stringtranslate.com

Глоссарий терминов оварай

Следующий глоссарий слов и терминов (в основном японского происхождения) относится к owarai (японская комедия). Многие из этих терминов могут использоваться в областях японской культуры за пределами комедии, включая телевидение и радио , музыку . Некоторые были включены в обычную японскую речь.

Глоссарий

бангуми

番組 ( бангуми ). Японское слово, обозначающее телешоу или телевизионную программу .

боке

ボケ ( бокэ  [бокэ] ). От глагола бокэру惚ける или 呆ける, который несет значение «дряхлость» или «легкомыслие», и отражается в склонности исполнителя к неверному толкованию и забывчивости. Бокэ — «простодушный» член оварай комби ( «цуккоми и бокэ» или наоборот ) , который получает большую часть словесных и физических оскорблений от «умного» цуккоми из-за недопонимания и промахов бокэ. Цуккоми (突っ込み) относится к роли, которую играет второй комик, « вмешиваясь» и исправляя ошибки бокэ. Цуккоми обычно ругают бокэ и бьют их по голове быстрым шлепком; Традиционно цуккоми часто несли веер как многоцелевой реквизит, одним из применений которого было ударить бокэ. Боке и цуккоми примерно эквивалентны ролям «смешного человека» или «комика» (бокэ) и «прямого человека» (цуккоми) в комедийных дуэтах западной культуры. За пределами оварай термин бокэ иногда используется в повседневной речи как оскорбление, похожее на «идиот» в английском языке или baka в японском.
Boke также относится к ситуации, когда комик или таренто шутит или ведет себя как дурак для создания комического эффекта на телевидении. Tsukkomi также используется в развлекательных шоу и на обычном телевидении как быстрая однострочная реплика для описания ситуации или создания комического эффекта после того, как кто-то делает boke .

Конте

コント ( конто ). От французского слова conte , конто относится к стилю исполнения манзай или оварай , в котором основное внимание уделяется рассказыванию интересных историй, многие из которых, как следует предположить, придуманы ради юмора. Также часто называется мандзай конто (漫才コント). Короткий конте (ショートコント) — это сценки продолжительностью менее 30 секунд, в которых комики разыгрывают какую-то странную встречу или разговор.
В conte обычно используются реквизит, фоны и обстановка, такие как костюмы и местоположение, в отличие от Manzai. В conte может играть любое количество людей, в то время как Manzai традиционно делается двумя людьми, иногда больше двух, но никогда одним человеком.

угол

コーナー ( kōnā ). Редко принимая буквальное английское значение слова «corner» как «угол улицы» или «угол фигуры», это слово обычно используется в японском языке для обозначения «сегмента», как «телевизионный сегмент».

дайаре

ダジャレ ( dajare ). Тип японской игры слов или каламбура , в котором сходство в звучании двух разных слов или фраз используется в шутке.

доккири

ドッキリ( доккири ). Шоу со скрытой камерой , впервые появившееся в телешоу 1969 года «Камера Гансо Доккири» . [1] Доккири гейнин (ドッキリ芸人[2] ) — комики, известные своими выступлениями в различных программах доккири .

кляп

ギャグ ( gyagu ). То же, что и английское слово gag , gyagu — это, как правило, дешёвые шутки (хотя слово часто относится к любой шутке), используемые гейнинами в своих выступлениях. Gyagu , как правило, короткие, физические и часто предсказуемые. Носители американского английского могут сказать «a corny joke».

гейнин

芸人 ( geinin ). Gei означает «исполнение» или «достижение», а слово geinin часто переводится как «ремесленник». В настоящее время Geinin относится исключительно к комикам. Несокращенная форма слова — 芸能人 ( geinōjin ), что означает «исполнитель» или «конферансье», используется для обозначения тех, кто работает в индустрии развлечений в целом, но обычно не для комиков. Его можно использовать в контексте, похожем на английское celebrity . Японских комиков называют お笑い芸人 ( owarai geinin , «исполнители комедии») или お笑いタレント ( owarai tarento , «комедийные таланты»), а таланты, которые появляются в телешоу , обычно называют 芸能人タレント ( geinōjin tarento , «исполнительские таланты») или иногда 若手芸人 ( wakate geinin , «таланты молодых/новичков») для новых пополнений в пул талантов.ピン芸人 ( пин гейнин ) – сольный стендап-исполнитель.

иппацу кляп

一発ギャグ ( ippatsu gyagu ). Буквально означает «одноразовый гэг», этот термин используется для обозначения шуток, которые обычно быстры и призваны быстро вызвать смех. Его также можно назвать «одноразовыми шутками», поскольку они часто бывают бесполезными, случайными и имеют мало контекста. Шутки иппацу часто используются повторно и часто являются фирменными шутками для определенных комиков, которые прославились благодаря этой шутке, таких комиков часто называют иппацуя (一発屋).

