Гадах аль-Самман ( арабский : غادة السمّان ; родилась в 1942 году) — сирийская писательница , журналистка и романистка, родилась в Дамаске в 1942 году в известной и консервативной дамасской семье. [1] Её отцом был Ахмед аль-Самман, [2] президент Дамасского университета . Она является дальним родственником поэта Низара Каббани и находилась под его глубоким влиянием после того, как её мать умерла в очень молодом возрасте. [ необходима цитата ]
Любовь ее отца к западной и арабской литературе глубоко повлияла на нее, наделив ее уникальным стилем, сочетающим элементы обеих традиций. Выросшая в консервативном обществе Дамаска, она столкнулась с трудностями, которые сформировали ее литературный голос. Она опубликовала свою первую книгу рассказов « Твои глаза — моя судьба» ( араб . عيناك قدري ) в 1962 году, которая имела умеренный успех. Первоначально ее причисляли к традиционным женским писателям. Однако ее последующие работы вышли за рамки романтической и женской литературы, углубляясь в более широкие социальные, феминистские и философские темы.
Она получила степень бакалавра искусств по английской литературе в Сирийском университете в 1963 году и впоследствии переехала в Бейрут , чтобы получить степень магистра по театральному искусству в Американском университете Бейрута . После завершения учебы она решила не возвращаться в Дамаск. Находясь в Бейруте, она работала журналистом и опубликовала свой второй сборник рассказов « Нет моря в Бейруте » ( араб . لا بحر في بيروت ) в 1965 году, отражающий ее расширенные горизонты и опыт. Позже она путешествовала по Европе, работая корреспондентом. В 1966 году она выпустила свой третий сборник рассказов « Ночи иностранцев» ( араб . ليل الغرباء ).
Шестидневная война глубоко повлияла на нее, как и на многих ее современников. Это влияние было очевидно в ее известной статье «Я несу свой позор в Лондон» ( араб . احمل عاري إلى لندن ). После этого она не публиковала никаких книг в течение шести лет, сосредоточившись вместо этого на журналистике. Ее статьи в этот период, которые более точно отражали социальные реалии, увеличили ее популярность. Они также послужили основой для некоторых из ее более поздних работ. В 1969 году она присоединилась к еженедельному новостному журналу Салима Лоузи «Аль Хавадет » в качестве корреспондента. [3]
В 1973 году она опубликовала свой четвертый сборник « Отплытие старых портов» ( араб . رحيل المرافئ القديمة ), который некоторые критики считают одним из самых значительных ее произведений. Этот сборник рассказов исследует проблемы, с которыми сталкиваются арабские интеллектуалы , подчеркивая несоответствие между их мыслями и действиями. Она опубликовала свой первый роман «Бейрут 75» ( араб . بيروت 75 ) ближе к концу 1974 года. Этот роман углубляется в сложные социальные проблемы Бейрута и прозорливо предвидит беспорядки, которые разразились несколько месяцев спустя с началом гражданской войны в Ливане .
После публикации еще двух романов, «Кошмары Бейрута » ( араб . كوابيس بيروت ) в 1977 году, в котором описывается жизнь в Бейруте в середине семидесятых годов во время гражданской войны, и «Канун миллиарда» ( араб . ليلة المليار ) в 1986 году, некоторые критики стали признавать ее самой выдающейся современной арабской писательницей. [4] В «Прощай, Дамаск» , переведенном Нэнси Робертс и опубликованном на английском языке в 2017 году, она представила литературный отчет о жизни в сирийской столице в 1960-х годах и гендерно-специфическом опыте сирийских женщин, как и она сама. В своей рецензии для журнала Banipal редактор Маргарет Обэнк написала: «Центральная тема романа [...] — традиционно неравное, мачистское, шовинистическое и оскорбительное отношение к женщинам со стороны большинства мужчин, давление, оказываемое на девочек с целью заставить их бросить школу, рано выйти замуж и родить детей, и, по сути, отказаться от любого шанса в жизни, кроме как быть служанкой для удовлетворения потребностей своего будущего мужа». [5]
В конце 1960-х годов аль-Самман вышла замуж за Башира Аль Даука, владельца издательства Dar Al Tali'a, и родила единственного сына Хазима, которого назвала в честь одного из своих героев в « Ночи иностранцев» . Позже она основала собственное издательство и переиздала большинство своих книг. Кроме того, она отредактировала все свои статьи в серии, которую назвала «Незаконченные произведения» ( араб . الأعمال غير الكاملة ). Она опубликовала пятнадцать книг, девять из которых — сборники стихов. Она хранила свои неопубликованные работы, включая множество писем, в швейцарском банке , которые она обещает опубликовать « когда придет время » . [ нужна цитата ]
В 1993 году она вызвала скандал на литературной и политической аренах, когда опубликовала сборник любовных писем, написанных ей Гассаном Канафани в шестидесятых, когда у нее был роман с ним, что в то время не было секретом. Некоторые осуждали ее за публикацию, утверждая, что ее намерением было опорочить репутацию покойного писателя и/или негативно повлиять на палестинское дело . Аль-Самман также написала несколько книг литературной критики и перевела некоторые из своих произведений на другие языки. Она живет в Париже с середины 1980-х годов и регулярно пишет в арабском журнале, издаваемом в Лондоне . [ необходимо разъяснение ]
Мать Аль-Самман умерла, когда она была маленькой, поэтому большую часть жизни ее воспитывал отец. Когда она стала взрослой, отец Самман умер, и она потеряла работу за короткий промежуток времени. Люди в ее обществе придерживались традиционного склада ума и считали ее «падшей женщиной». [ необходима цитата ]