Волапюк ( английский: / ˈ v ɒ l ə p ʊ k / ; [2] Volapük [volaˈpyk] , «Язык мира» или букв. «Мир говорит») — искусственный язык, созданный между 1879 и 1880 годами Иоганном Мартином. Шлейер , католический священник из Бадена , Германия , который верил, что Бог сказал ему во сне создать международный язык . Грамматика заимствована из европейских языков , а словарный запас в основном из английского (с некоторым количеством немецкого и французского). Он известен как первый крупный созданный международный вспомогательный язык . Однако корни часто искажаются до неузнаваемости.
Съезды Волапюка состоялись в 1884 ( Фридрихсхафен ), 1887 ( Мюнхен ) и 1889 ( Париж ). На первых двух съездах использовался немецкий язык , а на последней конференции использовался только Volapük. К 1889 году в Волапюке или его окрестностях существовало около 283 клубов, 25 периодических изданий и 316 учебников на 25 языках; [3] на тот момент этот язык насчитывал почти миллион приверженцев. [4] Волапюк был в значительной степени вытеснен в конце 19-го и начале 20-го века эсперанто . [5]
Шлейер впервые опубликовал очерк Волапюка в мае 1879 года в Sionsharfe , католическом поэтическом журнале, редактором которого он был. За этим в 1880 году последовала полноценная книга на немецком языке. Сам Шлейер не писал книг о Волапюке на других языках, но вскоре это сделали другие авторы.
Андре Шерпийо пишет о третьем съезде Волапюка:
В августе 1889 года в Париже состоялся третий съезд . Присутствовало около двухсот человек из многих стран. И, в отличие от первых двух съездов, люди говорили только на волапюкском языке. Впервые в истории человечества, за шестнадцать лет до Булонской конвенции , международная конвенция говорила на международном языке. [6]
Голландский криптограф Огюст Керкхоффс в течение ряда лет был директором Академии Волапюк и познакомил с этим движением несколько стран. [7] Французская ассоциация по распространению волапюка была уполномочена 8 апреля 1886 года с А. Лурделе в качестве президента и центральным комитетом, в который входил депутат Эдгар Рауль-Дюваль . [8] Однако возникла напряженность между Керкхоффсом и другими членами Академии, которые хотели реформировать язык, и Шлейером, который решительно настаивал на сохранении своих прав собственности. Это привело к расколу: большая часть Академии отказалась от «Волапюка» Шлейера в пользу « Нейтральной идиомы» и других новых языковых проектов. Другой причиной упадка волапюка мог быть рост эсперанто . В 1887 году вышла первая книга на эсперанто ( Unua Libro ). Многие клубы Волапюка стали клубами эсперанто. [9]
К 1890 году движение пришло в замешательство, среди его членов возникли ожесточенные споры. Шлейер ушел из Академии Волапюк и создал конкурирующую академию. Производные языки, такие как Нал Бино , Балта, Бопал, Спелин, Дил и Орба, были изобретены и быстро забыты. [10] [11]
В 1920-х годах Арье де Йонг , с согласия лидеров небольшого остатка говорящих на волапюке, сделал пересмотренную версию волапюка, которая была опубликована в 1931 году (теперь она называется Volapük Nulik «Новый волапюк» в отличие от Volapük Rigik «Оригинальный волапюк »). Шлейера). Эта редакция была принята немногими носителями языка. Де Йонг упростил грамматику, исключив некоторые редко используемые формы глаголов, а также исключив некоторые местоимения по роду и окончания глаголов по роду. Он также реабилитировал фонему /r/ и использовал ее, чтобы сделать некоторые морфемы более узнаваемыми. Например, лёмиб «дождь» превратился в повод . [12] Волапюк на короткое время вновь стал популярен в Нидерландах и Германии под руководством де Йонга, но был подавлен (вместе с другими искусственными языками) в странах, находящихся под властью нацистов, и так и не восстановился.
Что касается успеха этого искусственного языка, испанский ученый Сантьяго Рамон-и-Кахаль написал в первом издании своей «Тоники готовности» в 1898 году:
В настоящее время многие научные работы публикуются более чем на шести языках. На вероятную попытку восстановить латынь или использовать эсперанто в качестве универсального языка науки мудрецы отреагировали увеличением числа языков, на которых публикуются научные труды. Мы должны признать, что волапюк или эсперанто — это практически еще один язык, который нужно изучать. Этот результат был предсказуем, поскольку ни по сути популяризируемые и демократические тенденции современного знания, ни экономические взгляды авторов и редакторов не согласуются друг с другом. [13]
Однако несколько лет спустя (1920 г.) в третьем издании той же книги он добавил к предыдущему утверждению следующую сноску: «Как и предполагалось, в наши дни - 1920 г. - совершенно новый Волапюк был окончательно забыт. Мы прогнозируем то же самое и с эсперанто».
