stringtranslate.com

Зак Белл! сезон 2

Второй сезон, названный level 2 , [1] аниме- сериала Zatch Bell! был срежиссирован Тетсудзи Накамурой и Юкио Кайдзавой и спродюсирован Toei Animation . [2] Основанный на манге Макото Райку , сезон повествует о Мамодо Заке Белле и его человеческом партнере Киё Такамине, которые противостоят коварному Мамодо Зофису и легиону Мамодо прошлого поколения . Второй сезон телесериала, официально известный как Konjiki no Gash Bell!! (金色のガッシュベル!! , букв. « Золотой колокол!! ») , выходил с 4 апреля 2004 года по 27 марта 2005 года на Fuji TV . [3] Сезон адаптирует 11–18 тома манги [a] и включает в себя несколько самостоятельных сюжетных линий и специальный эпизод .

Viz Media лицензировала аниме для английского дубляжа , который транслировался на канале Cartoon Network 's Toonami в США и на канале YTV 's Bionix в Канаде с 1 апреля 2006 года. [4] [5] Сезон длился двадцать семь эпизодов на Cartoon Network до отмены сериала на 77- м месте 20 января 2007 года, [6] [ почему? ] хотя YTV транслировал весь сезон целиком, завершив его 1 ноября 2008 года. [6] Эпизоды были собраны в семнадцать сборников DVD компанией Shogakukan и выпущены в период с 18 мая 2005 года по 21 июня 2006 года. [1] [7] Дублированные эпизоды этого сезона, вместе с эпизодами первого сезона , были собраны в бокс-сет DVD компанией New Video Group и выпущены 3 декабря 2013 года. [8]

В течение сезона используются шесть музыкальных тем: одна открывающая тема и три закрывающие темы в японских эпизодах; две открывающие и одна закрывающая темы в дублированных эпизодах. Японская открывающая тема, используемая на протяжении всего сериала, — «Kimi ni Kono Koe ga Todokimasu yō ni» (君にこの声が届きますように, букв. « Пусть этот голос дойдёт до тебя ») Такаёси Танимото . [9] Первая японская закрывающая тема — «Stars» Кинга, использовавшаяся до 58-го эпизода; [9] вторая закрывающая тема — «Tsuyogari» (つよがり, букв. « Блеф ») Эри Китамуры , использовавшаяся до 75-го эпизода; [10] и третья — «Idea» Цукико Амано для оставшихся эпизодов. [11] Открывающей темой в английской трансляции сезона является «Follow the Light», за исключением первых двух эпизодов (51 и 52), в которых используется « Zatch Bell! Theme», при этом инструментальная версия последней выбрана в качестве закрывающей темы на протяжении всего сериала — все три темы были написаны Торстеном Лэве и Грегом Престопино. [12]

Краткое содержание

Коварный Мамодо по имени Зофис собрал набор тысячелетних каменных табличек , включая одну, которую Киё получил заранее , и воскресил Мамодо, запертого в них , чтобы создать армию для своих собственных дел. Зофис также подрывает сердца людей, чтобы сделать их партнерами Мамодо — он даже подкупил своего собственного партнёра Коко , заставив его выполнять его приказы. Зак и Киё становятся свидетелями махинаций Зофиса и пытаются помешать ему, но он и Коко сбегают со своей армией.

Доктор Риддлс и Кидо вскоре определяют Зофиса в древних руинах в Южной Америке и отправляют Киё и Зака ​​туда, чтобы противостоять ему. К ним присоединяются сами Риддлс и Кидо, а также Мегуми и Тиа , Фолгоре и Канчоме , Санбим и Понигон , а также Ли-эн и Вонрей ; все, кого Риддлс собрал для атаки. После первоначальной неудачи команда совершает набег на убежище Зофиса и побеждает первую волну тысячелетних Мамодо, но засада Зофиса заставляет их рассеяться. Разделенная команда сталкивается с более сильными противниками, и Риддлс теряет Кидо в разгар битвы. Затем прибывают Шерри и Браго и вступают в бой с Зофисом, пытаясь вырвать Коко из его хватки.

