stringtranslate.com

Вюрстен фризский

Вюрстен-фризский был диалектом восточно-фризского языка , на котором, как полагают, говорили до начала XVIII века в ландшафте Вюрстена между Бремерхафеном и Куксхафеном , Германия. Вместе с харлингерланд-фризским и вангероогским фризским он относился к везер-фризской группе диалектов. Последний восточно-фризский диалект, на котором говорят сегодня, — это затерланд-фризский , диалект эмсской группы.

История

Ландшафт Вюрстена не был частью первоначальной области расселения фризов , но в конечном итоге был колонизирован ими в VIII веке нашей эры и стал независимым муниципалитетом. Когда восточно-фризский язык начал исчезать в XV веке, его последовательно заменили западно-нижненемецкие диалекты в районе между реками Лауэрс и Везер . Однако в Вюрстене восточно-фризский язык сохранялся немного дольше, чем в самой Восточной Фризии и в Оммеландене , который сейчас является частью Нидерландов.

В конце XVII века диалект Вюрстен был описан в двух списках слов, но в то время он подвергся сильному давлению. Считается, что в первой половине XVIII века диалект Вюрстен также вымер.

Лингвистические свойства

Везерские диалекты восточно-фризского языка были уникальными среди германских языков , поскольку они сохраняли полные гласные во вторичных слогах. Это явление было особенно характерно для вюрстен-фризского, самого восточного из восточно-фризских диалектов. В древнефризских словах с короткой корневой гласной акцентуация смещалась с первого на второй слог. Таким образом, могло случиться, что не только полная гласная сохранялась в том, что теперь было ударным вторичным слогом, но и старая корневая гласная частично редуцировалась до полной потери. Этот процесс перехода создал такие слова, как snuh (сын, от древнефризского sunu ) или kma (приходить, от древнефранцузского koma ). [1]

Единственное сохранившееся полное предложение на вюрстен-фризском языке звучит так: «Kma wit hart ick will di wit tell» [Иди сюда, я хочу тебе кое-что рассказать]. [1]

Эффекты субстрата

Сегодня в нижненемецком диалекте Вюрстенского ландшафта все еще встречаются некоторые субстратные слова фризского языка Вюрстена. Архаммар приводит в качестве примеров Maon ( socage ), Bau(d)n (слепень), Schuur/Schuulschotten (стрекоза) и jill'n (визжать). Однако от фонологических характеристик фризского языка Вюрстена ничего не осталось. [2]

Ссылки

  1. ^ аб Верслут, Арьен (2001). «Grundzüge älterer ostfriesischer Sprache und Literatur» [Основы древнефризского языка и литературы]. В Мюнске, Хорст Х.; и др. (ред.). Handbuch des Friesischen - Справочник по фризским исследованиям (на немецком и английском языках). Тюбинген: Нимейер. стр. 742–743. ISBN 978-3484730489.
  2. ^ Аллерс, Карл; Орхаммар, Нильс (1984). «Wurster Plattdeutsch» [Вурстен Нижненемецкий]. Jahrbuch der Männer vom Morgenstern (на немецком языке) (63): 43–68.

Общие ссылки