Гимном без названия был гимн Нидерландских Антильских островов без названия . Он был написан на английском языке Захирой Хилиман из Синт-Мартена и переведен на язык папьяменто Люсиль Берри-Хасет из Кюрасао . Гимн был написан на двух из трех официальных языков Нидерландских Антильских островов, английском и папьяменто . Он был принят в 2000 году. В дополнение к этому, многие острова Нидерландских Антильских островов имели свои собственные региональные гимны.
10 октября 2010 года Нидерландские Антильские острова были разделены на Кюрасао , Синт-Мартен и три государственных образования Карибских Нидерландов . [1]
1.
Sinku prenda den laman, e islanan di nos,
Дорнандо и корона идеального альянса.
Ounke hende i kultura tur koló nan tin, nos me a
форма ùn famiia den tur libertad.
Мост
Pesei nos tur ta alsa bos ku amor i den Union
Хор
Антия Неерландес, Bunitesa Sin igual.
Я хочу защитить свою родину и стимулировать ее.
Антия Неерландес, она моя земля.
Pa semper lo mi keda fiel, pais Bendishoná
2.
Un shelu semper kla, laman ta invitá, e islanan ta
wowo dje kadena di unidat Idiomanan distinto, papiá
Ku komprenshon, mes ternura: «Сладкие Антильские острова».
"Души Антиа та",
3.
Ser parti di nos tera, ta orguyo sin Midí,
Antia Neerlandes stimá, ku tur sinseridat,
Может быть, ты понимаешь, что любишь и достоин,
ку, диос диланти, нос та сирби хунту нос паис.
1. Наш остров в море, они кажутся драгоценными камнями,
выдающийся из золотой короны блаженной королевской власти.
Хотя их люди и их культура могут показаться красочными,
они, тем не менее, уникальным образом сливаются воедино, представляя собой одну семью.
Мост
Поэтому мы, ваш народ, возвышаем свой голос в любви и единстве.
Хор
Дорогие Нидерландские Антильские острова, как они прекрасны для меня.
Я горжусь тем, что являюсь частью вас, я буду патриотом.
Да, Нидерландские Антильские острова, я клянусь в своей верности,
Я всегда буду верен тебе; да благословит тебя Бог.
2. Настолько благословленный солнечным небом и чистым гостеприимным морем,
каждый остров — словно звено, образующее эту цепь единства.
Мы можем различаться в языке, но встречаться на общей почве,
Когда некоторые говорят «Сладкие Антильские острова», некоторые говорят «Души Антиа та».
3. Да, мы гордимся тем, что нас отождествляют с вами,
Дорогие Нидерландские Антильские острова, мы будем вам верны.
Поэтому мы заявляем и клянемся с достоинством и любовью,
Мы всегда будем служить нашему народу, да сохранит нас Бог как единое целое. [2]