«Рождество Эркюля Пуаро» — детективное произведение британской писательницы Агаты Кристи , впервые опубликованное в Великобритании издательством Collins Crime Club 19 декабря 1938 года [1] (хотя первое издание защищено авторским правом и датировано 1939 годом). [2] Оно продавалось по цене семь шиллингов и шесть пенсов (7/6). [2]
Он был опубликован в США издательством Dodd, Mead and Company в феврале 1939 года под названием « Убийство на Рождество» . [3] Это издание продавалось по цене 2 доллара. [3] Издание в мягкой обложке в США издательством Avon books в 1947 году снова изменило название на «Праздник для убийства» . В книге рассказывается о бельгийском детективе Эркюле Пуаро , и это детектив в запертой комнате . Предпосылка — воссоединение семьи на Рождество, и они находят хозяина собрания убитым в частной комнате.
Мультимиллионер Симеон Ли, слабый в старости, неожиданно приглашает свою семью собраться у него дома на Рождество. Этот жест встречает подозрение у гостей. Симеон не склонен к теплым семейным чувствам, и семья не в хороших отношениях, особенно с белой вороной семьи, Гарри. Симеон также разыскал свою осиротевшую внучку испанского происхождения, Пилар Эстравадос, и пригласил ее пожить в его доме. Никто из братьев и сестер раньше не встречал дочь своей покойной сестры Дженнифер; она оказывается очаровательной.
Симеон намерен сыграть в жестокую игру с эмоциями своей семьи. Стивен Фарр, неожиданный гость, приезжает в канун Рождества. Он сын бывшего партнера Симеона по алмазным рудникам, которого Симеон тепло приветствует. Симеон собирает свою семью тем же днем, чтобы услышать, как он разговаривает по телефону со своим адвокатом, говоря, что он хочет обновить свое завещание после Рождества. Эта неполная информация вызывает негативные чувства у его сыновей и их жен.
После ужина в канун Рождества несколько человек слышат звуки ломающейся мебели и отвратительный крик и бросаются в комнату Симеона. Когда они добираются до его двери, они обнаруживают, что она заперта, и им приходится ее выломать. Открывшаяся картина включает в себя перевернутую тяжелую мебель, разбитую посуду и мертвого Симеона с перерезанным горлом, в большой луже крови, ужасное и шокирующее зрелище. Местный полицейский суперинтендант уже у входной двери, прежде чем кто-либо успел вызвать полицию. Суперинтендант Сагден замечает, что Пилар что-то поднимает с пола. Он настаивает, чтобы она отдала ему маленький кусочек резины и небольшой предмет из дерева.
Сагден объясняет, что он находится в доме по предварительной договоренности с жертвой, которая доверила ему кражу значительного количества необработанных алмазов из своего сейфа. Пуаро сопровождает полковника Джонсона, чтобы расследовать это убийство. Убийство порождает много вопросов. Как жертва была убита в запертой комнате? Было ли убийство связано с кражей алмазов? И каково значение маленького треугольника резины и колышка, впервые замеченного Пилар?
Расследование Пуаро исследует методичную и мстительную натуру жертвы и то, как эти характеристики проявляются в его сыновьях, а также наблюдает за физическими чертами. Каждый сын, и, возможно, одна из жен, кажутся следователям подозреваемыми. Когда дворецкий упоминает о своей путанице относительно личностей гостей дома, Пуаро понимает, что четверо сыновей от брака Симеона могут быть не единственными сыновьями Симеона, присутствующими в доме. Пуаро находит необработанные алмазы, смешанные с камнями декоративного сада на открытом воздухе, что исключает кражу как мотив. Семейный адвокат зачитывает завещание Симеона, в котором половина остается сыну Альфреду, который управляет бизнесом, а другая половина делится между его другими детьми. Это оставляет Пилар ни с чем, так как ее мать умерла годом ранее, а его внучка не названа конкретно. Альфред, Дэвид и Гарри соглашаются объединить свое наследство и выделить долю для Пилар. Этот теплый жест, основанный на том, что справедливо, как говорит ей Лидия, расстраивает Пилар, и она отказывается. Последняя важная подсказка исходит от Пилар. Они со Стивеном играют с воздушными шарами, и один из них лопается; она упоминает, что осколки похожи на те, что она нашла на полу после того, как был убит Симеон. Пуаро предупреждает ее быть «начеку», так как она знает больше, чем осознает. Вскоре ее чуть не убивает каменное пушечное ядро, балансирующее на двери ее спальни.
