом. Грегерс пытается успокоить обезумевшую Хедвиг, предлагая ей пожертвовать дикой уткой ради счастья отца. Хедвиг отчаянно пытается вернуть любовь отца и соглашается, чтобы ее дедушка застрелил утку утром.

На следующий день Реллинг приходит, чтобы сказать семье, что Ялмар остался с ним. Он потрясен тем, что сделал Грегерс, и он признается, что давно внедрил идею изобретения в Ялмара как «жизненную ложь», чтобы не дать ему поддаться отчаянию. Пара спорит, когда Ялмар возвращается, чтобы собрать свои материалы для работы над изобретением. Он ошеломлен количеством деталей, связанных с переездом из квартиры. Хедвиг очень рада его видеть, но Ялмар требует, чтобы его «освободили от незваных гостей», пока он думает о своем следующем шаге. Раздавленная, Хедвиг вспоминает дикую утку и идет на чердак с пистолетом. Услышав выстрел, семья предполагает, что Старый Экдал охотится на чердаке, но Грегерс знает, что он застрелил дикую утку для Хедвиг. Он объясняет жертвоприношение Ялмару, который глубоко тронут. Когда Старый Экдал выходит из своей комнаты, семья понимает, что он не мог выстрелить из ружья на чердаке. Они вбегают и видят Хедвиг, лежащую на земле. Никто не может найти рану, и Реллингу приходится осмотреть девушку. Он обнаруживает, что выстрел пробил ее грудину, и она немедленно умерла. Учитывая пороховые ожоги на ее рубашке, он определяет, что она застрелилась. Ялмар умоляет ее снова жить, чтобы она могла увидеть, как сильно он ее любит. Пьеса заканчивается тем, что Реллинг и Грегерс снова спорят. Грегерс настаивает, что Хедвиг умерла не напрасно , потому что ее самоубийство высвободило величие в Ялмаре. Реллинг насмехается над этой идеей и настаивает, что Ялмар станет пьяницей в течение года.

Анализ и критика

Руководствуясь пламенным идеализмом, Грегерс стремится открыть правду Яльмару и тем самым освободить его от окружающей его лжи. С этой целью Грегерс поселяется в доме Экдалей.

Он вмешивается в дела странной семьи, что приводит к катастрофическим результатам. Образно говоря, он живет в доме, шкафы которого полны скелетов. По ходу пьесы многочисленные секреты, которые скрываются за внешне счастливым домом Экдалов, раскрываются Грегерсу, который настаивает на стремлении к абсолютной истине, или «Зову Идеала». Эта семья достигла сносного modus vivendi , игнорируя скелеты (среди секретов: отец Грегерса мог оплодотворить свою служанку Джину, а затем выдать ее замуж за Яльмара, чтобы узаконить ребенка, а отец Яльмара был опозорен и заключен в тюрьму за преступление, в котором поучаствовал старший Верле, но позволил Экдалю взять вину на себя), и позволяя каждому члену семьи жить в собственном мире грез — беспечный отец, считающий себя великим изобретателем, дедушка, размышляющий о прошлом, когда он был великим спортсменом, и маленькая Хедвиг, ребенок, сосредоточившая свою эмоциональную жизнь на чердаке, где раненая дикая утка ведет искалеченное существование в воображаемом лесу.

Для идеалиста все это кажется невыносимым. Ему, как и другим поклонникам Ибсена, должно казаться, что вся семья ведет жизнь, «основанную на лжи»; всевозможные пороки «растут во тьме». [6] Очевидно, что лекарство — взглянуть фактам в лицо, говорить откровенно, впустить свет. Однако в этой пьесе открытие правды — не радостное событие, потому что оно подрывает фундамент семьи Экдал. Когда скелеты выносятся из шкафа, весь мир грез рушится; слабый муж считает своим долгом оставить жену, а маленькая девочка, попытавшись пожертвовать своей драгоценной уткой, стреляет в себя из того же ружья (услышав роковые слова Яльмара: «Разве она отдала бы за меня свою жизнь?»). Одна из известных цитат доктора Реллинга, который создал и поддерживал ложь, на которой основана семья, — «Лиши среднестатистического человека его жизненной лжи, и ты украдешь у него его счастье».

В разных переводах используются разные слова для «жизненной лжи». В переводе Эвы ле Гальенн Реллинг говорит: «Я пытаюсь обнаружить Основную Ложь – любимую иллюзию – которая делает жизнь возможной; а затем я ее поддерживаю». Он также говорит: «Нет, нет; вот что я сказал: Основную Ложь, которая делает жизнь возможной».

На символическом уровне Грегерс и Реллинг кажутся противоположностями (добродетель правды против «базовой лжи»). Кажется, что эти двое столкнулись друг с другом на нескольких перекрестках, и пьеса заканчивается обменом, почти пари между ними по поводу возможностей Ялмара и его будущего. В этом отношении Реллинг — циник, который не может поверить, что Ялмар когда-либо изменится, в то время как Грегерс все еще думает, что есть надежда на его возможное «искупление».

