stringtranslate.com

Беверли Грей

Иллюстрация на обложке книги «Беверли Грей» , автором которой является Клэр Бланк (псевдоним Клариссы Мейбл Бланк Мойер).

«Беверли Грей» — серия детективных рассказов, состоящая из 26 романов и опубликованная в период с 1934 по 1955 год Клэр Бланк ( псевдоним Клариссы Мейбл Бланк Мойер). [1] Романы начинались как серия школьных историй, в которых рассказывалось о продвижении Беверли, ее главной героини, через колледж, различные романы и карьеру репортера, прежде чем превратиться в строго детективную серию.

Беверли изображается как необычайно целеустремленная личность, с «неистовыми амбициями в сердце, которые не позволяют ей праздно проводить свою жизнь». [2] На протяжении 26 книг она ведет «такую ​​жизнь, полную приключений, которая потребовала бы больших усилий от любой героини мыльной оперы». [3]

Книги

*Это название было исключено из серии в 1938 году.

Беверли Грей, первокурсница

«Сделав последнее отчаянное усилие, Беверли, спотыкаясь, вышла в ночь». [4] [5]

Beverly Gray, Freshman — первая книга в серии Beverly Gray. Опубликованная в 1934 году одновременно с Sophomore , Junior и Senior , она представляет Беверли как первокурсницу в колледже Вернон.

Беверли впервые появляется, когда она выходит из поезда, везущего ее в колледж Вернон. Ее сопровождает подруга детства Энн Уайт. Они посещают Вернон, чтобы пойти по стопам своих матерей. Мать Беверли описывается как «святая покровительница колледжа Вернон». [6]

Две девушки обустраиваются в колледже Вернон, где отцовская фамилия Беверли обеспечивает ей анонимность, поскольку она пытается добиться успеха «собственными силами, а не под чужим флагом». [7] Трое из четырех других первокурсниц в ее общежитии, Ленора Уайтхилл, Розали Арнольд и Лоис Мейсон, оказываются дружелюбными, в то время как соседка Беверли по комнате Ширли Паркер «отчужденная» и «покровительственная». [8] Эти девушки по-разному присоединяются к Беверли в семи главах, предшествующих зимним каникулам, где они нарушают комендантский час, чтобы посмотреть фильм (глава 2); их ловят (глава 3); над ними издеваются второкурсники и студентки третьего курса (глава 4); они мстят, срывая маскарадный танец для студентов третьего и третьего курса (глава 5); они с трудом сдают экзамен по геометрии (глава 6); и побеждают студентов третьего курса в баскетбольном матче (глава 7).

Зимние каникулы видят, как Беверли и Энн воссоединяют «Счастливый круг», группу из восьми друзей детства, и вместе они отправляются в поход. Когда группа возвращается домой, они теряются в метели. Мальчики в группе пытаются найти дорогу обратно, а Беверли ведет их. Она растягивает лодыжку, падает с холма и просыпается от вида высокой и растрепанной женщины. «Женщина-отшельница из Даннсвилля» [9] или «Большая Берта» [10] , как она себя называет, — сбежавшая из санатория убийца. Берта считает Беверли дочерью, в смерти которой она виновата, и начинает лечить ее лодыжку. Во вторую ночь плена Беверли ускользает, пока Берта спит. К сожалению, она падает в яму- ловушку и, выбравшись, оказывается лицом к лицу с медведем. Берта приходит и сражается с животным. Они возвращаются в хижину, где появляется отец Беверли, чтобы спасти ее, и Берте удается сбежать.

Во время весеннего семестра Беверли обнаруживает, что Ширли тайком уходит ночью, чтобы встретиться с мужчиной, Томом. Он уговаривает ее сбежать с ним, и Ширли соглашается пойти следующей ночью. Беверли, Энн, Ленора, Лоис и Розали противостоят ей, но безрезультатно. Ширли уходит, но вскоре возвращается.

Ширли по возвращении становится новой женщиной и больше не недружелюбна, теряя отчужденность по отношению к Беверли, когда та спасает ее от пожара. Беверли оказывается в лазарете колледжа, где ее мать присматривает за ней, и Ширли навещает ее, чтобы предложить свою дружбу.