Из Южной Африки приходит телеграмма, сообщающая, что сын партнера Симеона мертв; Стивен Фарр признается, что его зовут Стивен Грант, и он находится в Англии, чтобы встретиться со своим отцом, с последней поездки Симеона в Южную Африку, через пять лет после его женитьбы в Англии. После этого Пилар раскрывает историю смерти настоящей Пилар, когда они пересекали Испанию во время гражданской войны, и свой собственный план прибыть в Англию вместо нее. Зная это, Сагден пытается обвинить в убийстве Пилар. Затем Пуаро берет на себя ответственность и объясняет преступление. Пуаро показывает, что Сагден был еще одним незаконнорожденным ребенком Симеона от романа с местной девушкой. Симеон заплатил ей и бросил ее, но Сагден возмутился отказом. Он тщательно спланировал свою месть и убил Симеона за несколько часов до того, как мебель обрушилась. Пуаро сделал вывод о родственных связях между Симеоном и Сагденом, заметив общие манеры Гарри, Стивена и Сагдена, а также приклеив накладные усы к портрету молодого Симеона и отметив его сходство с Сагденом.
Дэвид освобождается от многолетнего гнева на отца за то, что тот плохо обращался с его матерью. Стивен везет Пилар, теперь Кончиту Лопес, в Южную Африку, чтобы жениться на ней. Лидия пригласит их на настоящее английское Рождество. Альфред и Лидия планируют продать свой старый дом, чтобы забыть об ужасном убийстве. Альфред предлагает своему законному брату Дэвиду мебель своей матери, но Дэвид вежливо отказывается. Гарри, Дэвид и Джордж уходят один за другим. Альфреду и Лидии немного жаль покидать миниатюрные сады Лидии, созданные в каменных раковинах. Лидия планирует еще один миниатюрный сад, который она сделает в будущем. Альфред от всего сердца благодарит свою жену за службу, но Лидия говорит, что это был ее долг как жены.
История заканчивается разговором Пуаро и полковника Джонсона, главного констебля округа, у камина. Пуаро заявляет, что он предпочитает центральное отопление.
Как и «Свидание со смертью» (1938) до него, это роман, в котором родитель/жертва был садистским тираном, чья натура напрямую ведет к его/ее убийству. Эта тема возникает в более поздних работах Кристи, таких как « Скрюченный домишко» (1949) и «Испытание невинностью» (1958).
В некоторых изданиях роман начинается с эпиграфа из «Макбета» , который неоднократно появляется в самом романе: «Но кто бы мог подумать, что в старике столько крови?» — заявление, сделанное невесткой Симеона Ли, Лидией, после того, как его тело было обнаружено его семьей.
В рецензии на книгу «Нью-Йорк Таймс» от 12 февраля 1939 года Айзек Андерсон пришел к выводу: «В свое время Пуаро разгадал несколько загадочных тайн, но никогда его могучий мозг не функционировал столь блестяще, как в «Убийстве на Рождество »». [4]
В The Observer от 18 декабря 1938 года «Торквемада» ( Эдвард Поуис Мазерс ) закончил свой обзор, защищаясь: «Является ли «Рождество Эркюля Пуаро» великим Кристи? Я думаю, что да, и это несмотря на часть совершенно неуместной извилистости в вопросе об обворожительной Пилар Эстравадос, и несмотря на то, что история с ужасающим криком, вероятно, не составит никакой тайны для среднего читателя. Главное, конечно, в том, что Агата Кристи снова беззаботно размахивает убийцей перед нашими глазами и успешно бросает нам вызов, чтобы мы его увидели. Я уверен, что некоторые пуристы изменят мое решение на том основании, что автор, чтобы добиться своего эффекта, нарушил то, что они считают одним из главных правил детективного письма; но я считаю, что в рассказе о Пуаро это должен быть случай caveat lector , и что правила не были созданы для Агаты Кристи». [5]
Э. Р. Паншон из The Guardian в своем обзоре от 13 января 1939 года написал, что Пуаро «путем тщательного и острого рассуждения способен показать, что убедительное дело может быть выдвинуто против всех членов семьи, пока сбитый с толку читатель не будет готов поверить в их виновность по очереди, и пока Пуаро в одной из своих знаменитых сцен противостояния не укажет, кто на самом деле является виновником. В этом типе детективного романа, полагающегося почти исключительно на точность логического вывода из зафиксированных фактов и, тем не менее, с драмой, разыгрываемой узнаваемыми людьми, миссис Кристи остается главенствующей. Можно поворчать… что она слишком полагается на совпадения и сфабрикованный эффект… но как малы такие пятна по сравнению с блеском всей концепции!» [6]
Морис Перси Эшли в литературном приложении к Times (17 декабря 1938 г.) высказал жалобу после краткого изложения сюжета: «Детективные истории миссис Кристи, как правило, следуют определенному шаблону. Во-первых, всегда есть группа подозреваемых, каждому из которых есть что скрывать о своем прошлом; во-вторых, щедро используются совпадения в обстоятельствах преступления; в-третьих, делается уступка сентиментальности, что не обязательно упрощает разгадку. Здесь миссис Кристи делает одно отступление от своей недавней практики, как она объясняет в своем посвящении-предисловии. Была высказана жалоба на то, что ее убийства становятся слишком утонченными — фактически анемичными. Так что это «хорошее жестокое убийство с большим количеством крови». Но, с другой стороны, есть еще одно отклонение от ранних рассказов миссис Кристи, о котором следует сожалеть. Мсье Пуаро в своей отставке становится слишком бесцветным экспертом. Чувствуется ностальгическая тоска по тем дням, когда он дразнил своего «хорошего друга» и мишень, Гастингса , когда он говорил на неправильном английском и поражал незнакомцев своим интеллектуальным высокомерием». [1]
Роберт Барнард резюмировал роман как «Приятное прерывание праздничного сезона, когда озорной старый патриарх, тиран и грешник получает свои десерты». Его оценка романа была выражена двумя словами: «Великолепно подсказано». [7]
Персонаж полковника Джонсона ранее появлялся в «Трагедии в трех актах» (1935), и он упоминает этот случай в части 3, разделе V этого романа.
Книга впервые была опубликована в США в журнале Collier's Weekly в десяти частях с 12 ноября 1938 года (том 102, номер 20) по 14 января 1939 года (том 103, номер 2) под названием « Убийство на Рождество» с иллюстрациями Марио Купера.
Сериализация в Великобритании состояла из двадцати частей в Daily Express с понедельника 14 ноября по субботу 10 декабря 1938 года под названием Murder at Christmas . Большинство частей содержали некредитованные иллюстрации. Эта версия не содержала никаких разделов на главы. [8]
История была адаптирована для телевидения в 1994 году в специальном эпизоде сериала «Пуаро» Агаты Кристи с Дэвидом Суше в роли Эркюля Пуаро, впервые показанном (в Великобритании) 25 декабря 1994 года. [9] Адаптация в целом верна роману, хотя некоторые персонажи были исключены. Главный констебль полковник Джонсон, который фигурирует в романе, заменен в телевизионной адаптации постоянным персонажем Пуаро — главным инспектором Джеппом . Стивен Фарр также отсутствует, а его романтический интерес к Пилар отдан Гарри. Мать Сагдена в этой адаптации родом из Южной Африки . Хильда и Дэвид Ли не появляются в адаптации. Внешние сцены были сняты в Чилхэме , Кент, а замок Чилхэм использовался в качестве Горстон-холла. Дана небольшая предыстория, объясняющая нежелание Пуаро идти из-за того, что он остается дома на Рождество и предпочитает центральное отопление. Но его радиатор сломался, и обслуживающий персонал Whitehaven Mansions не собирается ремонтировать его до Рождества. Перед тем как уйти, он спросил у Симеона Ли, есть ли у них центральное отопление. [10]
Бросать:
История была также адаптирована для французского телевидения в четырехсерийном сериале под названием Petits Meurtres en famille France 2 в 2006 и 2009 годах, с заметной заменой Пуаро дуэтом недавно созданных персонажей, оба из которых не имеют к Пуаро никакого отношения. Вдобавок ко всему, ни один из персонажей не соответствует своим именам из романа. Сюжет адаптирован лишь смутно, с большим расширением романа и изменением его персонажей. Тем не менее, сам Мэтью Причард , внук Агаты Кристи , был процитирован Télérama , назвав его лучшей телевизионной адаптацией, которую он видел.
, который транслировался наРоман был адаптирован в качестве эпизода французского телесериала Les Petits Meurtres d'Agatha Christie в 2018 году . В этой версии нет рождественской темы, и Пуаро не появляется.
Рождество Эркюля Пуаро было адаптировано для радио BBC Radio 4, с Питером Саллисом в роли Пуаро. Это была вторая адаптация истории Пуаро для радио , вышедшая в эфир 24 декабря 1986 года. [11]
Великобритания 25 декабря 1994 г.