До начала пьесы Грегерс работал на заводе в горах, и Реллинг (присутствовавший там же) обвиняет его в «интригах» с местными крепостными (на самом деле простолюдинами). Таким образом, в пьесе присутствует социальная критика, где Грегерс пытается войти в контакт с простыми людьми, в то время как его отец общается с представителями высшего общества — обстановка, в которой его друг Ялмар Экдаль является чужаком, а его отец, опозоренный старым Верле, игнорируется сыном среди его лучших. С социальной, а не символической точки зрения Грегерс пытается искоренить нездоровую систему, утверждая, что «истина сделает вас свободными». В этом отношении Реллинг, замышляющий заговор со старым Верле, является сторонником той же системы и изначально противоположностью Грегерсу.

Можно утверждать, что Грегерс чувствовал бы себя ответственным за семью Экдаль и их бедственное положение, поскольку это явное следствие манипуляций и схем его отца. В самом начале он упоминает, что его мать, очевидно, умерла от пренебрежения или была доведена до алкоголизма действиями своего мужа. Как указывает старый Верле: «ты видишь меня глазами своей матери». В этом отношении семья Экдаль — беспомощные жертвы, как и Хедвиг.

Фон

Граф Кристофер Паус (на фото около 1890 года) нанес длительный визит Ибсену в Рим в 1884 году, когда Ибсен работал над «Дикой уткой» , интимной пьесой, которая черпает вдохновение в его собственной семье. Это была единственная встреча Ибсена с его семьей из Шиена за годы изгнания Ибсена. Ибсен не был так близок со своей семьей с тех пор, как покинул родной город более 30 лет назад, и с нетерпением ждал новостей от своей семьи и родного города. Вскоре после визита Ибсен заявил, что он преодолел писательский кризис

Роберт Фергюсон отмечает, что «Дикая утка» далась Ибсену нелегко. В период написания пьесы Норвегия характеризовалась политическими потрясениями, и из своего добровольного изгнания в Риме Ибсен был обеспокоен тем, что «сила интимной, личной пьесы, такой как «Дикая утка», может утонуть в политических дебатах о введении парламентаризма в Норвегии». Весной 1884 года молодой родственник, граф Кристофер Паус , нанес Ибсену длительный визит в Рим. Йорген Хааве писал, что «Ибсен не был так близок со своей собственной семьей с тех пор, как покинул родной город более 30 лет назад»; [7] на самом деле это была единственная встреча Ибсена с семьей за десятилетия изгнания Ибсена. Ибсен с нетерпением ждал новостей о семье в Шиене. Вскоре после встречи Ибсен заявил, что он преодолел писательский кризис и что он «пишет в полную силу». [8] Летом 1884 года он завершил пьесу в Госсензасе .

Как и во многих пьесах Ибсена, персонажи основаны на членах его семьи или названы в честь них в большей или меньшей степени. Персонаж Старый Экдал рассматривается большинством исследователей творчества Ибсена как один из важнейших литературных портретов его отца Кнуда Ибсена . Ранее Ибсен изображал своего отца в образах «Йон Гюнт» и «Даниэль Хейре», где суждение сына о расточительности отца было одновременно суровым и горьким. Однако в персонаже Старый Экдал поэт смотрит на своего отца, «покинутого Кнуда Ибсена, с примирением и состраданием». [4]

По мнению исследователя творчества Ибсена Йона Нюгорда , персонаж Грегерс Верле олицетворяет дух семьи Паус и Верхнего Телемарка , более широкую тему, которая встречается во многих пьесах Ибсена; Нюгорд указывает, что Хёйдалсверкет, где Верле прожил много лет, является очевидной отсылкой к Верхнему Телемарку и особенно к Хёйдальсмо; предок Ибсена Пауль Паус владел деревянной церковью в Хёйдальсмо. [5]

Персонаж Хедвиг назван в честь семьи Паус, в которой имя Хедвиг передавалось из поколения в поколение, а точнее, в честь бабушки Ибсена Хедевиг Паус и сестры Хедвиг Ибсен.

Моделью для Хедвиг, особенно ее внешности, Ибсена была 13-летняя немецкая девочка, проживающая в Италии, которую он встретил в Госсензасе летом 1884 года, Марта Копф (родилась в 1870 году), дочь скульптора Йозефа фон Копфа, жившего в Риме . [9] Ибсен писал в письме своему сыну Сигурду Ибсену : «Немецкий скульптор, профессор Копф из Рима, взял с собой 13-летнюю дочь, которая является самой превосходной моделью для Хедвиг, какую я мог бы пожелать; она красива, у нее серьезное лицо и характер, и она немного жадная». [10] [11] Существует бюст Марты Копф, созданный ее будущим мужем Хуго Бервальдом.

Производство

Премьера

Премьера «Дикой утки» состоялась 9 января 1885 года в Den Nationale Scene в Бергене , Норвегия.