Зак и его союзники воссоединяются у Камня Лунного Света , источника сил Зофиса, который охраняет тысячелетний Мамодо Демолт, чей огромный размер и сила оказываются грозными для главных героев. Однако несколько приспешников Зофиса; Пенни , Бёнко и тысячелетняя Мамодо Лайла ; переходят на сторону Зака ​​и помогают ему победить Демолта и уничтожить камень. Это ослабляет Зофиса, давая Шерри и Браго преимущество над ним. Зофис в конце концов капитулирует и ослабляет хватку на Коко, которую затем выхаживают в больнице. Довольные результатом, Шерри и Браго отправляют Зофиса обратно в мир Мамодо, в то время как Зак, Киё, их друзья и освобожденные люди отправляются домой, но Риддлс чувствует, что еще большая опасность неизбежна .

Список эпизодов

Режиссеры всех серий — Тецудзи Накамура и Юкио Кайзава.

Ссылки

  1. ^ ab "金色のガッシュベル!! Уровень 2 1 [DVD]". Amazon.co.jp . Проверено 20 июля 2009 г.
  2. ^ "Konjiki no Gash Bell!! staff list". Toei Animation . Архивировано из оригинала 30 января 2009 года . Получено 14 июля 2009 года .
  3. ^ "Konjiki no Gash Bell!! episode list". Toei Animation . Архивировано из оригинала 30 января 2009 года . Получено 14 июля 2009 года .
  4. ^ "Аниме 'Zatch Bell' на Cartoon Network". icv2.com. Архивировано из оригинала 21 ноября 2009 г. Получено 21 июля 2009 г.
  5. ^ "YTV представляет основные моменты программ осени". Channel Canada. Архивировано из оригинала 5 июля 2008 г. Получено 14 июля 2009 г.
  6. ^ ab "US's Toonami Jetstream Posts New Zatch Bell Episode". Anime News Network . Получено 20 июля 2009 г.
  7. ^ «金色のガッシュベル!! Уровень-2 17 [DVD]» (на японском языке). Amazon.co.jp . Проверено 20 июля 2009 г.
  8. ^ "Zatch Bell! Complete Seasons 1 & 2". Новое видео . Архивировано из оригинала 25 декабря 2013 г. Получено 16 июля 2021 г.
  9. ^ ab Режиссер: Тецудзи Накамура и Юкио Кайзава (4 апреля 2004 г.). «強襲!! 仮面の悪魔ロード».金色のガッシュベル!! . 2 сезон . Toei Animation .
  10. Режиссер: Тэцудзи Накамура и Юкио Кайзава (30 мая 2004 г.). «突入デボロ遺跡! キャンチョメ大作戦!! ».金色のガッシュベル!! . 2 сезон . Toei Animation .
  11. Режиссер: Тэцудзи Накамура и Юкио Кайзава (3 октября 2004 г.). «逃げ道なし!! 卑劣なるゾフィス再臨».金色のガッシュベル!! . 2 сезон . Toei Animation .
  12. Режиссер: Тэцудзи Накамура и Юкио Кайзава (20 мая 2006 г.). "«Со Джиаку, Водяной Дракон Ярости!»". Зак Белл! . Сезон 2. Cartoon Network .

Примечания

  1. ↑ Издание Tankōbon .
  1. ^ Приведенный кандзи — «水龍», что переводится как «суирю», или «водяной дракон». Фуригана читается как «スオウ·ギアクル», японское прочтение заклинания.
  2. ^ Приведен кандзи «逆襲», что означает «гякурушу» или «контратака». Фуригана читается как «リベンジ», или «месть».
  3. Кандзи «静寂の三闘士» переводится как «Сэйдзяку но сан тоши» или «Три молчаливых бойца». Фуригана читается как «サイレント·ルーラー», или «Безмолвный правитель».
  4. ^ Кандзи «迷宮» переводится как «мэйкю» или «лабиринт». Фуригана читается как «ラビリンス», английское слово «лабиринт».
  5. ^ Первая буква «а» маленькая и представляет собой вибрирующий звук «р».
  6. ^ Приведен кандзи «決死戦», что переводится как «кэссисен», но на языке фуригана обозначается как «デスマッチ» или «смертельный поединок».
  7. Кандзи «猛虎爆裂拳» переводится как «моко бакурецу кобуси», или «взрывающийся кулак тигра». Фуригана читается как «ラオウ·ディバウレン», японское прочтение заклинания.
  8. ^ Приведен кандзи «輪舞» («ринбу»), что означает « рондо ». Фуригана читается как «ロンド», английское слово «рондо».
  9. ^ Кандзи «勝機» переводится как «сёки», или «путь к победе»; фуригана читается как «ひかり», что означает «хикари» или «свет».

Внешние ссылки