Gacería — это жаргонное название, используемое триллеро (или изготовителями трилло , или молотильных досок , а также молотильных саней) и брикерос (или изготовителями брика : метатеза испанского слова criba сито ) в деревня Канталехо , в испанской провинции Сеговия . Гасерия включила в свой словарный запас галисийские , французские, баскские и арабские слова — лингвистическая практика, используемая другими путешествующими профессиональными группами Кастилии . Пользователи Gacería также использовали слова из Caló (испанский романи) , германских языков и каталанского языка .
Эти торговые пути обычно не простирались в Страну Басков или Валенсию , но слова из этих иностранных лексиконов были включены из-за их чужеродности.
Его словарь возник среди тех, кто занимался производством сельскохозяйственных орудий в деревне ( ярма , повозки , подставки для ног; а также молотилки , деревянного инструмента, напоминающего сани, на нижней стороне которого удерживалось множество каменных отщепов, разрезающих груду зерновой урожай, чтобы отделить зерно от остальной части растения: молотьба [ 1] ) Таким образом, арго использовали странствующие торговцы этими продуктами, в противовес оседлым сельским жителям. Перед лицом механизированного сельского хозяйства Гасерия выжила среди тех, кто до сих пор продает такие древние сельскохозяйственные орудия в качестве предметов коллекционирования.
Словарный запас включает около 353 слов, произношение которых соответствует фонетическим правилам испанского языка . Небольшой словарный запас служил тем, кто им пользовался, поскольку для определенных случаев требовалось всего несколько слов из жаргона, без необходимости длинных речей или абзацев. Проследить его эволюцию или выполнить какую-либо лексикографическую работу сложно, поскольку Гасерия использовал слова, которые либо меняли свое значение, либо со временем заменялись новыми словами. Большинство из этих 353 известных слов являются существительными ; здесь около 40 глаголов . Некоторые распространенные прилагательные включают: sierte ' («хороший, приятный, красивый»), gazo («плохой», «глупый», «больной», «уродливый» от баскского gaizto ), pitoche («маленький», «скудный», « маленький), sievo («старый», «древний»), quillado («раздраженный», «сумасшедший», «тяжело больной») и urniaco («грязный»).
Некоторые слова образовались в процессе метатезы . Так, кастильское «criba» — brica в Gacería (отсюда briquero ), «cribo» становится brico и т. д. Остальные слова образовались посредством афезиса (от «apanar» произошел панар ; от «otana» — тана ). В Гасерии существительные atrevido и atrevida используются в качестве местоимений для обозначения человека или предмета, которые в данный момент составляют тему разговора. На кастильском языке atrevido имеет значение «смелый» или «дерзкий» как прилагательное, а «сорвиголова» или «умник» — как существительное.
Жестикуляция также играет большую роль в придании дополнительного значения словам из Гасерии, поскольку одно слово потенциально может иметь много значений. «В Гасерии глаза говорят больше, чем слова», — написал один ученый. «Достаточно простого жеста, чтобы изменить значение слова». [2]