Остаток первого года Беверли пролетает быстро. Ширли играет в пьесе и приглашается присоединиться к театральной компании на лето. Том, который становится свидетелем ее выступления, снова получает отпор, когда пытается ухаживать за ней. Он возвращается, когда Беверли и Ширли возвращаются в свое общежитие, противостоит им с револьвером и требует десять тысяч долларов от богатого отца Ширли, угрожая продать «историю о богатой Ширли Паркер, которая собиралась сбежать с вором» [11] газетам. Ширли называет его блефом, и Беверли бьет его по запястью палкой, заставляя его выронить пистолет. Том уходит, а Ширли оставляет свой револьвер на память. Книга заканчивается прощальной вечеринкой в ​​любимом студенческом кафе-мороженом, где друзья Беверли собираются на празднование в ее честь. Декан колледжа произносит тост, и Беверли дарят гравированные часы.

Беверли Грей, второкурсница

«Две девочки бежали всю дорогу от Чедвик-холла». [12] [13]

Beverly Gray, Sophomore исследует тайну, благодаря которой сериал стал известен. Беверли проводит большую часть года, расследуя, по-видимому, особняк с привидениями, используемый наркоторговцами. Ей также удается предотвратить кражу драгоценностей во время зимних каникул, выжить в авиакатастрофе и решить кражу набора экзаменационных вопросов по истории.

Теперь, на втором году обучения в колледже Вернон, шесть главных девушек воссоединяются в комнате Беверли и создают женское общество, «Женское общество Альфа Дельта». Беверли присоединяется к Comet , студенческой газете, чтобы начать литературную карьеру. Редактор Comet , Элисон Кокс, приказывает Беверли расследовать странные события в заброшенном особняке Хорлер, ветшающем строении, последний владелец которого, как сообщается, был убит.

В своей первой поездке в дом Беверли сталкивается с неопрятным мужчиной с «длинным, зловещим шрамом». [14] Мужчина предупреждает Беверли о «призраках», представляется как «главный призрак» [14] и «грубо» провожает ее до двери. [15] Беверли возвращается через заднее окно и обнаруживает «розовые пакеты, наполненные мелко измельченным порошком» на чердаке особняка. [16] Беверли уходит, не взяв образец, и когда она возвращается через три дня, «все коробки [исчезли]». [17] Тайна углубляется, когда разные девушки Альфа Дельта наблюдают «танец скелетов» [18] в последующие ночи, когда десять скелетов двигаются «странными отрывистыми шагами» по особняку, «издавая вызывающие озноб стоны и бормотания». [19]

Следующий поход Беверли в дом застает ее лицом к лицу с красивым молодым человеком по имени Ларри. Он остается загадочным для Беверли, которая не может понять, является ли он одним из «призраков» или нет. Тем не менее, она испытывает к нему влечение. На Хэллоуин, одетый в костюм Робин Гуда , Ларри срывает танцы второкурсников, те же самые, на которые сама Беверли сорвала годом ранее. Он утверждает, что пришел туда, чтобы «задать вопросы об особняке Хорлер», и он разделяет два танца с Беверли. [20]

В третий визит Беверли в особняк Хорлеров она сталкивается с еще одним зловещим персонажем. Через окно она видит гротескное лицо «китайца». [21] Беверли продолжает исследовать, когда мужчина не появляется снова, но, возвращаясь на чердак, она оказывается заперта «главным призраком». Ларри приходит, чтобы вытащить ее через световой люк, и они сбегают вместе. Два дня спустя подруга Беверли Ленора исчезает внутри особняка, и Беверли и Ширли отправляются за ней. В сцене, изображенной на суперобложке книги, они бегут из своего общежития в особняк, где находят Ленору без сознания в подвале. Они определяют, что она споткнулась о сломанную ступеньку и упала, в то время как Ларри приходит, чтобы помочь девочкам, когда они отвозят Ленору обратно в кампус.

В День благодарения Йель играет с Джексон-колледжем . Беверли и Энн находятся в Йельском кубке, чтобы стать свидетелями того, как Джим Стэнтон, друг детства, влюбленный в Беверли, забивает тачдаун. Йель побеждает, и на праздничном танцах той ночью Джим внезапно целует Беверли. Глава заканчивается, и Джим больше не упоминается в Sophomore . Девочки возвращаются в Вернон-колледж, чтобы услышать, что неизвестный мужчина был застрелен недалеко от особняка Хорлер, пока они отсутствовали.

