stringtranslate.com

Вимусовский язык

Вимысорский ( Wymysiöeryś , произносится [vɨmɨˈsʲøːrɪɕ, vɨmɨˈɕœ̯ɛrɪɕ] ), [3] [4] также известный как виламовский или виламовицкий , — западногерманский язык , на котором говорит этническое меньшинство виламовцев в городе Виламовице , Силезское воеводство , Польша ( Wymysoü в Wymysorys), на границе между Силезией и Малой Польшей , недалеко от Бельско-Бялы . [5] [6] Он считается находящимся под угрозой исчезновения языком , [5] возможно, самым исчезающим из всех германских языков. [7] Вероятно, существует менее 20 [1] носителей вимысорского языка, практически все они двуязычны; большинство из них пожилые люди. [5]

Статус вимушского языка сложен, поскольку генеалогически он принадлежит к восточно-центральной диалектной группе верхненемецкого языка . Тем не менее, исходя из самоидентификации его пользователей как группы, отдельной от немцев , и существования литературного языка (или, точнее, микроязыка ), его можно считать отдельным языком.

Он принадлежит к диалектной группе бывшего бельско-бяльского языкового острова  [pl; de] , куда входит и диалект Альценау .

История

Карта немецкоязычного острова Бельско-Бяла до Второй мировой войны
Бельско-Бяла — немецкоязычный остров до Второй мировой войны (синяя линия), с возможными поселениями вальддойче со времен Средневековья и более позднего периода.

По происхождению, Wymysorys, как полагают, происходит от средневерхненемецкого языка XII века , с сильным влиянием польского языка , а также, предположительно, с некоторым влиянием нижненемецкого , голландского , древнеанглийского и, возможно, фризского языков . [5] [8] [9] Считается, что жители Вилямовице являются потомками немецких , фламандских и шотландских поселенцев, прибывших в Польшу в XIII веке. [10] Многие из жителей утверждают, что они произошли от жителей Фландрии, Фрисландии и Голландии, а другие утверждают, что произошли от англосаксов . [ 7] Хотя исторически Wymysorys происходит от немецкого диалектного континуума , он не является взаимопонятным со стандартным немецким языком. [11] : 15  В отличие от других западногерманских анклавных общин на польскоязычной территории, где говорили на близкородственных диалектах (например, хальцновском ), носители вимушского языка не идентифицировали себя как немцы и использовали польский, а не немецкий язык в качестве языка общения . [12] : 12 

Карта Вимсориса в 1855 году.
Вимсорис на карте 1855 года

Вилямовице был разговорным языком до Второй мировой войны . Однако, похоже, он пришел в упадок с конца 19 века. В 1880 году на вилямовице говорили 92% жителей города (1525 из 1662 человек), в 1890 году – только 72%, в 1900 году – 67%, в 1910 году – снова 73%. [11] : 10  Хотя вилямовице преподавали в местных школах (под названием «местная разновидность немецкого языка»), с 1875 года основным языком обучения в большинстве школ в австро-венгерской Галиции был польский. [11] : 10  Во время Второй мировой войны и немецкой оккупации Польши вилямовысский язык открыто пропагандировался нацистской администрацией, но после войны ситуация изменилась: местные коммунистические власти запретили использование вилямовысского языка в любой форме. [11] : 10  [13] Широко распространенное двуязычие людей спасло большинство местных жителей от насильственного переселения в Германию, но многие из них перестали учить своих детей своему языку или даже использовать его в повседневной жизни. [11] : 12  Хотя запрет был снят после 1956 года, вилямовысский язык постепенно был заменен польским, особенно среди молодого поколения. Большинство жителей имеют одинаковые фамилии (Мозлер, Рознер, Фигвер, Биба, Фокс, Шнайдер), что привело к использованию прозвищ (Флиёр-Флиёр, Хла-Мокья, т. е. Флориан, сын Флориана или Мачей, сын Эльжбеты).