Большие коллекции Волапюка хранятся в Международном музее эсперанто [14] в Вене , Австрия ; Центр документации и изучения международного языка в Ла Шо-де-Фон, Швейцария ; и Американское философское общество в Филадельфии, штат Пенсильвания . [15] В 2000 году в мире насчитывалось около 20 говорящих на волапюке. [1]
В декабре 2007 года сообщалось, что версия Википедии для Волапюка недавно поднялась на 15-е место среди языковых изданий с более чем 112 000 статей. [16] Несколькими месяцами ранее было всего 797 статей. Массовое увеличение размера «Вюкипеда», в результате которого он опередил эсперанто-Википедию, произошло благодаря энтузиасту, который использовал компьютерную программу для автоматического создания географических статей, многие из которых посвящены небольшим деревням. Мотивом было сделать язык более заметным. [17] К марту 2013 года количество статей в эсперанто-Википедии с очень активным сообществом пользователей выросло до 176 792 статей, тогда как в Википедии Волапюк на тот момент насчитывалось 119 091 статья. [18]
Со времен Шлейера существует постоянное сообщество говорящих на волапюке с непрерывной сменой цифалов (лидеров). Это были:
Алфавит следующий: [23] [24] [25]
То есть гласные буквы ä, ö, ü имеют такое же произношение, как и в немецком языке, примерно как английское end , f e rn , ü ber . C произносится как английское j или ch , а j — как английское sh или как s в английском «обычно». / s / произносится как [ z ] после звонких согласных, например bs, ds, gs, ls , а во множественном числе -s в английском языке. R не было найдено в исходном предложении.
Дифтонгов нет; каждая гласная буква произносится отдельно.
Буквы ä , ö и ü не имеют альтернативных форм, таких как ae , oe и ue немецкого языка , но Шлейер предложил для них альтернативные формы ꞛ , ꞝ и ꞟ , все из которых являются частью Unicode с момента выпуска версии 7.0. в июне 2014 г.: [26]
Автор Альфред А. Пост упоминает в своей «Комплексной грамматике Волапюка» некоторые дополнительные буквы, созданные Шлейером:
Волапюк Шлейера 1880 года, а также Современный Волапюк имеют минимальные пары l – r , такие как rel «религия» и lel «железо».
В многосложных словах ударение всегда делается на последнюю гласную; например, neai «никогда» произносится как [ne.a.i] . В исключительных случаях вопросительная клитика «-li» не смещает ударение слова, к которому она прикреплена. Когда слова составлены вместе, вторичное ударение сохраняется на последних слогах составных элементов, пока это не приводит к образованию соседних ударных слогов.
Шлейер адаптировал словарный запас в основном из английского языка с небольшим количеством немецкого и французского языков . Некоторые слова остаются легко узнаваемыми для носителя одного из исходных языков, но многие другие изменяются до неузнаваемости. [27] Например, vol и pük произошли от английских слов world и talk . Несмотря на то, что эти деформации не имели значения с лингвистической точки зрения и несмотря на простоту и последовательность правила ударения, критики языка сильно высмеивали их. Однако, похоже, Шлейер намеревался изменить заимствованные слова таким образом, чтобы их было трудно распознать, тем самым потеряв связь с языками (и, как следствие, с нациями), из которых они произошли. И наоборот, эсперанто и интерлингва обычно критикуют за то, что европейцам их гораздо легче выучить, чем тем, у кого неевропейские родные языки. [28]
Грамматика типичных европейских языков, но с агглютинативным характером: грамматические флексии обозначаются путем нанизывания отдельных аффиксов для каждого элемента значения.
Существительные изменяются по падежу и числу, но не по роду.
Ниже приводится склонение слова волапюк vol "мир":
Как и в немецком языке , существительное Volapük имеет четыре падежа: именительный , родительный , дательный и винительный . В сложных словах первая часть сложного слова обычно отделяется от второй окончанием родительного падежа -а , например Vola-pük , «мировой язык»: «язык мира». Однако иногда используются другие падежные окончания ( -e дательный, -i винительный), если это применимо, или корни могут быть агглютинированы в именительном падеже без разделительной гласной.