Прежде чем тайны особняка Хорлер будут расследованы дальше, шесть девушек Альфа-Дельфа отправляются в резиденцию Ширли в Нью-Йорке на рождественские каникулы. Родители Ширли оказываются слишком заняты своими собственными жизнями, чтобы уделять внимание дочери и ее друзьям. Девочки коротают время, посещая ряд высококлассных вечеринок. На одном из таких мероприятий к Беверли подходит Чарли Блейн, репортер Herald Tribune . Они обнаруживают, что у них много общего, включая то, что они оба репортеры. На следующий день он берет девушек на экскурсию по лучшим и худшим частям города.

Через два дня после их экскурсии по Манхэттену Чарли Блейн приглашает Беверли помочь ему организовать бал в честь «герцога Абернети». [22] Беверли танцует с «графом де Бурже», который, кажется, особенно «любит драгоценности». [23] Вскоре после этого одна из присутствующих сообщает, что ее браслет был украден. Беверли видит, как граф ускользает, и подслушивает его по телефону, заявляющего, что «он у меня». [24] Пока Чарли уходит, чтобы вызвать полицию, Беверли сталкивается с вором, борясь с ним достаточно долго, чтобы двое офицеров прибыли и арестовали его. Утром Herald Tribune печатает историю ее усилий. Закончив свои праздничные приключения, девушки возвращаются на поезде в Вернон.

Во время следующей поездки Беверли в особняк Хорлеров она снова сталкивается с «тем злобно выглядящим китайцем», который предупреждает ее на ломаном английском. Затем она связывается с инспектором Дуганом из полиции Вернона, который предполагает, что «самым логичным объяснением» является то, что мужчины «контрабандой ввозят наркотики в эту страну» с « Востока ». [25] Инспектор уходит, чтобы безуспешно искать мужчин в особняке. [26] Беверли следует за ними позже и удобно видит «китайца», использующего секретный проход, скрытый за камином в передней комнате. Она входит в него и обнаруживает опиумный притон . К сожалению, секретная дверь закрывается, запирая ее внутри. Не имея возможности сбежать, она решает дождаться возвращения мужчины. В результате конфронтации «китайца» представляют как «Ва Фанг», [27] и Пит («главный призрак») угрожает посадить Беверли «на корабль, направляющийся в Китай». [28] Ларри и инспектор Дуган прибывают, чтобы сломать разделительную стену, но не раньше, чем Ва Фанг душит Беверли до потери сознания. Затем он нападает на Ларри, но инспектор стреляет в него, прежде чем он успевает причинить какой-либо вред. На следующий день Беверли и Ларри прибывают в офис инспектора, и объясняются последние детали тайны. Ларри работает в Секретной службе и с самого начала преследовал банду контрабандистов. Выясняется, что его партнером был неизвестный мужчина, которого застрелили, преступление, в котором сознается Пит. Другие контрабандисты также были вовлечены, и «танец скелетов» объясняется тем, что мужчины надевают «черные костюмы» с «костями в фосфоресцирующей краске», чтобы отпугивать людей. [29]

Таинственные события в особняке Хорлеров, возможно, закончились, но то же самое нельзя сказать о Sophomore . Приключения Беверли продолжаются в авиакатастрофе с Ларри, который обещал взять ее с собой в полет на своем моноплане . Их самолет попадает в шторм, и его двигатель выходит из строя. Беверли и Ларри «выбрасываются» из-под обломков, получая «сломаное ребро» [30] и «сломаную руку» [31] соответственно. Поход через окрестные леса приводит их к дому бедных фермеров, которые вызывают врача. Врач предупреждает друзей Беверли, которые приезжают с инспектором Дуганом на машине инспектора. Беверли и Ларри вскоре оправляются от своих травм.