кире

キレ или 切れ ( kire ). Разговорное слово для обозначения «гнев» (похоже на «разозлился» или «раздражён»), キレ役 ( kireyaku ) — это роль, которую иногда берут на себя гейнин оварай , которые очень вспыльчивы или притворяются таковыми. Такеяма из Cunning's хорошо известен своим вспыльчивым характером; его кире — его определяющая черта. Также 逆ギレ ( gyaku gire ) — это акт гнева на кого-то/что-то наоборот. Например: девушка изменяет своему парню, но потом злится на него, когда он узнает об этом, настаивая на том, что это была его вина; мужчина спотыкается о камень во время прогулки и ругается на камень, бросая его в лес. Это очень распространенная роль в представлениях оварай и мандзай.

комби

コンビ ( kombi ). Сокращение от английского слова "combination" (комбинация). Обычно относится к "комбинации" двух японских талантов оварай для формирования комедийного юнита. Английский эквивалент - double act (двойной акт) .

конто

コント ( конто ). См. содержание.

Люмин

ルミネ ( румин ). Сокращение от «Lumine the Yoshimoto» (ルミネtheよしもと), ルミネ — сцена (劇場, gekijō ) в здании LUMINE2 в Синдзюку , предназначенная исключительно для представлений оварай. Он имеет значительный престиж, поскольку только лучшие исполнители Японии получают шанс выступить на этой сцене перед всего лишь 500 живыми зрителями.

мандан

漫談 ( mandan ). Форма комедии, которая состоит из одного человека, рассказывающего комедийную историю и/или исполняющего комедию перед аудиторией. Эквивалентом на Западе является стендап-комедия одного человека .

манзай

漫才 ( manzai ). Традиционный стиль японской комедии, в котором участвуют два человека или комби (комедийный дуэт). Формат обычно состоит из бокэ и цуккоми.

мономан

モノマネ или 物真似 ( мономанэ ). Обычно это впечатление от других известных японцев, мономане очень распространено в Японии, и некоторые таланты даже сделали карьеру на своих навыках мономане . Некоторые гейнины , известные своей мономанией, — Корокке, Чудо Хикару, Хори и Гу-ссан .

нета

ネタ ( нета ). Обратное написание слова tane (種), что означает «семя» или «яма». Нета это фоновая притворная шутка конто, хотя иногда она используется для обозначения содержания сегмента выступления оварай, варьете или новостной передачи. Warai Meshi почти выиграл Гран-при M-1 2004 года, исполнив несколько номеров в нета о несколько плохо сложенных человеческих моделях в Историческом музее Аска в Наре . Нета варьете, организованных London Boots Ichigo Nigo, почти всегда связаны с изменой подруг и парней. Нета также может называться материалом, ссылкой, рутиной, шуткой или приколом в зависимости от используемого контекста. По сути, нета комика — это его содержание, которое в большинстве случаев призвано вызывать смех. См. также shimoneta.

очи

オチ ( ochi ). Ochi — это заключительная часть или окончание neta или истории, которая должна вызывать смех. Английский эквивалент называется punch line .

оогири

大喜利 ( oogiri или ōgiri ). Oogiri — это форма комедии, которая фокусируется на импровизации, предоставляя смешной ответ на месте для вопроса или тематической темы. Обычно представлено в формате игрового шоу или викторины, комикам задают простой вопрос, на который они должны попытаться придумать спонтанные остроумные и смешные ответы. Вопрос может варьироваться от простых вопросов до предоставления фотографии чего-то случайного и просьбы к участникам подписать или озвучить эту фотографию для создания комического эффекта. Известная программа, которая фокусируется на oogiri, — Ippon Grand Prix , где ветераны-комики соревнуются друг с другом.

оварай

お笑い ( оварай ). Общий термин для современной японской комедии.

пин-код гейнин

ピン芸人 ( пин-гейнин ). См. Гейнин. Пин-гейнин — комик-одиночка, который в настоящее время не состоит ни в каких дуэтах, отрядах или группах.

понкоцу

ポンコツ ( ponkotsu ). Ponkotsu — прилагательное, описывающее бесполезного и/или ненадежного персонажа. Человек может быть персонажем ponkotsu , что означает, что он часто совершает ошибки и принял эту характеристику как часть своей персоны.

симонета

下ネタ ( shimoneta ). Shimoneta — это комбинация иероглифов shimo , что означает «низкий» или «вниз», и neta. Shimoneta — это грязная шутка, обычно сосредоточенная на сексуальных или отвратительных темах. Некоторые гейнины славятся своими shimoneta . Например, Beat Takeshi с его шуткой Comaneci , где руки вытянуты по диагонали, как низ купальника гимнастки . Другой не менее известный комик — Shimura Ken , который использует иероглиф «Henna Oji-san», чтобы рыскать среди пышнотелых девушек.

