stringtranslate.com

Кайда глифы

Глифы Кайда.

Глифы кайда (カイダー字, Kaidā ji ) — это набор пиктограмм, которые когда-то использовались на островах Яэяма на юго-западе Японии . Слово кайда было взято из Йонагуни , и большинство исследований пиктограмм было сосредоточено на острове Йонагуни . Однако есть свидетельства их использования на других островах Яэяма, особенно на острове Такэтоми . [1] Они использовались в основном для налоговых уведомлений, поэтому были тесно связаны с подушным налогом, наложенным на Яэяма государством Рюкю на острове Окинава , которое, в свою очередь, находилось под контролем княжества Сацума на юге Кюсю.

Примеры логограмм Кайда
(из Сасамори, 1893)

Этимология

Судо (1944) выдвинул гипотезу, что этимология слова kaidā была kariya (仮屋) , что означало «правительственная контора» в домене Сацума. Этот термин был заимствован Рюкю на Окинаве, а также бюрократами Яэямы ( karja: в современном Исигаки). Стандартный японский /j/ регулярно соответствует /d/ в Йонагуни , а /r/ часто опускается, когда окружен гласными. Эта теория соответствует основному стимулу для символов Kaidā — налогообложению. [2]

История

Сразу после завоевания Рюкю Сацума провела межевание земель на Окинаве в 1609 году и в Яэяме в 1611 году. Сделав это, Сацума определила размер дани, которую Рюкю должен был платить ежегодно. После этого Рюкю ввел подушный налог на Яэяме в 1640 году. Фиксированная квота была выделена каждому острову, а затем разбита на каждую общину. Наконец, квоты были установлены для отдельных островитян, скорректированные только по возрасту и полу. Лидеры общин были уведомлены о квотах в правительственном офисе на Исигаки. Они проверяли расчеты, используя варазан ( баразан на Яэяме), метод расчета и записи цифр на основе соломы, который напоминал инкский кипу . После этого квота для каждого домохозяйства была написана на деревянной пластине, называемой итафуда или хансацу (板札) . Именно там использовались иероглифы кайда. Хотя письменный японский язык в стиле соро имел статус административного языка, на отдаленных островах приходилось полагаться на пиктограммы для уведомления неграмотных крестьян. Согласно документу 19-го века, цитируемому Yaeyama rekishi (1954), чиновник по имени Охама Сэйки разработал «совершенные идеограммы» для итафуда в начале 19-го века, хотя это предполагает существование более ранних, «несовершенных» идеограмм. [3] Судо (1944) записал устную историю о Йонагуни: 9 поколений назад предок рода Кедагусуку по имени Масэ обучал публику иероглифам кайда и варазану . Судо датировал это событие второй половиной 17-го века. [2]

По словам Икемы (1959), иероглифы Кайда и варазан были, очевидно, достаточно точны, чтобы вносить исправления в официальные объявления. Подушный налог был окончательно отменен в 1903 году. Они использовались до тех пор, пока введение общенациональной системы начального образования не снизило уровень неграмотности в период Мэйдзи . [4] В настоящее время они используются на Йонагуни и Такетоми для народного искусства, футболок и других продуктов, больше из-за их художественной ценности, чем в качестве системы учета.

Репертуар

Глифы Кайда состоят из

Что касается цифр, то похожие системы, называемые сучума, можно найти на Окинаве и Мияко , и, по-видимому, они берут свое начало в цифрах Сучжоу . [5]

История исследования

Первым автором, не принадлежащим к Яэяма, который прокомментировал иероглифы кайда, был Гисукэ Сасамори, который оставил копии многих коротких текстов кайда в своем «Нанто Танкен» (南島探検, Исследование Южных островов ), отчете о своем визите в префектуру Окинава в 1893 году , где также упоминается тяжелый труд, навязанный островитянам режимом. Ясусада Тасиро собрал различные числительные системы, найденные на Окинаве и Мияко, и передал их в Токийский национальный музей в 1887 году. Статья о сучума британского японоведа Бэзила Чемберлена (1898) [6], по-видимому, была основана на коллекции Тасиро. [5]

В 1915 году учитель математики Киичи Ямуро (矢袋喜一) включил в свою книгу «Старорюкюская математика» (琉球古来の数学) еще много примеров иероглифов кайда, веревок для счета с узлами баразан и местных числовых слов (вместе с репродукцией записей Сасамори). Хотя Ямуро сам не посещал Йонагуни, его записи свидетельствуют о том, что иероглифы кайда все еще использовались ежедневно в 1880-х годах. Антрополог Тадао Кавамура, который проводил антропологическое исследование островов в 1930-х годах, отметил, что «они использовались до недавнего времени». Он показал, как иероглифы кайда использовались при отправке посылок. [7] Судо (1944) показал, как деловые операции записывались на листьях с использованием иероглифов кайда. Он также предложил этимологию слова kaidā. [2]

Ссылки

  1. ^ Уэседо Туру 上勢頭亨 (1976). Такетоми-дзима ши минва минъё курица 竹富島誌 民話・民俗篇(на японском языке).
  2. ^ abc Судо Тошиити 須藤利一 (1982) [1944]. Нанто обоэгаки 南島覺書(на японском языке).
  3. ^ Яэяма рекиси хэнсю иинкай 八重山歴史編集委員会, изд. (1954). Яэяма рекиси 八重山歴史(на японском языке).
  4. ^ Икема Эйзо 池間栄三 (1959). Йонагуни но рекиси Больше информации(на японском языке).
  5. ^ ab Хагио Тошиаки 萩尾俊章 (2009). «Ёнагуни но кайда-дзи о мэгуру ити косацу»与那国島のカイダー字をめぐる一考察[Соображение о «Кайдаа-Джи» (персонаже Кайдаа) на острове Йонагуни]. На Окинаве кенрицу хакубуцукан бидзюцукан 沖縄県立博物館・美術館 (Музей префектуры Окинавы и Художественный музей) (ред.). Yonaguni-jima sōgō chōsa hōkokusho 与那国島総合調査報告書 [ Отчеты об исследованиях по естественной истории, истории и культуре острова Йонагунидзима ] (PDF) (на японском языке). стр. 49–64 . Проверено 15 августа 2020 г.
  6. Базиль Холл Чемберлен (1898). «Пятиарная система записи, используемая в Лучу на деревянных счетных бирках, называемых Шо-Чу-Ма». Журнал Антропологического института Великобритании и Ирландии . 27. Лондон: 383–395.
  7. ^ Кавамура Тадао 河村只雄 (1999) [1939]. Нанпо бунка но танкю 南方文化探求(на японском языке).

Смотрите также