Последнее волнение в Beverly Gray, Sophomore происходит, когда из кабинета профессора Леонарда крадут экзаменационный билет по истории. Беверли и Ширли случайно выглядывают из окна в нужное время, чтобы увидеть движения вора, девушки, «скользящей бесшумно и таинственно из темной тени в тень по кампусу». [32] Тем же вечером Ширли обвиняют в краже экзаменационного билета, и выясняется, что ее «серебряный браслет с выгравированным на нем именем был найден прямо за окном». [33] Профессор Леонард особенно подозрителен к Ширли из-за ее низких оценок по истории. Ширли смиряется с исключением, в то время как другие девушки из Alpha Delta пытаются поймать настоящего виновника. Их подозрения сосредоточены на «снобистской Мэй Норрис», помощнице профессора и «любимице учителя». [34] Подозрения Беверли подтверждаются, когда Элисон Кокс, которая живет в общежитии Мэй, говорит ей, что видела, как Мэй бродила в ночь кражи. Беверли сталкивается с Мэй, которая признается в преступлении. Ширли, несмотря на близкое к исключению, прощает Мэй, появляясь «перед факультетом и прося о снисхождении». [35] Приключения и тайны наконец заканчиваются, девушки отправляются на летние каникулы.

Беверли Грей, младший

«Ансело остановился у окна и продолжил играть». [36] [37]

Открываясь в первый день семестра, Beverly Gray, Junior — это история третьего года обучения Беверли в колледже Вернон, включающая ее похищение группой цыган . Однако ее спасение приходит вовремя из-за нескольких прощальных приключений: зимние каникулы приводят к травмам Беверли и Ширли, полученным во время катания на лыжах и коньках, в то время как попытки Мэй Норрис саботировать роль Ширли в роли Гамлета в школьной пьесе в конечном итоге приводят к ее искуплению.

Банда цыган разбила лагерь на окраине Вернона. Шесть девушек Альфа Дельта навещают их, чтобы узнать их судьбу. В лагере их встречает Орленда, и Беверли предупреждают о надвигающейся опасности. Вернувшись в колледж Вернона, девушки замечают «темного и смуглого» мужчину, которого они сразу же принимают за вора. Он отрицает обвинение, но затем убегает, роняя украденные деньги и драгоценности.

Той ночью, после того как Беверли ушла из города, чтобы отправить письма, она не возвращается. Ее исчезновение встречают с тревогой, и ее родители, а также инспектор Дуган уведомляются. Из-за политической значимости ее отца, фотография Беверли «помещена во все газеты страны». [38] Первая предполагаемая новость заключается в том, что «девушка, соответствующая описанию Беверли», была в художественном магазине Вернона в ночь ее исчезновения, когда ее ограбил мужчина, «предположительно цыган». [39] Он украл наручные часы девушки, и она погналась за ним. Хотя владелец магазина дает противоречивые описания, девушки Альфа Дельта знают, что Беверли привязана к своим часам, которые были подарены ей в конце ее первого года «за исключительный героизм». [40] Инспектор Дуган «уверен», что Беверли была похищена, поскольку «в стране было так много похищений», и он считает цыган ответственными. [41] Тем временем Джим Стэнтон и Ларри Оуэнс (которые были представлены в Sophomore ) прибывают, чтобы помочь в поисках. Два дня спустя мальчики отправляются на моноплане Ларри, чтобы обыскать цыганский табор. Они приземляются на близлежащей дороге и быстро получают приглашение в табор, где видят запечатанный фургон, охраняемый двумя мужчинами. Вскоре после этого прибывают инспектор Дуган и его люди. Вооруженные ордером, они обыскивают каждый фургон, включая запечатанный. Цыгане протестуют, что в фургоне находится «больная бабушка» [42], которую нельзя беспокоить. Инспектор соглашается пропустить двух цыган первыми и «подготовить старуху», прежде чем он начнет расследование. [42] Его поиски бесплодны, и он возвращается в Вернон с Ларри и Джимом. Три дня спустя Джерри Фостер (друг с первокурсника ) пишет, чтобы сообщить Ширли, что она видела Беверли на ярмарке округа в компании незнакомого мужчины.

Когда Ларри и Джим летят на ярмарку, повествование возвращается на девять дней назад, чтобы рассказать историю с точки зрения Беверли. По пути за письмами она останавливается в художественном магазине. Внезапно входит «темный и смуглый» мужчина, намереваясь ограбить магазин. Он забирает деньги из кассы и крадет часы Беверли в качестве бонуса. Она преследует его, но, догнав, обнаруживает, что все повернулось наоборот. Мужчина прижимает «ее руки к бокам» [43] и бросает ее в «цыганскую повозку». [44] Там ее встречает Орленда, женщина, которая ранее предупреждала Беверли о надвигающейся опасности. Орленда предлагает Димити, похитителю Беверли, что они, возможно, смогут выкупить девушку. Они уезжают с Беверли в качестве заложницы в своей повозке, а утром пытаются покрасить ее кожу «таинственным коричневым веществом». [45] Как объясняет Димити, «жидкость должна сделать вашу кожу темнее, чтобы, если кто-то увидит вас, вы могли сойти за одного из нас». [45] Беверли пытается сбежать, но ее быстро усмиряют. Пара обмазывает ее кожу жидкостью, пока она не становится «такой же темной, как у любой из цыган». [46]