суберу

すべる ( suberu ). Suberu буквально означает «поскользнуться», что в комедии относится к тому, когда комик не может вызвать смех, проваливает свое выступление и/или создает неловкость. По сути, это означает, что они оступились в своих выступлениях. Противоположность suberuukeru , что буквально означает «хорошо принятый». Комики стараются избегать акта suberu , но в редких случаях это превратилось в стиль для некоторых. Это известно как suberi-gei (すべり芸), что буквально означает «искусство поскользнуться», термин, используемый по отношению к комикам, которые часто не могут вызвать смех или часто создают неловкую атмосферу своими neta .

сюр

シュール ( shūru ). От французского слова surréalisme , sur (иногда романизированное shule ) — комедия без видимой причины или логики. Сам по себе sur не очень распространён или популярен, хотя известно, что многие японские комики время от времени пробуют sur в своих выступлениях. Sur эксплуатирует естественное, неприятное чувство, которое возникает, когда люди сбиты с толку и не знают, как им следует реагировать на бессмысленную или неожиданную шутку или комментарий, и поэтому они просто смеются. Sur можно сравнить с некоторым необычным юмором покойного американского комика Энди Кауфмана . Строго говоря, sur kombi существуют, но исполнителям sur чрезвычайно сложно стать популярными.

цуккоми

突っ込み ( цуккоми ). От глагола цуккому (突っ込む), означающего что-то вроде «втыкаться», это часто роль партнёра по бокэ в оварай комби. Цуккоми , как правило, более умные и разумные представители отряда, они будут критиковать, словесно и физически оскорблять и, как правило, ругать бокэ за их ошибки и преувеличения. Типичный цуккоми часто хлопает бокэ по затылку, действие всегда сопровождается намеренно дрянным звуковым эффектом пощечины . Цуккоми в манзае обычно заканчивают выступление фразой: «Давай уйдем!» (やめさしてもらいますわ!Ямесасите мораймасу ва !). Термин обычно переводится как « прямой человек ». [3]

укеру

ウケる ( ukeru ). Когда что-то смешно или уморительно, и это специализированное слово, которое происходит от 受ける ( ukeru ), что переводится как «хорошо принят». В индустрии это относится к тому, когда выступление комика успешно вызывает смех и не бомбит или не создает неловкости. Это, как правило, антоним к suberu ( すべる ).

унчику

うんちく или 蘊蓄 ( unchiku ). Буквально «запас накопленных знаний» человека, unchiku обычно относится к акту жалобы на что-то во время преподавания урока часто незаинтересованной аудитории. Cream Stew известен unchiku .

мочеточник

売れてる ( ureteru ). От глагола uru (売る), буквально означающего «продавать», ureteru часто относится к способности исполнителя продавать свое выступление (или себя) и дает небольшое представление о том, как думают многие японские комики. Исполнитель ureteru получает гораздо больше появлений в различных шоу, рекламных роликов и оплаты от своего агентства, чем исполнитель uretenai (неспособный продавать), и многие исполнители, полные решимости добиться успеха, не остановятся почти ни перед чем, чтобы продвинуть себя и добиться «продажи». Это также может относиться к тому, насколько популярным стал комик (вырвался на свободу или сделал себе имя).

сорт бангуми

バラエティ番組 ( baraeti bangumi ). Хотя концепция варьете похожа на английскую, в Японии шоу часто далеки от западной концепции. Waratte Iitomo! и Gaki no Tsukai являются одними из самых продолжительных телевизионных варьете.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ 「 ドッキリ番組」が進化 «一般人に仕掛ける»から»芸能人が芸能人に仕掛ける»へ [ Программы доккири развиваются . Цель розыгрыша смещается от мирян к артистам. Oricon News (на японском языке). Япония. 2018-11-28. Архивировано из оригинала 22 апреля 2023 г. Проверено 14 февраля 2024 г.
  2. ^ Пример использования:第485回 番組審議会議事録概要 [Выдержки из протокола 485-го комитета по обзору программы]. Fuji Television (на японском языке). 2019-03-31. Архивировано из оригинала 13 февраля 2024 г. Проверено 14 февраля 2024 г.人もいて[люди, которые отреагировали смешно , как правило, снова становятся мишенью, и есть так называемые доккири гейнины ,]
  3. ^ Цуцуми, Хидео (2011-12-01). «Анализ разговора о бокэ-цуккоми в японской комедии». Новые голоса в японских исследованиях . 5. Японский фонд , филиал в Сиднее: 147. doi : 10.21159 /nv.05.07 . Архивировано из оригинала 2023-11-17.