Герш Довид Номберг ( идиш : הערש דוד נאָמבערג ), также пишется как Герш Давид Номберг (14 апреля 1876 — 21 ноября 1927) — польско-еврейский писатель, журналист и эссеист, писавший на языке идиш . [1]
Биография
Родился в польском городе Мщонув , недалеко от Варшавы, [2] он вырос в хасидской среде, прежде чем переехал в Варшаву , чтобы продолжить карьеру писателя. Под влиянием своего наставника И. Л. Переца он начал писать на идише, а также на иврите. [3] Он сыграл важную роль в Черновицкой конференции в 1908 году. [1] Номберг также имел короткую карьеру в качестве политика, выступая в качестве делегата в Сейме от Народной партии . [1] [3]
Работы
Ниже приведен частичный список работ Номбергса.
Счастье (сказка, 1900) [4]
«Флигельман» (рассказ, 1903) [3]
«Дос шпиль ин либе» (Пьеса о любви; повесть, 1907) [3]
«Друзья», перевод Сеймура Левитана, в Have I Got a Story for You . Нортон: Нью-Йорк, 2016. ISBN 0-393-06270-8
Варшавские рассказы , перевод Дэниела Кеннеди. White Goat Press: Амхерст, 2019. ISBN 9780989373197 .
«Веселая душа и другие истории » в переводе Дэниела Кеннеди. Snuggly Books: Сакраменто, 2021. ISBN 9781645250685 .
Between Parents , перевод Олли Элкуса и Дэниела Кеннеди. Farlag Press: Tours, 2021. ISBN 9791096677092 .
Примечания
^ abc "Номберг, Херш Дэвид".
^ Нойгрошель, Иоахим (2004). Нет слишком красивой звезды: истории на идиш с 1382 года до наших дней. WW Norton. ISBN978-0-393-32617-8. Получено 2 мая 2016 г.