stringtranslate.com

Ганс Бринкер, или Серебряные коньки

«Ханс Бринкер, или Серебряные коньки» (полное название: Ганс Бринкер; или Серебряные коньки: История жизни в Голландии ) — роман американской писательницы Мэри Мейпс Додж , впервые опубликованный в 1865 году. Действие романа происходит в Нидерландах , и он представляет собой красочный вымышленный портрет голландской жизни начала XIX века, а также историю о чести молодых людей.

Название книги отсылает к красивым серебряным конькам, которые будут вручены победителю конькобежного забега, в котором надеется принять участие Ханс Бринкер. Роман познакомил американцев с голландским конькобежным спортом , и в американских СМИ Ханс Бринкер до сих пор считается прототипом конькобежца. [1]

Книга также примечательна тем, что популяризировала историю о маленьком голландском мальчике, который заткнул пальцем дамбу .

Обзор

Мэри Мейпс Додж , которая ни разу не посетила Нидерланды до публикации романа, написала роман в возрасте 34 лет. Она была вдохновлена ​​чтением длинных многотомных исторических трудов Джона Л. Мотли : «Восход Голландской республики» (1856) и «История Объединенных Нидерландов» (1860–1867). [2] Впоследствии Додж провела дополнительные библиографические исследования страны. Она также получила много информации из первых рук о жизни в Голландии от своих соседей-иммигрантов из Голландии, Шарффов, [3] и Додж написала в своем предисловии к изданию книги 1875 года, что история отца Ганса Бринкера была «основана строго на фактах». [4] Тем не менее, многие из персонажей рассказа имеют имена, которые морфологически являются немецкими, а не голландскими, или совершенно неясны. Некоторые издания истории содержат сноску, объясняющую, что «Людвиг, Гретель и Карл были названы в честь немецких друзей», и правильно указывающую Лодевейк, Гритье и Карел как эквиваленты на голландском языке. Другие имена, которые кажутся вымышленными, такие как «Voost», «Broom» или «Rychie», могут быть искажениями существующих голландских форм (в данном случае «Joost», «Bram» и «Riekie»). [5] В голландских изданиях книги имена и другие элементы были адаптированы, чтобы сделать историю более правдоподобной для голландских детей; поэтому переводчик П. Дж. Андриссен переименовал немецко звучащую «Gretel» в «Griete» в первом голландском издании 1867 года, а Маргрет Брейн изменила имена главных героев на подлинно голландские региональные формы «Hannes» и «Geertje» в своей адаптации 1954 года. [6]

Книга, полная голландской культурной и исторической информации, мгновенно стала бестселлером, обогнав все остальные книги в первый год публикации, за исключением « Нашего общего друга » Чарльза Диккенса . [3] С тех пор роман постоянно переиздавался, чаще всего в нескольких изданиях и форматах, и по-прежнему остается детской классикой. [7]

Сюжет

В Голландии бедный, но трудолюбивый и честный 15-летний Ганс Бринкер и его младшая сестра Гретель жаждут принять участие в декабрьской гонке на коньках на канале . У них мало шансов преуспеть на самодельных деревянных коньках, но перспектива гонки и приз в виде серебряных коньков волнуют их и разжигают их мечты.

Отец Ганса, Рафф Бринкер, получил травму головы , когда упал с плотины . Это оставило его хронически больным, с эпизодами амнезии и периодическими вспышками насилия, поэтому он не может работать. Миссис Бринкер, Ганс и Гретель должны работать, чтобы содержать семью, и на них смотрят свысока в обществе, потому что они бедны. Случайно Ганс встречает известного хирурга доктора Букмана и умоляет его вылечить их отца, но гонорары врача дороги, и он был очень груб после смерти своей жены и исчезновения сына. В конце концов, доктора Букмана убеждают осмотреть мистера Бринкера. Он диагностирует давление на мозг, которое можно вылечить с помощью рискованной и дорогостоящей операции, включающей трепанацию (хирургическое вмешательство, при котором просверливается или выскабливается отверстие в человеческом черепе). Это было признано ранним описанием хронической субдуральной гематомы . [8]

Ганс зарабатывает деньги, чтобы купить Гретель пару стальных коньков для гонки. Позже, когда он зарабатывает достаточно, чтобы купить себе пару коньков, он вместо этого предлагает деньги доктору Букману, чтобы тот оплатил операцию своего отца. Тронутый этим жестом, доктор Букман проводит операцию бесплатно, и Ганс может купить себе хорошие коньки, чтобы участвовать в гонке. Ганс жертвует своей возможностью выиграть гонку среди мальчиков, снявшись с гонки, чтобы помочь другу победить. Гретель выигрывает гонку среди девочек и получает драгоценный приз: одноименные Серебряные коньки.

Операция мистера Бринкера прошла успешно, и он восстановил здоровье и память. Доктор Букман также изменился, потеряв свое грубое поведение, когда он воссоединился со своим потерянным сыном благодаря неожиданной помощи мистера Бринкера. Судьба Бринкеров изменилась еще больше из-за почти чудесного возвращения сбережений мистера Бринкера, которые десять лет назад считались потерянными или украденными.