В настоящее время, в рамках сохранения культуры Вимусориса, новые песни и тексты песен пишутся на этом языке. Пьеса Хоббит. Hejn ȧn cyryk была написана на Вимусорисе, основана на прозе Дж. Р. Р. Толкиена и была поставлена, среди прочего, в Польском театре в Варшаве в феврале 2016 года. [14]

Карта переписи 1910 года, показывающая, что Вилямовице — это город с немецким большинством населения
Карта переписи 1910 года, на которой Вилямовице обозначены как поселение с преобладающим немецким населением.

Действуя по предложению Тимотеуша Круля, Библиотека Конгресса добавила вильямысорский язык в реестр языков 18 июля 2007 года. [15] Он также был зарегистрирован в Международной организации по стандартизации , где получил код wym ISO 639-3 . [6] [16] В отчете ЮНЕСКО за 2009 год вильямысорский язык был отмечен как «находящийся под серьезной угрозой исчезновения» и близкий к вымиранию. [15]

Члены ассоциации Wikimedia Polska также принимали участие в спасении этого умирающего языка. В рамках проекта «Wilamowice» [17] были записаны слова на вимовском языке, прочитанные Юзефом Гарой , а также был дополнен словарь вимовского языка в Викисловаре (в 2018 году словарь насчитывал более 7000 слов). [18] [19]

Ревитализация

Баннер на Марше Равенства в Бельско-Бяле 2021 года со спряжением слова любить на вимысорском языке
«Добро пожаловать в Вилямовице» на вилямовском и польском языках
Информация о местной церкви на польском, вимысорском и английском языках

Некоторые новые усилия по возрождению были начаты в первом десятилетии 21-го века под руководством оратора Тимотеуша Круля, чьи усилия включают частные уроки с группой учеников, а также составление языковых записей, стандартизацию письменной орфографии и составление первого словаря вимысорского языка. Кроме того, новый проект под названием The Wymysiöeryśy Akademyj – Accademia Wilamowicziana или WA-AW был создан в рамках программы «Artes Liberales» в Варшавском университете с намерением создать единый учебный орган для изучения вимысорского языка. [20]

Фонология

Согласные

Гласные

Алфавит

В течение многих столетий вимсорисский язык был в основном разговорным языком. Только во времена Флориана Бесика , первого автора крупных литературных произведений на этом языке, возникла необходимость в отдельной версии латинского алфавита. Бесик написал большую часть своих произведений на простом польском алфавите , который он считал более подходящим для фонетики своего языка. [11] : 24  В недавнее время Юзеф Гара (1929–2013), другой автор произведений на местном языке, разработал отдельный вимсорисский алфавит, состоящий из 34 букв, полученных из латинского алфавита и в основном основанный также на польском:

В вимсусской орфографии есть диграф « АО », который рассматривается как отдельная буква.

Примеры слов и их связь с другими языками

Пример слов из Wymysorys с немецкими, голландскими и английскими переводами. Обратите внимание, что ł читается в Wymysorys как английское w (как в польском), а w как v (как в польском и немецком):

Примеры текстов

Отче наш на Виморисе

Колыбельная на вимсорусском языке с переводом на английский язык:

