Основная музыкальная тема фильма «Доктор Живаго».
« Тема Лары » — название, данное лейтмотиву, написанному композитором Морисом Жарром для фильма «Доктор Живаго» 1965 года . Вскоре лейтмотив лег в основу песни « Где-то, любовь моя ». [1] Было записано множество версий, как оркестровых, так и вокальных, одной из самых популярных была версия Рэя Конниффа Сингерса .
Состав и запись
Режиссер Дэвид Лин попросил Мориса Жарра написать музыку к «Доктору Живаго» , включая тему для персонажа Лары, которую сыграла Джули Кристи . Первоначально Лин хотел использовать известную русскую песню, но не смог найти права на нее и передал ответственность Жарру. Лин сообщил Жарру, что работает в условиях ограниченного времени и что партитуру нужно написать и записать примерно за десять недель.
Жарр написал ряд тем для фильма, однако Лин остался недоволен темой Лары. Лин предложил Жарру вместо того, чтобы думать о Живаго или России, пойти со своей девушкой в горы и написать для нее любовную тему. Лин заявил, что тема не должна быть конкретно посвящена России, а должна быть универсальной. Жарр провел выходные в горах над Лос-Анджелесом и к понедельнику нашел «Тему Лары», сочиняя за час на фортепиано. [2]
При монтаже «Живаго» Лин и продюсер Карло Понти сократили или полностью удалили многие темы, сочиненные Жарром; Жарр был недоволен, потому что чувствовал, что чрезмерное использование «Темы Лары» испортит саундтрек. [ нужна цитата ]
Использование темы в фильме
В альбоме саундтреков к фильму «Доктор Живаго» нет трека, обозначенного как «Тема Лары». Однако вариации этого произведения появляются во многих разделах. Некоторые треки включают его вкратце, а другие полностью состоят из этого мотива. Оркестровка разнообразна, особенно с балалайкой и оркестром.
Одна из главных причин, по которой эта тема присутствует во многих треках, заключается в том, что импровизированный оркестр балалаек был нанят в нескольких Русских православных церквях Лос-Анджелеса; музыканты могли одновременно выучить только 16 тактов и не могли читать ноты. Эдгар Станистрит, уличный музыкант из Филадельфии, заявил, что его попросили проиграть песню по телефону руководителю MGM, а затем его пригласили в студию для записи. Однако ему не засчитали. Треки, в которых он присутствует, включают (из выпуска Extended Soundtrack 1995 года):
- 1) Увертюра - ее быстро развивающаяся маршевая версия, играемая во время части увертюры перед титрами.
- 2) Главное название – значительная часть Главной темы посвящена «Теме Лары» в обработке балалайки, струнных и аккордеона. [3]
- 3) Кондак/Похоронная песня – кратко цитируется в конце произведения.
- 12) После того, как дезертиры убили полковника – опять же в конце песни появляется краткая «цитата» из него.
- 14) Лара прощается с Юрием. Первое широкое использование «Темы Лары» представляет собой грустную версию, исполненную с тяжелыми партиями балалайки и скрипки.
- 23) Юрий следует за звуком водопада
- 24) Тоня и Юрий приезжают в Варыкино – кратко цитируются в середине трека.
- 27) Юрий и нарциссы – играет во время «Смены времен года» фильма, монотонная зимняя тема перерастает в полноценную интерпретацию «Темы Лары».
- 28) На улице Юрятина – полное исполнение с полным оркестровым сопровождением.
- 29) В спальне Лары
- 30) Юрий едет в Юрятин
- 33) Юрий бежит – мрачный военный марш перемежается цитатой из «Темы Лары», которая в конечном итоге превращается в кульминацию.
- 37) Юрий пытается писать
- 39) Лара читает свое стихотворение
- 42) «Тогда это подарок» (конец названия) – очень похоже на «На улице Юрятина», полное, триумфальное финальное исполнение песни.
В этот саундтрек также вошли джазовые, рок-н-ролльные и свинговые версии «Темы Лары», которые исполнялись оркестром студии MGM между дублями.
