stringtranslate.com

Гимн без названия

Гимном без названия был гимн Нидерландских Антильских островов без названия . Он был написан на английском языке Захирой Хилиман из Синт-Мартена и переведен на язык папьяменто Люсиль Берри-Хасет из Кюрасао . Гимн был написан на двух из трех официальных языков Нидерландских Антильских островов, английском и папьяменто . Он был принят в 2000 году. В дополнение к этому, многие острова Нидерландских Антильских островов имели свои собственные региональные гимны.

10 октября 2010 года Нидерландские Антильские острова были разделены на Кюрасао , Синт-Мартен и три государственных образования Карибских Нидерландов . [1]

Тексты песен

тексты песен на папьяменто

1.

Sinku prenda den laman, e islanan di nos,

Дорнандо и корона идеального альянса.

Ounke hende i kultura tur koló nan tin, nos me a

форма ùn famiia den tur libertad.

Мост

Pesei nos tur ta alsa bos ku amor i den Union

Хор

Антия Неерландес, Bunitesa Sin igual.

Я хочу защитить свою родину и стимулировать ее.

Антия Неерландес, она моя земля.

Pa semper lo mi keda fiel, pais Bendishoná

2.

Un shelu semper kla, laman ta invitá, e islanan ta

wowo dje kadena di unidat Idiomanan distinto, papiá

Ku komprenshon, mes ternura: «Сладкие Антильские острова».

"Души Антиа та",

3.

Ser parti di nos tera, ta orguyo sin Midí,

Antia Neerlandes stimá, ku tur sinseridat,

Может быть, ты понимаешь, что любишь и достоин,

ку, диос диланти, нос та сирби хунту нос паис.

Тексты песен на английском языке

1. Наш остров в море, они кажутся драгоценными камнями,

выдающийся из золотой короны блаженной королевской власти.

Хотя их люди и их культура могут показаться красочными,

они, тем не менее, уникальным образом сливаются воедино, представляя собой одну семью.


Мост

Поэтому мы, ваш народ, возвышаем свой голос в любви и единстве.

Хор

Дорогие Нидерландские Антильские острова, как они прекрасны для меня.

Я горжусь тем, что являюсь частью вас, я буду патриотом.

Да, Нидерландские Антильские острова, я клянусь в своей верности,

Я всегда буду верен тебе; да благословит тебя Бог.

2. Настолько благословленный солнечным небом и чистым гостеприимным морем,

каждый остров — словно звено, образующее эту цепь единства.

Мы можем различаться в языке, но встречаться на общей почве,

Когда некоторые говорят «Сладкие Антильские острова», некоторые говорят «Души Антиа та».

3. Да, мы гордимся тем, что нас отождествляют с вами,

Дорогие Нидерландские Антильские острова, мы будем вам верны.

Поэтому мы заявляем и клянемся с достоинством и любовью,

Мы всегда будем служить нашему народу, да сохранит нас Бог как единое целое. [2]

Ссылки

  1. ^ Yahoo! новости о роспуске Нидерландских Антильских островов. 10 октября 2010 г., статья доступна 10 октября 2010 г.
  2. ^ "Нидерландские Антильские острова - nationalanthems.info". Архивировано из оригинала 2008-04-20 . Получено 05.03.2008 .

Внешние ссылки