Смотрите также

Цитаты

  1. ^ аб Вичеркевич, Томаш ; Кроль, Тимотеуш; Олко, Юстина [на польском языке] (10 ноября 2017 г.). «Пробуждение языкового и говорящего сообщества Вымысиёерись». Европейский обзор . 26 (1): 179–191. дои : 10.1017/s1062798717000424 . ISSN  1062-7987.
  2. ^ Мосли, Кристофер, ред. (2010). Атлас языков мира, находящихся под угрозой исчезновения. Память народов (3-е изд.). Париж: Издательство ЮНЕСКО. ISBN 978-92-3-104096-2. Получено 11 апреля 2015 г.
  3. ^ Моймир, Герман [на немецком языке] (1930), «Wörterbuch der deutschen Mundart von Wilamowice» [Словарь немецкого диалекта Виламовице], SZ (на немецком языке), Краков : Польская академия искусств и наук , стр. 532
  4. Волански, Адам [на польском языке] (13 января 2020 г.), wilamowicki czy wilamowski? – Poradnia językowa PWN [ Wymysorys или Wymysorys? ] (на польском языке), Polish Scientific Publishers PWN , получено 30 апреля 2020 г.
  5. ^ abcd "Вимысорис". Этнолог .
  6. ^ ab "Документация для идентификатора ISO 639: wym". SIL International .
  7. ^ abcde Andrason, Alexander; Król, Tymoteusz (2016). Грамматика вимсорисского языка (PDF) . Центр славянских и восточноевропейских ресурсов. Дарем, Северная Каролина : Университет Дьюка .
  8. ^ Ритчи, Карло Дж. В. (ноябрь 2012 г.). Некоторые соображения о происхождении вимсориса (бакалаврская диссертация). Сиднейский университет .
  9. ^ Андрасон, Александр (2014), «Zarys gramatyczny współczesnego języka wilamowskiego» [Грамматический очерк современного языка Wymysorys] (PDF) , Małopolska (на польском языке), 16 : 119–135
  10. ^ Język wilamowski pomoże zachować mowę Azteków [ Язык Wymysorys поможет сохранить речь ацтеков ] (на польском языке), Polskie Radio , 12 июня 2014 г.
  11. ^ abcdef Вичеркевич, соч. цит.
  12. ^ Ментрак, Мацей (2019). «Wymysorys (Vilamovicean) и Halcnovian: историческая и современная социолингвистическая ситуация микроязыков на южно-польском языковом острове». В Резоничнике, Лидия; Завашник, Нина (ред.). Словани од прелома 19. в 20. столетья до датчан: jezikovne, zgodovinsko-politične spremembe in književni doprinos (Славяне на рубеже 19 и 20 веков до наших дней: лингвистические, исторические и политические изменения и литература). Любляна: Zveza društev Славистическое друже Словения (Штудентская секция). стр. 7–19.
  13. ^ Жак, Анджей, Wpływ języka polskiego na zagrożony wymarciem wilamowski etnolekt wymysiöeryś [ Влияние польского языка на находящийся под угрозой исчезновения этнолект Wymysorys wymysiöeryś ] (PDF) (на польском языке), стр. 3
  14. ^ "Cykle i wydarzenia – Wydarzenia – Teatr Polski im. Arnolda Szyfmana w Warszawie" [Циклы и события – События – Польский театр имени Арнольда Шифмана в Варшаве] (на польском языке). 26 февраля 2016 года . Проверено 23 февраля 2016 г.
  15. ^ Аб Голик, Дарек (2010). Wymysiöeryś – jeszcze mowa nie zginęła [ Wymysiöeryś – язык ещё не погиб ] (на польском языке). Варшава: Agenceja Fotograficzna Fotorzepa, Rzeczpospolita . Событие происходит в 7:25.
  16. ^ Król, Tymoteusz (27 января 2014 г.). «Как я начал возрождать свой язык». Возрождение исчезающих языков . Получено 14 августа 2016 г.
  17. Виламовице – Wikimedia Polska (на польском языке), pl.wikimedia.org , получено 3 ноября 2018 г.
  18. Ярош, Моника (4 января 2013 г.), Świąteczne kolędowanie [ Рождественские гимны ] (на польском языке), Веб-сайт Муниципально-коммунального культурного центра в Виламовице , получено 3 ноября 2018 г.
  19. ^ «Юзеф Гара nagrodzony przez Wikimedia Polska - Блог Stowarzyszenia Wikimedia Polska» [Юзеф Гара награжден Wikimedia Polska - Блог Ассоциации Wikimedia Polska], Блог Ассоциации Wikimedia Polska (на польском языке), 27 декабря 2012 г. , получено 3 ноября 2018 г.
  20. ^ Ритчи, Карлос (2014). «Язык вимусори». Возрождение исчезающих языков .
  21. ^ ab Эта буква используется только в именах собственных, даже в исконных – например, фамилия Фокс. Буквы Q и V не включены в алфавит, поскольку они появляются только в неисконных именах собственных.
  22. ^ Инзер Фотер

Общие и цитируемые ссылки

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки