Hyfrydol ( валлийское произношение: [həvˈrədɔl] , что означает «восхитительный, приятный, угодный, приятный, красивый, справедливый, прекрасный; сладкий, мелодичный» [1] ) — валлийский гимн , который появляется в ряде христианских гимнов в различных аранжировках. Сочиненный Роулендом Причардом , он был первоначально опубликован в композиторском справочнике к детскому песеннику Cyfaill y Cantorion («Друг певцов») в 1844 году. Причард сочинил мелодию до того, как ему исполнилось двадцать лет. [2]
Размер «Хифридола» составляет 8.7.8.7.D (чередующиеся строки из восьми и семи слогов, обычно в хореических стопах , другие примеры включают «Бленверн» и «Эбботс Ли» [3] ).
Самая известная аранжировка, вероятно, принадлежит Ральфу Воан-Уильямсу , которую он первоначально сделал для своей переработки Английского сборника гимнов ; Воан-Уильямс также сочинил несколько вариаций на эту тему, и она играет важную роль в качестве третьей в его Прелюдии к трем валлийским гимнам (1920) для духового оркестра. [4]
Помимо использования в качестве гимна, «Hyfrydol» был аранжирован для духовых оркестров и других инструментальных групп.
Хайфридол использовался в качестве места исполнения гимна Уильяма Чаттертона Дикса « Аллилуйя! Пой Иисусу », « Любовь Божественная, вся любовь превосходящая » и « Приди, долгожданный Иисус » Чарльза Уэсли , «Я воспою чудесную историю» Фрэнсиса Гарольда Роули (1886), « Наш великий Спаситель (Иисус, какой друг грешников) » Джона Уилбура Чепмена (1910) и «Я воспою моего Искупителя» Филипа Блисса (1876), гимна СПД 1948 года «В смирении, наш Спаситель», включенного в сборники гимнов СПД на нескольких языках, гимна унитариан-универсалистов «Да здравствует славный золотой город», а также многих других гимнов из различных церковных традиций. [ требуется ссылка ] . Песня «Blue Boat Home», написанная Питером Майером и исполненная в унитарианских универсалистских традициях, также звучит в Hyfrydol.