Ранние записи вокала
Несмотря на эстетические опасения Жарра, эта тема мгновенно имела успех и получила известность во всем мире. Пол Вебстер взял эту тему и добавил к ней текст, чтобы создать «Somewhere, My Love». Конни Фрэнсис изначально была заинтересована в записи песни, но отказалась от проекта, когда ей представили тексты, потому что она посчитала их слишком «банальными». [ нужна цитата ] Несколько недель спустя Фрэнсис пересмотрела свою позицию и, тем не менее, записала песню, но к тому времени Рэй Коннифф также записал собственную версию, и его версия достигла 9-го места в чарте Billboard Hot 100 в 1966 году . Версия песни Конниффа также четыре недели возглавляла чарт « Easy Listening » в США. Несмотря на успех Коннифф, Фрэнсис также выпустила свою версию как сингл, и хотя она не попала в чарты США, она стала одним из ее самых больших успехов на международном уровне, войдя в «пятерку лучших» на таких территориях, как Скандинавия и Азия . В Великобритании Майк Сэммс Сингерс выпустил вокальную версию в 1966 году, которая достигла 14-й строчки в британском чарте в 1967 году .
С тех пор были выпущены различные другие версии песни, в том числе на разных языках. Шесть различных французских версий (и 16 французских оркестровых версий) «Шансона де Лары» были выпущены во Франции и Бельгии в 1966–1967 годах, причем самыми продаваемыми были версии французского певца ивуарийского происхождения Джона Уильяма (более 260 000 копий) и Французская группа Les Compagnons de la chanson (продано около 300 000 экземпляров), общий тираж всех версий во Франции составил более миллиона копий. В Италии было выпущено 44 различных версии, среди них были вокальные версии под названием «Dove non so», записанные Ориеттой Берти , Ритой Павоне и Конни Фрэнсис. Другие языки включали немецкий, «Schiwago Melodie (Weißt du wohin?)» Карела Готта ; шведская «Nå'nstans, nå'ngång» («Где-то когда-нибудь») в исполнении Country Four и Марианны Кок; и датский «Et Sted Min Ven» («Где-то мой друг») Пола Бундгаарда . [5]
Версии графиков
- Песня "Somewhere My Love" Рэя Конниффа стала мировым хитом в 1966 году. Она достигла 9-го места в Billboard Hot 100, [6] и 1-го места в чарте Easy Listening. [7] и № 1 в Австралии и Южной Африке, [8] № 7 в Канаде , [9], а также № 15 в Нидерландах и № 25 в Западной Германии. [10]
- Версия Мориса Жарра также оказалась очень успешной: она заняла первое место в Австрии, [11] третье место в Бельгии, [12] и четвертое место в Западной Германии. [13]
- Инструментальная версия Роджера Уильямса "Lara's Theme" достигла 65-го места в Hot 100 и 5-го места в чарте Easy Listening в 1966 году (США). [14]
- Инструментальная версия The Brass Ring достигла 36-го места в чарте Easy Listening, [15] и 126-го места в чарте Bubbling under Hot 100. [16]
- MGM Strings достигла 19-го места в канадском чарте AC 24 января 1966 года .
- Вокальная версия песни "Somewhere My Love" Майка Сэммса Сингерса была выпущена в 1966 году и достигла 14-го места в 1967 году в Великобритании. [4]
- Оркестровая версия «Мануэля и музыки гор » достигла 42-го места в Великобритании в 1966 году .
- Чарли Мэтьюз и The Royal Showband с песней "Somewhere My Love" заняли первое место в Ирландии в 1966 году .
- Les Compagnons de la chanson и Джон Уильям (Эрнест Арманд Хасс) выпустили французскую версию под названием «La Chanson de Lara». Les Compagnons вошли в тройку лучших во Франции, [20] , а Les Compagnons и Уильям достигли третьего места в Бельгии в 1966 году. [21] [22]
- Карел Готт выпустил немецкую версию под названием "Schiwago Melodie (Weißt du wohin?)" в 1967 году, которая достигла 9-го места в Германии. [23]
- Песня Somewhere My Love в 1973 году попала в топ-40 кантри-хитов США. [24] В Канаде песня достигла 65-го места . [25]
Другие записи
Вокальные версии включают записи:
- Конни Фрэнсис (на английском языке — Somewhere, My Love , на испанском — Sueño de Amor , на итальянском — Dove not so) .
- Иван Реброфф на русском и английском языках.
- Питер Александер на немецком языке как Weißt du, wohin .
- Тереза Кесовия , Нада Кнежевич и Марьяна Держай также записали «Тему Лары» в Югославии как Larina pjesma (на хорватском языке), Larina pesma (на сербском языке) и Larina pesem (на словенском языке) соответственно.
