stringtranslate.com

Гае Булг

Gáe Bulg ( староирландское произношение: [ɡaːi̯ bulg] ) (также Gáe Bulga , Gáe Bolg , Gáe Bolga ), что означает «копье смертельной боли/смерти», «копье с зазубринами» или «копье в живот», было название копья Кухулина в Ольстерском цикле ирландской мифологии . Его дала ему его учительница боевых искусств, женщина-воительница Скатах , и технике этой техники научился только он.

Он был сделан из кости морского чудовища Курруида, погибшего в битве с другим морским чудовищем Коинхенном. [1] Хотя в некоторых источниках это просто особенно смертоносное копье , другие – особенно Книга Ленстера – утверждают, что его можно было использовать только в очень специализированных, ритуальных условиях:

Гаэ Булг нужно было подготовить к использованию на ручье и забросить из развилки пальцев ног. Он вошел в тело человека с единственной раной, как копье , а затем открылся тридцатью зазубринами. Только отрезав плоть, можно было отделить ее от тела этого человека. [2]

В других версиях легенды копье имело семь наконечников с семью зазубринами на каждом. В Тайн Бо Куальнге Кухулин получил копье после тренировки у великой воительницы Скатах в Альбе . Она научила его и его сводного брата Фердиада всему тому же, за исключением того, что навыку Гаэ Булг она научила только Кухулина. Позже он использовал его в единоборстве против Фердиада. Они сражались в броде, и Фердиад одержал верх; Возничий Кухулина, Лаэг , переправил Гаэ Булг вниз по течению к своему хозяину, который бросил его в тело Фердиада, пронзив доспехи воина и «пройдя по дорогам и закоулкам его тела, так что каждый сустав был заполнен зазубринами». Вскоре Фердиад умер. В другом случае Кухулин также убил копьем своего собственного сына Коннлу . В обоих случаях его использовали в качестве крайней меры, поскольку однажды брошенный мяч неизменно оказывался фатальным.

Использование Кухулином Гаэ Булга в Тайн Бо Куальнге иллюстрирует его смертоносность и ужасные условия, в которых он оставляет своих жертв. Это видно по тому, что после его использования нужно буквально врезаться в жертву, чтобы ее извлечь. Так было при убийстве Кухулином Фердиада. Как сказано в переводе «Тайна» Кьярана Карсона:

Лаэг вышел вперед, разрезал Фер Диада и вынул Гаэ Болгу. Кухулин увидел свое оружие, окровавленное и багровое от тела Фер Диада... [3]

Этимология

Традиционно название переводится как «копье в живот», а второй элемент имени, bulga , рассматривается как производное от древнеирландского bolg «живот, мешок, сумка». [4]

Несколько известных кельтских ученых, в том числе Джозеф Лот и Куно Мейер , предпочли вывести это слово скорее от древнеирландского bolc «пробел, брешь, выемка» (родственного валлийскому bwlch ), предполагая лингвистическую связь со вторым элементом в имени Фергуса Мака. Меч Ройха, Каладболг и меч короля Артура Каледфвлх . [5] [4] [6]

Лингвист Эрик Хэмп выводит второй элемент, bulga , из протокельтского соединения *balu-gaisos , означающего «копье смертельной боли/копье смерти» (сравнимо с древнеирландским фога «копье, дротик», от протокельтского *uo-gaisu). - ). Как только второй элемент *gaisos «копье» больше не был узнаваем ирландским языком, его древнеирландское родственное слово gáe было снова присоединено к началу для пояснения, образуя новое, тавтологическое соединение. [7] [8]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ О'Карри, Юджин (1873). Лекции и приложение. Уильямс и Норгейт.
  2. ^ Тайн , пер. Томас Кинселла
  3. ^ Тайн , пер. Киаран Карсон
  4. ^ Аб Мейер, Куно. Вклад в ирландскую лексикографию, Том 1, М. Нимейер, 1906. с. 236.
  5. ^ Лот, Джозеф. Les Mabinogion, Том 1, Торин, 1889, с. 200.
  6. ^ Льюис, Тимоти. «Болг, Фир Болг, Каладболг» в книге Райана Дж. (ред.), Féil-sgríbhinn Eóin Mhic Néill, Дублин, 1940; представитель Four Courts Press, 1995, стр. 46–62.
  7. ^ Хэмп, Эрик П. «Вариа I: 10. at·bail(l), (gaé) bulga», Эриу 24, 1973, стр. 179–182.
  8. ^ Шрийвер, Питер. Исследования по британской кельтской исторической фонологии., Родопи, 1995, с. 384 (для этимологии ирландского фога ).