stringtranslate.com

Эрл Тулузский

«Erl of Toulouse» (также известный как «The Romance of Dyoclicyane ») — среднеанглийский рыцарский роман, в центре которого — невинная преследуемая жена. [1] Он утверждает, что является переводом французского lai , но оригинальный lai утерян. [2] Считается, что он датируется концом XIV века и сохранился в четырех рукописях XV и XVI веков. « Erl of Toulouse» написан на северо-восточном диалекте Мидлендса на среднеанглийском языке. [3]

Синопсис

Королева Альмейна остается на попечении двух рыцарей, которые добиваются ее расположения. Когда она отвергает их, они приводят в ее комнату юношу, убивают его в присутствии свидетелей и обвиняют ее в прелюбодеянии. Воин спасает ее от смерти; затем ее муж узнает, что это его старый враг, граф Тулузский.

Источники

Исторически Бернар I , граф Тулузский , сын Гийома Оранского из каролингских романов , и императрица Юдифь , вторая жена Людовика Благочестивого , действительно были обвинены в прелюбодеянии и очистили себя клятвой и предложением о судебном поединке; историческая ситуация была украшена романтическим инцидентом, в котором мотивы, которые были изменены с (вероятно) амбиций на расстроенную любовь, и предложение о поединке было принято. [4]

Варианты

Самая старая группа романсов — каталонская, с тремя каталонскими хрониками, записанными вместе с испанским романом и двумя французскими хрониками. [1] Позже появились английские варианты, включая «The Erl of Toulouse» и парижские, которые содержат много чудесных элементов; еще позже было обнаружено много датских вариантов, очевидно, основанных на английских. [5] Поэма также встречается в рукописи Линкольна Торнтона под названием «The Romance of Dyoclicyane» . [6] [7]

В детской балладе сэр Алдингар , несомненно, чудесный герой, на помощь ей ​​приходит крошечная фигурка сверхъестественного происхождения. [8] В скандинавских балладах есть маленький, но не сверхъестественный герой. [9]

Мотивы

Обвинение рыцарей и защита беспристрастного защитника представляют собой отдельную группу романов, использующих мотивы, встречающиеся только в романах, в отличие от тех, которые используют такие сказочные мотивы, как преследовательница свекрови и собственные дети героини в качестве защитника; это явно средневековое дополнение. [10]

Ссылки

  1. ^ ab Лора А. Хиббард, Средневековый роман в Англии, стр. 35 Нью-Йорк Берт Франклин, 1963
  2. ^ Ранние английские романсы: Переведено на современный английский язык Эдит Риккерт: Романсы о любви , Чатто и Виндус: Лондон, Даффилд и Ко.: Лондон, 1908
  3. ^ Энн Лаская и Ив Солсбери. «Erle of Toulous: Introduction». Серия текстов на среднеанглийском языке TEAMS . Университет Рочестера . Получено 25 июля 2014 г.
  4. ^ Лора А. Хиббард, Средневековый роман в Англии, стр. 39, Нью-Йорк, Берт Франклин, 1963
  5. ^ Лора А. Хиббард, Средневековый роман в Англии, стр. 36, Нью-Йорк, Берт Франклин, 1963
  6. ^ Брюэр, Дерек С.; Оуэн, А. Э. Б. (1977). Рукопись Торнтона (Lincoln Cathedral MS.91) . Лондон: The Scolar Press. стр. xvii. ISBN 0-85967-352-9.
  7. ^ "Иисус Христос в Троице / Только Бог и три лица". Индекс среднеанглийского стиха . Политехнический институт и государственный университет Вирджинии . Архивировано из оригинала 17 марта 2012 года . Получено 14 апреля 2011 года .
  8. ^ Лора А. Хиббард, Средневековый роман в Англии, стр. 37, Нью-Йорк, Берт Франклин, 1963
  9. ^ Лора А. Хиббард, Средневековый роман в Англии, стр. 38, Нью-Йорк, Берт Франклин, 1963
  10. Маргарет Шлаух , «Констанция» Чосера и обвиняемые королевы , Нью-Йорк: Gordian Press, 1969, стр. 98–9.

Внешние ссылки