stringtranslate.com

Гийом де Дегильвиль

Гийом де Дегильвиль, мечтающий о небесном Иерусалиме (Франция, XV век).

Гийом де Дегильвиль (1295 - до 1358) был французским цистерцианцем и писателем. Его авторство подтверждается одним акростихом в Le Pèlerinage de la Vie Humaine , двумя в Le Pèlerinage de l'Âme и одним в Le Pèlerinage de Jhesucrist . Эти акростихи представляют собой ряд строф, каждая из которых начинается с буквы имени Дегильвиля. Согласно указаниям в Vie, его отца звали Томас, он был назван в честь своего крестного отца, а его святым покровителем был Вильгельм де Шаалис . Нет никаких доказательств того, что его имя связано с деревней Гильвиль.

Жизнь и творчество

Гийом вступил в цистерцианское аббатство Шаали в 1316 году в возрасте двадцати одного года. Это согласуется с его утверждением во второй редакции Vie , где он утверждает, что он был в аббатстве тридцать девять лет. Аббатство Шаали — или то, что от него осталось, поскольку в настоящее время это не более чем руины — находится в епархии Санлис , к северу от Парижа, и было основано в двенадцатом веке. В рукописи французского прозаического перевода Âme говорится , что Гийом в конечном итоге стал приором Шаали, но неизвестно, правда ли это, и если да, то когда это произошло.

Согласно второй редакции «Жизни » , Гийому было тридцать шесть лет, когда он написал свою первую редакцию в 1330 году, поэтому он должен был родиться около 1294 года. «Жизнь » была написана сразу после второй редакции « Жизни» (1355), и в ней он утверждает, что ему было более 60 лет, когда он писал « Жизнь» . Он также ссылается на отрывок в «Жизни » , который встречается только во второй редакции поэмы, что является еще одним указанием на то, что он написал « Жизнь» после 1355 года. Гийом написал эту вторую редакцию «Жизни » , заявляет он в ее прологе, потому что первая редакция была украдена. Это не означает, что эта первая редакция была утеряна для потомков, поскольку, согласно Клуббу во введении к своему изданию «Эгертона» 615, Дж. Дж. Штюрцингер основал свое издание « Жизни» на ней.

Мы можем датировать поэмы Дегильвиля следующим образом: первая версия Vie была написана между 1330 и 1332 годами; вторая версия около 1355 года; Âme между 1355 и 1358 годами; и Jhesucrist около 1358 года. Около семидесяти трех рукописей произведений Гийома, включая сорок шесть Âme , сохранились в различных библиотеках Европы. Единственное издание трех поэм Гийома принадлежит Штюрцингеру, который основал свою редакцию Vie на первой редакции. Вторая редакция никогда не редактировалась.

Хотя сохранившиеся рукописи трилогии «Pèlerinage» передают имя автора как «Гийом де Дегильвиль», в средневековых и современных источниках можно найти ряд других вариантов. [1] Одно из альтернативных написаний — Гийом де Дегильвиль . [2] [3] Также используется модернизированная форма Гийом де Дигюллевиль . [4] [1] Другая интерпретация фамилии — Гийом де Гийвиль или Гийом де Гийвиль . [5] Латинская версия имени — Гийермус де Дегильвиль . [4] [5]

Pèlerinage de la Vie Humaine: краткое содержание

Марко Нивергельт резюмирует Vie следующим образом :

Vie построен вокруг двух центральных метафор путешествия и духовной битвы, peregrinatio и psychomachia . Аллегория начинается с видения паломником Нового Иерусалима , обрамленного зеркалом, увиденным во сне. Выражая свое желание отправиться в Святой Город, мечтатель сначала переправляется Грейс Дье через ручей в Церковь, прообраз Святого Города, и там должен пройти тщательное обучение христианскому учению и таинствам. После этого паломник оснащается доспехами Павла , сумкой и посохом и, наконец, отправляется в путь. Он встречает множество персонифицированных абстракций, которые либо помогают, либо мешают его прогрессу — Грубое Понимание, Природа, Разум — пока он не достигает развилки своих путей и не должен выбирать между путями Праздности и Труда, соответственно олицетворенными как привлекательная молодая леди и оборванный, на первый взгляд глупый старик. Выбрав легкий вариант, он вскоре подвергается нападению отвратительных старух, олицетворяющих семь смертных грехов , и, несмотря на свои сетования и сожаления, не может вернуться на прямой и узкий путь. После некоторых дальнейших неприятностей и поучительных встреч, а также преждевременно прерванного купания под Скалой Покаяния, паломник достигает Мирового моря, где Сатана ловит рыбу и охотится, чтобы захватить человеческие души. Он безуспешно пытается пересечь его, пока не приходит спасение в виде Корабля Религии, предлагающего паломнику кратчайший путь в Новый Иерусалим в форме монашеской жизни. Он садится на корабль и входит в один из его «замков», цистерцианский монастырь . Поэма заканчивается смертью паломника в монастыре, совпадающей с пробуждением сновидца, который затем решает передать свой сон в письменной форме. [6] : 22 

