Магические девизы — это магические прозвища , псевдонимы или псевдонимы, которые брали себе отдельные лица в ряде магических организаций . Эти члены были известны и иногда упоминались во многих публикациях под этими девизами. Члены этих организаций обычно принимали такой девиз при посвящении в неофитскую степень организаций.
Магические девизы берутся для того, чтобы отделить магическую личность мага от его мирской личности в контексте магической работы. [1] В рамках весьма влиятельной традиции Герметического Ордена Золотой Зари выбираемые девизы обычно были на иностранном языке, часто, но не всегда, на латыни . Девизы иногда назывались «именем стремления» посвященного, и большинство из них содержали возвышенные чувства и часто литературные намеки. [2] Члены могли свободно менять их при получении посвящений в более высокие степени организаций; Уильям Батлер Йейтс начинал как Festina Lente (лат.: «Поспешай медленно») и изменил его позже в своей карьере в Золотой Заре.
В традиции Золотой Зари документы и инструкции обычно выпускались под инициалами магических девизов их авторов. Например, документ «О скраинге и путешествии в духовном видении» был написан Мойной Мазерс и, как таковой, приписывается «Soror VNR», что означает ее девиз Vestigia Nulla Retrorsum . А « Древо жизни, спроецированное в виде твердой сферы » приписывается «SRMD», что указывает на то, что его автором был Сэмюэл Лидделл МакГрегор Мазерс . В этой традиции пользователи магических девизов обычно называли друг друга в качестве посвященных как Frater (мужчины) или Soror (женщины), что на латыни означает «брат» и «сестра» соответственно, за которыми следовали инициалы их магических девизов. [3]
Герметический Орден Золотой Зари
- Джулиан Бейкер – Causa Scientiae (лат.: «Ради знания») [4]
- Эдмунд Уильям Берридж – Resurgam (лат.: «Я восстану вновь»)
- Алистер Кроули – Perdurabo (лат. «Я выдержу» или «Я выдержу до конца»)
- Флоренс Фарр – Sapientia Sapienti Dono Data (лат.: «Мудрость – это дар, данный мудрому»)
- FL Gardner – De Profundis Ad Lucem (лат.: «Из глубин к свету»)
- Мод Гонн - Per Ignem ad Lucem (лат. «Через огонь к свету») [5]
- Энни Хорниман – Fortiter et Recte (лат.: «Сильно и справедливо»)
- Мойна Мазерс - Vestigia nulla Retrorsum (лат. «Я никогда не возвращаюсь по своим следам»)
- Сэмюэл Лидделл МакГрегор Мазерс (основатель) - ' S Rioghail Mo Dhream ( гэльский : «Королевская - моя раса»)
- Миссис Симпсон – Perseverantia et Cura Quies (лат. «Настойчивость и забота об отдыхе»)
- Мисс Элейн Симпсон – Fidelis (лат. «верная»)
- Полковник Веббер – Non Sine Numine (лат.: «Не без божественной милости»)
- Уильям Уинн Уэсткотт (основатель) – Sapere Aude (лат. «Осмелиться узнать»)
- AFA Woodford – Sit Lux et Lux Fuit (лат.: «Есть свет и был свет»)
- Уильям Роберт Вудман (основатель) – Magna est Veritas et Praevalebit (лат.: «Велика Истина, и она восторжествует»)
- Уильям Батлер Йейтс – Demon est Deus inversus (лат.: «Демон – это противоположность Бога»)
Джордж Сесил Джонс (Volo Noscere Frater DDS "Eu saberei")
Альфа и Омега
Стелла Матутина
- Харриет Фелкин – Квестор Люцис (лат. «Искатель света»)
- Роберт Фелкин – Finem Respice (лат. «Смотри до конца»): Император
- Г-н Микин – Ex Orient Lux (лат. «Свет с Востока»)
- Израиль Регарди – Ad Majoram Adonai Gloriam (лат.: «Для большей славы Господа») [6]
А∴А∴
Орден Восточных Тамплиеров
- Джордж Макни Коуи – Fiat Pax (лат. «Да будет мир»)
- Карл Гермер – Сатурн
- Грэди Макмертри – Гименей Альфа
- Джек Парсонс – Thelema Obtentum Procedero Amoris Nuptiae (Грамматически неверное латинское выражение для «Установления Телемы посредством ритуалов любви»).
- Алистер Кроули – Бафомет
- Джеральд Гарднер – Scire (лат. «знать»)
Смотрите также
Примечания
Ссылки
- Кроули, Алистер (под редакцией Стефана Скиннера) Магические дневники Алистера Кроули; Тунис 1923 (1999) ISBN 0-87728-856-9
- Кинг, Фрэнсис Современная ритуальная магия: Расцвет западного оккультизма (1989) ISBN 1-85327-032-6
- Регарди, Израиль Что вам следует знать о Золотой Заре (1993) ISBN 1-56184-064-5