8 ноября 1894 года в театре «Новельти» в Лондоне, Англия, состоялся первый перевод пьесы Уильяма Арчера на английский язык. [12] Первая постановка пьесы в Великобритании была хорошо принята, и это еще больше способствовало росту репутации Ибсена как выдающегося драматурга в англоязычных странах.

Бродвей

Спродюсированная Артуром Хопкинсом , первая англоязычная постановка «Дикой утки» открылась 11 марта 1918 года в Plymouth Theatre в Нью-Йорке. Трехактная драма [13] шла до апреля 1918 года. [14]

Вест-Энд

В октябре 2018 года театр Алмейда поставил новую адаптацию пьесы, созданную Робертом Айком . [15]

Адаптации

В 1926 году по пьесе был снят немой немецкий фильм « Дом лжи» .

В 1963 году пьеса была экранизирована Танкредом Ибсеном , внуком Генрика Ибсена.

7 марта 1968 года ирландское национальное общественное телевидение Raidió Teilifís Éireann транслировало новую постановку с участием Энн Роуэн , Мэриан Ричардсон , Кристофера Кассона , Т. П. Маккенны , Бланэйда Ирвина, Джеффри Голдена и Мориса Гуда. [16] [17] [18]

В 1971 году телевизионная адаптация Макса Фейбера, режиссёром которой стал Алан Бриджес , транслировалась в серии «Пьеса месяца» на канале BBC . [19]

В 1976 году вышла киноверсия на немецком языке, написанная и снятая Гансом В. Гайссендёрфером . [20]

В 1983 году вышла экранизация на английском языке Тутте Лемков , режиссером которой стал Анри Сафран , с полностью англизированными именами персонажей, в главных ролях снялись Джереми Айронс и Лив Ульман . [21]

В 1989 году Бо Видерберг снял трехсерийный шведский телесериал с Томасом фон Бремсеном , Перниллой Аугуст и Стелланом Скарсгардом в главных ролях .

В 2015 году вышла австралийская экранизация «Дочь » режиссера Саймона Стоуна.

Ссылки

  1. ^ Гасснер, Джон. Мастера драмы . Нью-Йорк: Dover Publications, 1954.
  2. ^ Макфарлейн, Джеймс (1999). «Введение». В: Ибсен, Генрик, Враг народа; Дикая утка; Росмерсхольм . Oxford World Classics. Оксфорд, Англия: Oxford University Press. стр. ix. ISBN  0192839438 , ISBN 9780192839435
  3. ^ Рис, Эллен. «Хенрик Ибсенс Вильданден и даже сам» . Проверено 30 марта 2024 г.
  4. ^ аб Оскар Мосфьельд : «Вильданден». В Генрике Ибсене: Norske og utenlandske foredrag under minneuken 1956 . Эдда: Нордиск тидсскрифт для литературного поиска , том. 56, с. 139, 1956 г.
  5. ^ Аб Найгаард, Джон (2012). «Генрик Ибсен и Шиен: «... аф Сторт est du kommen, ог до Сторт скальст du vorde engang!»». Бойген . 24 (1): 81–95.
  6. ^ Кратч, Джозеф Вуд . « Модернизм » в современной драме: определение и оценка . Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнеллского университета , 1953, стр. 15.
  7. ^ Хааве, Йорген (2017). Фамильен Ибсен . Музеифорлагет. ISBN 9788283050455.
  8. ^ Фергюсон, Роберт (2006): Хенрик Ибсен: mellom evne og higen , Cappelen, ISBN 978-82-02-23875-9 , стр. 312 
  9. ^ Марта Копф, скрифтер Хенрика Ибсена
  10. ^ Эльза Хёст (1967): Вильданден Хенрик Ибсен , Ашехуг, стр. 271
  11. Генрик Ибсен (27 августа 1884 г.): Письмо Сигурду Ибсену, срифтеру Генрика Ибсена.
  12. ^ Франк, Мириам Элис (1919). Ибсен в Англии. Библиотека Корнеллского университета. Бостон, The Four Seas Company.
  13. ^ abcdefghijklmnop Хорнблоу, Артур (апрель 1918 г.). «Мистер Хорнблоу идет на спектакль». Theatre Magazine . стр. 217. Получено 20 мая 2017 г.
  14. ^ "Дикая утка". База данных Internet Broadway . Получено 20 мая 2017 г.
  15. ^ "Роберт Айк переосмысливает еще одну классику в Алмейде". Evening Standard . 2018-08-01 . Получено 2019-10-14 .
  16. ^ "Архивы RTÉ". 5 июля 2012 г.
  17. ^ "Архивы RTÉ". 5 июля 2012 г.
  18. ^ "Архивы RTÉ". 5 июля 2012 г.
  19. ^ Дикая утка , получено 26 июля 2019 г.
  20. ^ Дикая утка , получено 26 июля 2019 г.
  21. ^ Törnqvist, Egil (1999). Ибсен, Стриндберг и интимный театр: исследования телевизионной презентации. Amsterdam University Press. стр. 209. ISBN 978-90-5356-371-7.

Внешние ссылки