Родители Бринкер живут долго и счастливо. Доктор Букман помогает Гансу поступить в медицинский колледж , и Ганс становится успешным врачом. Гретель также вырастает и наслаждается счастливой взрослой жизнью.

История болезни

Описание состояния здоровья отца было признано ранним описанием хронической субдуральной гематомы . [9]

Экранизации

Ганс Бринкер, или Серебряные коньки был адаптирован для нескольких фильмов и пьес , все из которых сосредоточены на драматическом соревновании по фигурному катанию как кульминации истории, в соответствии с книгой. Экранизации включают:

Массовая культура: легенда о мальчике и плотине

Короткий рассказ в романе стал хорошо известен сам по себе в популярной культуре. История, [16] прочитанная вслух в школе в Англии, о голландском мальчике, который спасает свою страну, засунув палец в протекающую плотину. Мальчик остается там всю ночь, несмотря на холод, пока жители деревни не находят его и не ремонтируют плотину.

В главе 18 «Друзья в беде» мальчик и история названы просто «Герой Харлема ». Хотя герой рассказа о затыкании плотины в книге не назван, имя Ганса Бринкера иногда ошибочно связывали с персонажем.

Эта небольшая история в Гансе Бринкере или Серебряных коньках породила многочисленные версии и адаптации в СМИ. Американская поэтесса Фиби Кэри , на чьих литературных собраниях в Нью-Йорке Додж был постоянным гостем [17], написала об этом длинное стихотворение под названием «Течь в дамбе», опубликованное посмертно в 1873 году [18] [19], которое было широко антологизировано в сборниках стихов для школьников. [20] [ нужен лучший источник ] Кэри также дала мальчику имя: Питер.

Сказка также вдохновила на написание отдельных полноценных детских книг, среди которых:

Статуи мальчика и дамбы

В туристических целях в таких голландских местах, как Спарндам , Мадуродам и Харлинген , были возведены статуи вымышленного мальчика, затыкающего плотину . Иногда статуи ошибочно называют «Ганс Бринкер»; другие известны как «Питер из Харлема». Однако история мальчика, затыкающего плотину, не так широко известна в Нидерландах — это часть американского, а не голландского фольклора. [21] [22]

Происхождение истории о мальчике и плотине

Версии истории до Ганса Бринкера появляются в нескольких англоязычных изданиях с 1850 года, включая следующие британские и американские издания:

В Соединенном Королевстве:

В США:

Фактическое авторство и происхождение истории о мальчике и плотине, вероятно, принадлежит рассказу « Le Petit Éclusier » плодовитой французской детской писательницы Эжени Фоа (1796–1852), впервые опубликованному в 1848 году. [35] [36] Этот рассказ появился в английском переводе Сары Уэст Ландер [37] под названием «The Little Dykeman» и приписывается Фоа, в ежемесячном журнале Merry's Museum for Boys and Girls в марте 1868 года. [38] [39]

Хотя Додж не была автором истории о мальчике и дамбе, огромная популярность ее романа Ганс Бринкер, или Серебряные коньки сделала эту историю очень широко известной. История внутри истории о героизме безымянного маленького мальчика также параллельна и подчеркивает собственный героизм Ганса Бринкера в романе.

