stringtranslate.com

Гойканади

Гойканади илиКандави[2]брахмическое письмо, которое когда-то использовалось на территорииГоадля написанияконкани, а иногда имаратхинапобережье Конкан. Точно так же его использовали торговыеСарасватиДайваджнавместе сосценарием Модидля ведения своих счетов.[2][3][4]

Обзор

Гойканади использовался в Гоа еще со времен Кадамбаса , хотя после 17 века он утратил свою популярность. Гойканади сильно отличается от древнеканнадского письма , имея поразительно схожие черты. [5] В отличие от древнего каннада, буквы Кандеви/Гойканади обычно писались с характерной горизонтальной полосой, как и в письмах Нагари. Этот сценарий, возможно, произошел от сценария Кадамба , который широко использовался в Гоа и Конкане. [4]

Использование и исчезновение

Инквизиция в Гоа рассматривается как пятно в истории языка конкани. Согласно приказам инквизиции Гоа, хранение книг на местных языках считалось преступлением. Все книги, независимо от их тематики, написанные на конкани, маратхи и санскрите, были конфискованы инквизицией и сожжены по подозрению в том, что они могут иметь дело с идолопоклонством. Вполне вероятно, что в результате ценная нерелигиозная литература, посвященная искусству, литературе, науке и т. д., была без разбора уничтожена. Например, еще до того, как инквизиция выдала приказ в письме от 24 ноября 1548 года, отец Жуан де Альбукерке с гордостью сообщает о своих достижениях в этом направлении. [6]

Многие рукописи конкани, которые сейчас можно найти в музеях Португалии, представляют собой римскую транслитерацию рукописей Кандави индуистских эпосов. [7] [8] Самый ранний документ, написанный этим шрифтом, находится в петиции, адресованной Равалой Шети, гаункаром Караима на островах Гоа, королю Португалии . На этом документе XV века имеется подпись на конкани, которая гласит: Равала Шети бараха (Перевод: письмо Равала Сетхи ). [4] Считается, что большая часть допортугальских документов и книг в Кандави была сожжена португальскими миссионерами. [6]

Рекомендации

  1. ^ "Сценарий Гойканади".
  2. ^ ab Национальный архив Индии (1985). Индийские архивы, Том 34 . Национальный архив Индии. п. 4.
  3. ^ Сильва, Северин (1963). Топономия Канары . Популярный Пракашан. п. 12.
  4. ^ abc Ганткар, Гаджанана (1993). История Гоа через сценарий Гыйканади (на английском языке, конкани, маратхи и каннада). стр. Страница х.
  5. ^ Индийские архивы . Том. 34. Национальный архив Индии. п. 1985.
  6. ^ аб Сарадесая, Манохарарайя (2000). История литературы конкани: с 1500 по 1992 год . Сахитья Академия. п. 317. ИСБН 9788172016647.
  7. ^ Бхембре, Удай (сентябрь 2009 г.). Конкани бхашетало пайло сахитьякар: Кришнадас Шама . Сунапарант Гоа. стр. 55–57.
  8. ^ Обзор языков Южной Азии, Тома 1-2 . Креативные издательства. 1991. с. 12.

Цитируемые работы