stringtranslate.com

Виктор Голышев

Виктор Петрович Голышев ( ‹См. Tfd› Русский : Виктор Петрович Голышев ; родился 26 апреля 1937) — известный переводчик с английского на русский . Среди его переводов — «Свет в августе» , «Пролетая над гнездом кукушки» , «Вся королевская рать» , «Теофил Норт» , «1984» , «Другие голоса, другие комнаты» , «Установить этот дом на пожар » , «Макулатура » и другие. Он был удостоен премий «Иностранная литература» и «Иллюминатор». [1] Он сказал о современной американской литературе: «Она не совсем достойна рассмотрения. Ей почти нечего сказать о жизни». [1]

Гарри Поттер и Орден Феникса

Голышев изначально высмеял предложение перевести пятую книгу из серии бестселлеров Джоан Роулинг («Нет, черт возьми, мне что, 8 лет?»). [2] Однако впоследствии он присоединился к команде переводчиков, нанятых российским издателем « Гарри Поттера и Ордена Феникса» после жалоб на плохой перевод. [3]

Он не входил в команду переводчиков других книг о Гарри Поттере . [3]

Ссылки

  1. ^ ab english.russ.ru Елена Калашникова. «Плохую книгу нельзя перевести хорошо…» Архивировано 30 сентября 2007 г. на Wayback Machine
  2. ^ КОНТЕКСТ - Эта неделя в искусстве и идеях из The Moscow Times Архивировано 17 января 2006 г., в Wayback Machine
  3. ^ ab The Moscow Times