Смотрите также

Ссылки

Сноски

  1. ^ «Это лучше, чем замерзнуть насмерть: в Америке появился первый крытый конькобежный каток». Newsweek . 3 января 1993 г. Доступно 15 августа 2008 г.
  2. ^ Ганнон, Сьюзен Р.; и Томсон, Рут Энн. Мэри Мейпс Додж . Twayne Publishers, 1993; стр. 10.
  3. ^ ab Ганнон, Сьюзен Р.; и Томсон, Рут Энн. Мэри Мейпс Додж . Twayne Publishers, 1993; стр. 55.
  4. Додж, Мэри Мейпс. Ганс Бринкер; или Серебряные коньки: История жизни в Голландии. Scribners : 1886, стр. 9.
  5. ^ «Ханс Бринкер: слушайте имена, смотрите на ошибки». www.heardutchhere.net .
  6. ^ См. Яннеке ван дер Веер  [Нидерланды] , «Мэри Мейпс Додж», в: Ян ван Койли, Вильма ван дер Пеннен, Йос Стаал и Герман Тромп (ред.), Lexicon van de jeugdliteratuur  [nl] (Гронинген, 1982–2014). ).
  7. ^ Морад, Дебора. Обзор детской литературы, т. 62. Gale Research, 2000. стр. 58.
  8. ^ Шейнберг, Сьюзен; Шейнберг, Лабе (1964). «Раннее описание хронической субдуральной гематомы». Журнал нейрохирургии . 21 (6): 445–446.
  9. ^ Шейнберг, Сьюзен К.; Шейнберг, Лейб К. (1964). «Раннее описание хронической субдуральной гематомы». Журнал нейрохирургии . 21 (6): 445–446.
  10. ^ Робертс, Джерри (2009). Энциклопедия режиссеров телевизионных фильмов . Scarecrow Press. стр. 352–353. ISBN 9780810863781.
  11. ^ «Ганс Бринкер, или Серебряные коньки» – через movies.disney.com.
  12. ^ Хищак, Томас (2008). Оксфордский компаньон американского мюзикла: театр, кино и телевидение . Oxford University Press. стр. 322. ISBN 9780195335330.
  13. ^ Харрис, Эшли (24 мая 2016 г.). «7 важнейших оригинальных фильмов Disney Channel 1990-х годов». Phoenix New Times .
  14. ^ «Brink! (1998) - Грег Биман | Синопсис, характеристики, настроения, темы и прочее | AllMovie» – через www.allmovie.com.
  15. ^ "TV Guide". Triangle Publications. 11 ноября 2005 г. – через Google Books.
  16. Додж, Мэри Мейпс. Ганс Бринкер: Или, Серебряные коньки, история жизни в Голландии. Scribner , 1896; стр. 105–109.
  17. Кэри, Элис; и Кэри, Фиби; составлено Мэри Клеммер Эймс. Мемориал Элис и Фиби Кэри с некоторыми из их поздних стихотворений. Нью-Йорк: Hurd and Houghton, 1873; стр. 69.
  18. Кэри, Элис; Кэри, Фиби; и Клеммер, Мэри. Последние стихотворения Элис и Фиби Кэри. Riverside Press , 1873; стр. 223–229.
  19. ^ «Течь в дамбе», Фиби Кэри. www.poetry-archive.com .
  20. ^ ""Фиби Кэри" "Течь в дамбе" - Поиск Google". www.google.com .
  21. ^ "Ханс Бринкер". HearDutchHere.net .
  22. Тео Медер (Институт Меертенса, Амстердам). Архивировано 1 ноября 2014 г. в Wayback Machine (проверено 20 июля 2014 г.).
  23. Лондонский журнал развлечений и наставлений Шарпа . 1850; 12:8–9.
  24. Текст «Маленького героя Харлема» из журнала Sharpe's Magazine перепечатан в: Anonymous. Gems Gathered in Haste . Бостон: 1 января 1851 г.
  25. ^ "The Brave Little Hollander". Дневник Элизы Кук . (Лондон) 23 февраля 1950 г. Упоминается в этом источнике GoogleBooks.
  26. ^ Ганнон, Сьюзен Р.; и Томсон, Рут Энн. Мэри Мейпс Додж . Twayne Publishers, 1993; стр. 72.
  27. Лори, Джеймс Стюарт; ред. «Шестой» стандартный хрестоматийный справочник. Лондон, 1863; стр. 49–51.
  28. «Маленький герой Харлема». Harper's Magazine. Том 1, выпуск 3; август 1850 г.; стр. 414–415.
  29. «Маленький герой Харлема», The Ladies' Repository, преподобный Генри Бэкон, ред. Бостон: А. Томпкинс; 1852, т. 20; стр. 100–101.
  30. ^ «Маленький герой Харлема», Литературная жемчужина: Новый ежемесячный журнал Ван Корта. Филадельфия: 1954; Т. 1, № 1; стр. 120–121.
  31. Аноним (Джулия Матильда Олин). Зима в Вуд-Лоун. Нью-Йорк: Carton & Porter, 1856; стр. 40–42.
  32. МакГаффи, Уильям Холмс, ред. Новая хрестоматия МакГаффи для старших классов . Цинциннати: Wilson, Hinkle, & Co, 1857; стр. 237–242.
  33. Комиссар государственных школ Род-Айленда, Уильям А. Моури, редактор. The RI Schoolmaster, т. IV, 1858. Провиденс, Род-Айленд: Wm. Mowry, Pub., 1858. стр. 214–215.
  34. Sargent, Epes (ред.). Sargent's School Monthly, для домашнего и школьного использования (т. 1, №№ I–XII, янв.–дек. 1858 г.). Бостон: Philips, Sampson & Co., 1859. стр. 222.
  35. ^ "Le petit éclusier". Appidys (на французском). Архивировано из оригинала 2019-03-27 . Получено 2019-03-12 .
  36. ^ Библиография Франции: ou, Journal Général de l'Imprimerie et de la Librairie. Париж: Au Cercle de la Librairie. № 49, 4 декабря 1848 г. с. 594.
  37. ^ "Сара Уэст Ландер - Контрольный список публикаций". www.readseries.com .
  38. ^ Ганнон, Сьюзен Р.; и Томсон, Рут Энн. Мэри Мейпс Додж . Twayne Publishers, 1993; стр. 72
  39. ^ Текст "The Little Dykeman" Эжени Фоа (1796–1852) антологизирован в Merry's Museum for Boys and Girls (Бостон, март 1868). "Перевод" подписан SWL, что означает Сара Уэст Лэндер (1810–1872).
  40. ^ "Харлинген - де Хельд ван Харлем - Ганс Бринкер ('т Йонкье)" .

Внешние ссылки