Переводы на английский

Только в XV веке первые две части трилогии Pèlerinage , Pèlerinage de la Vie Humaine и Pèlerinage de l'Âme , появились на английском языке. [2] «Паломничество души» , анонимное, но иногда приписываемое Джону Лидгейту или Томасу Хокклеву , известно по меньшей мере в 10 полных и 3 частичных рукописях. [7] В некоторых рукописях дата перевода опущена, а в других указана либо 1400, либо 1413 год, в одной из них специально говорится, что он «заканчивается в vigyle of Seynt Bartholomew», то есть 24 августа. Эта последняя цитата, датированная 1413 годом, также повторяется в первом печатном издании, опубликованном Уильямом Кэкстоном в 1483 году.

Однако известна значительно более старая английская версия одного отрывка. Поэма Джеффри Чосера ABC на самом деле является переводом молитвы Деве Марии из Pèlerinage de la Vie Humaine . Форма перевода, тесно смоделированная по образцу французского оригинала, является особым типом алфавитной поэмы . Оба акростиха состоят из 23 строф , 12-строчных у Гийома и 8-строчных у Чосера, каждая строфа начинается с букв от A до Z по порядку (J, U и W исключены). Хотя точная дата неизвестна, это, безусловно, произведение XIV века, предшествующее смерти Чосера в 1400 году; возможно, это даже одно из его самых ранних произведений, хотя это не может быть доказано окончательно. Главным доказательством является второе издание Чосера, опубликованное Томасом Спегтом в 1602 году. По словам Спегта, поэма была написана, «некоторые говорят», по приказу Бланш, герцогини Ланкастерской , матери короля Генриха IV . Если эта история действительно является записью подлинной средневековой традиции, поэма была написана не позднее 1368 года, поскольку Бланш умерла в том же году. Это сделало бы раннюю работу Чосера , предшествующую «Книге герцогини» , элегией, посвященной смерти Бланш. [3] [8]

Влияние

Около девяноста рукописей содержат по крайней мере одно из трех «Пелеринажей» , что указывает на широкое распространение в Средние века. [6] : 18  Широко признано, что Джеффри Чосер , помимо перевода отрывка из «Пелеринажа человеческой жизни» , черпал вдохновение во всех трех произведениях, не в последнюю очередь в концепции паломничества, разработанной в его «Кентерберийских рассказах» . [6] : 18 

В 2011 году Марко Нивергельт утверждал, что «Путешествия человеческой жизни» оказали значительное влияние на среднеанглийскую поэму « Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь» . [6]

Издания и переводы

Ссылки

  1. ^ ab Kamath 2012, стр. XIII
  2. ^ ab Gray 2003, запись для "Deguilleville, Guillaume de"
  3. ^ ab Gray 2003, запись для "ABC"
  4. ^ ab Nievergelt и Kamath 2013, стр. 1
  5. ^ ab "Гийом де Дигулвиль (1295?-1380?)". data.bnf.fr (фр) . Национальная библиотека Франции . Проверено 3 октября 2017 г.
  6. ^ abcd Марко Нивергельт, «Парадигма, интертекст или остаточная аллегория: Гийом де Дегильвиль и поэт Гавена», Medium Aevum, 80.1 (2011), 18-40.
  7. ^ «Паломничество души». Архивы литературы моего возраста (ARLIMA) . Проверено 4 октября 2017 г.
  8. ^ Дор, Джульетта, «Азбука Чосера: перевод и трансформация»; в Фредерике Дювале и Фабьен Помель, редакторы Гийома де Дигулвиля. Les Pèlerinages allégoriques (Presses universitaires de Rennes, коллок де Серизи, 2008, стр. 401–413).

Источники

Внешние ссылки