- Энди Уильямс выпустил версию в 1967 году для своего альбома Born Free .
- В 1966 году миссис Миллер сделала кавер на эту песню в своем втором альбоме Capitol Records « Will Success Spoil Mrs. Miller?»
- Фрэнк Синатра сделал кавер на эту песню в аранжировке Эрни Фримена для своего альбома « Это жизнь » в 1966 году.
- Итало-американский тенор Серджио Франки сделал кавер на эту песню под названием «Somewhere, My Love» в своем альбоме RCA Victor 1967 года From Sergio – With Love . [26]
Инструментальные версии включают:
- Ронни Олдрич сделал кавер на песню из книги «Ронни Олдрич и его два фортепиано» для своего LP Decca 1967 года «Two Pianos In Hollywood» под названием «Тема Лары» (из «Доктора Живаго»). [27]
- Гарри Джеймс записал джазовую версию для своего альбома The King James Version (Sheffield Lab LAB 3, 1976).
- Музыкальная шкатулка играет «Тему Лары» в начале фильма « Шпион, который меня любил» (1977).
Похвалы
В 1967 году «Somewhere, My Love» получила премию «Грэмми» за лучшее исполнение хора и была номинирована на премию «Грэмми» как «Песня года» . Она проиграла « Мишель » Джона Леннона и Пола Маккартни из The Beatles .
Рекомендации
- ^ Книга Billboard из 40 лучших хитов , 6-е издание, 1996 г.
- ^ Филлипс, Джин (2006). За гранью эпоса: жизнь и фильмы Дэвида Лина. Университетское издательство Кентукки. стр. 344–346.
- ^ Стивен С. Мейер, изд. (2016). Музыка в эпическом фильме: слушаем спектакль. Тейлор и Фрэнсис. ISBN 9781317425878.
- ^ ab "Певцы Майка Сэммса". Официальная чартерная компания .
- ^ "Тема Лары восхищает Европу" . Рекламный щит . 4 марта 1967. С. 58, 64.
- ^ "Billboard Hot 100" . Рекламный щит . 13 августа 1966 г. с. 22.
- ^ «Легкое слушание». Рекламный щит . 20 августа 1966 г. с. 28.
- ^ «Хиты мира». Рекламный щит . 20 августа 1966 г. с. 57.
- ^ «100 лучших синглов RPM — 15 августа 1966 г.» (PDF) .
- ^ «Рэй Коннифф и певцы - Где-то, любовь моя» .
- ^ «Морис Жарр - Шиваго-Мелоди (Тема Лары)» . Австрийские графики .
- ^ «Морис Жарр - Шиваго-Мелоди (Тема Лары)» . Ультратоп .
- ^ «Морис Жарр: Шиваго-Мелоди (Тема Лары)» . Официальные немецкие чарты .
- ^ Уитберн, Джоэл (2002). Лучшая современная литература для взрослых: 1961–2001 гг . Запись исследования. п. 259.
- ^ «Легкое слушание» (PDF) . Рекламный щит . 23 июля 1966 г. с. 24.
- ^ «Bubbling Under Hot 100» (PDF) . Рекламный щит . 30 июля 1966 г. с. 21.
- ^ "25 лучших синглов AC RPM - 24 января 1966 г." (PDF) .
- ^ «Мануэль и музыка гор». Официальная чартерная компания .
- ^ "Где-то моя любовь" . Ирландские графики .
- ^ «Хиты мира: Франция». Рекламный щит . 3 декабря 1966 г. с. 10.
- ^ "Les Compagnons De La Chanson - Песня Лары" . Ультратоп .
- ^ "Джон Уильям - Песня Лары" . Ультратоп .
- ^ "Карел Готт - Schiwago Melodie (Weißt du wohin?"). Offizielle Deutsche Charts .
- ^ Уитберн, Джоэл (2004). Книга Billboard из 40 лучших кантри-хитов: 1944–2006, второе издание . Запись исследования. п. 331.
- ^ «Плейлист RPM Country — 17 февраля 1973 г.» (PDF) .
- ^ http://www.discogs.com. Архивировано 21 апреля 2012 г. в Wayback Machine Серджио Франки.
- ^ «Два фортепиано в Голливуде». Два фортепиано в Голливуде . Дискогс . Проверено 19 января 2019 г.
Внешние ссылки