Прилагательные , образованные суффиксом -ik , обычно следуют за существительным, к которому они относятся. Они не согласуются с существительным по числу и падежу в этой позиции, но согласуются, если предшествуют существительному, отделены от него промежуточными словами или стоят отдельно. Наречия образуются с помощью суффикса -о либо к корню, либо к прилагательному -ик ( гудик «хорошо», гудико «хорошо»); они обычно следуют за глаголом или прилагательным, которые они изменяют.
Местоимения начинаются с о-. В единственном числе это ob «я», ol « ты », om «он/оно», « она», os (безличное), [29] на «один», ок «сам». Они образуются во множественном числе с помощью -s : obs «мы», ols «йе», oms «они». Притяжательный падеж может образовываться либо с родительным падежом -а , либо с прилагательным -ик : оба или обик «мой». Предлоги, союзы и междометия также образуются от корней существительных путем добавления соответствующих суффиксов. В более позднем, реформированном Волапюке слово ом было сведено только к мужчинам, тогда как оно приобрело значение «оно», а также безличное «они». [30]
Глагол отличается высокой степенью детализации: морфемы обозначают время , вид , залог , лицо , число и (в третьем лице) пол субъекта . Однако многие из этих категорий не являются обязательными, и глагол может стоять в немаркированном состоянии. Глагол волапюк можно спрягать 1584 способами (включая инфинитивы и рефлексивные формы). [31]
В простом настоящем времени местоимения присоединяются к основе глагола:
и т. д. Настоящий пассив принимает префикс pa- :
Каждое из трех времен изъявительного наклонения и трех совершенных аспектов имеет характерный префикс гласной:
Приставка настоящего времени в активном залоге опускается, поэтому:
Они считаются более далекими от настоящего времени, чем дальше гласная находится от [a] в пространстве гласных , и их можно использовать с временными словами для обозначения расстояния в прошлом или будущем. Например, от del 'день',
Пассивный залог образуется с помощью p- , и здесь для настоящего времени требуется a :
Инфинитив образуется с помощью суффикса -ön . Его можно комбинировать с префиксами времени/вида:
Да-нет вопросы обозначаются частицей li :
Дефис указывает на то, что слог ли не принимает ударения. Стоит перед глаголом, чтобы избежать последовательности из трех согласных или двойного el: li-pälogol? ли-биномы?
Причастия, как активные, так и пассивные, образуются на -öl :
Биноб пенёл буквально означает «Я пишу», хотя также используется пеноб . Для «пишу» как привычного действия используется привычный аспект . Оно образуется добавлением -i- после приставки времени, и здесь снова требуется настоящее время a- . Формы, таким образом, являются активными ai-, äi-, ei-, ii-, oi-, ui-, пассивными pai-, päi-, pei-, pii-, poi-, pui-. Все произносятся как двухсложные.
Временными словами,
Императив -öd следует за суффиксом лица:
Оптатив -ös используется для вежливых просьб, а пристальный -öz — для выразительной команды.
Условные предложения образуются с помощью -la для протазиса ( if -предложение) и -öv для аподоза ( then -предложение):
Обратите внимание, что время также меняется, так что в первом примере используется прошедшее время, хотя подразумевается настоящее время. Как и вопросительная частица, -ла пишется через дефис, чтобы указать, что в речи на ней нет ударения.
Потенциальное наклонение формируется с помощью -öx :
Возвратные формы образуются от активного залога и местоимения ок :
В третьем лице перифрастическая форма ватукомок (он моется) должна использовать возвратное местоимение ватуком оки , поскольку ватуком оми означало бы «он моет его (кого-то другого)».
Множественное число -s может предшествовать рефлексивному слову или следовать за ним по выбору говорящего:
Здесь есть значимое различие между присоединением местоимения к глаголу и его независимым изменением:
Аргументы герундия [ необходимы пояснения ] — активный ö- , пассивный pö- .
Слово Volapük или его вариация означает «ерунда, тарабарщина» на некоторых языках, таких как датский [32] volapyk и эсперанто volapukaĵo . [33]
В русском языке термин « кодировка волапюк» означает написание кириллических букв латинским алфавитом в зависимости от их внешнего вида, например, написание «BOJTATTI-OK» вместо волапюк. [ нужна цитата ]
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ). Перепечатано в 2019 г. (Amazon)