Хотя цыгане почти повсеместно описываются как неприятные, неопрятные и безжалостные, есть один, который не вписывается в шаблон. Ансело — «утонченный» цыган, который несет «осанку джентльмена» [37] и «налет галантности Старого Света». [47] Он также необыкновенный скрипач, поющий серенады Беверли снаружи фургона, где она содержится в плену. Он также воссоединяет Беверли с ее наручными часами, которые он каким-то образом получил от Димити. На следующий день Ансело берет Беверли на прогулку в лес, во время которой он предполагает, что у нее «цыганское сердце». [48] Беверли признается, что «бродячая жизнь очаровывает меня». [49] Тем не менее она жалуется, что «цыгане не любят работать... Вот почему они такие беспокойные. Они бродят, питаясь тем, что производит земля». [49] Разговор заканчивается, когда пара видит над собой самолет Ларри, который Беверли узнает. Ансело отказывается возвращаться в лагерь, признавая, что Димити предвидел полицейское расследование и приказал ему увезти Беверли на некоторое время. Беверли понимает, что лояльность Ансело все еще принадлежит цыганам, а не ей.

Цыгане переселяются в новый табор, и Ансело предлагает отвезти Беверли на ярмарку округа, если она пообещает не убегать. Другие цыгане не знают о его плане, и они продолжают свою обычную схему обмана и воровства. На ярмарке Беверли одновременно замечают Джерри и Димити, который там торгует лошадьми. Ансело отводит Беверли обратно в ее фургон, где к ней в тот же день присоединяется разгневанный Димити. Он утверждает, что «порезал» [50] Ансело ножом, и пытается соблазнить Беверли. В последующей борьбе Беверли вонзает нож Димити «глубоко в плоть его плеча», и он отвечает, сбивая ее с ног. [51]

К следующей ночи цыгане снова переместились, на этот раз в «обычное место стоянки в горах». [52] Беверли, Ансело и Димити выздоровели, последние двое с перевязанными ранами. Тем временем Ларри и Джим прибывают на окружную ярмарку и направляются в кемпинг. Они ждут до ночи, чтобы провести расследование, но их ловят цыгане. Ларри и Джима связывают и бросают в «пещеру на склоне холма». [53] Наблюдая из своего фургона, Беверли умоляет Ансело помочь им сбежать, и он соглашается. Ансело входит в пещеру под покровом темноты и освобождает мальчиков. Затем он показывает, где держат Беверли, и просит передать ей, что «Ансело желает ей счастья всегда». [54] Джим и Ларри спасают Беверли (которая бросается на Джима), и вместе они возвращаются к самолету Ларри. В процессе Беверли подвернула лодыжку, и ребята несут ее остаток пути.

Потерпев неудачу в своих попытках похищения, цыгане быстро исчезают. История переходит к зимним каникулам, где Ларри делает предложение Беверли, которая отказывается. Джим уезжает, чтобы устроиться на работу инженером в Вайоминг, а Ширли приглашают в Ренвилл. Уверяя Беверли, что (несмотря на то, что она из Нью-Йорка) она не найдет Ренвилл скучным, Ширли намекает на предпосылку для The Adventure Girls в K Bar O, когда она заявляет, что «я провела одно лето на ранчо в Аризоне». [55] Беверли, Ширли и Энн уезжают незадолго до Рождества домой, где Lucky Circle (без Джима) воссоединяется. Обычные празднования и веселье перемежаются несколькими опасными ситуациями. Ширли и Беверли едва избегают столкновения с «разбитыми санями» Энн и Джоан. [56] Ширли учится кататься на лыжах, только чтобы потерять сознание у подножия холма. Она «в форме как скрипка» [57] на следующий день и сопровождает Lucky Circle, катаясь на коньках на «берегу озера». [58] Когда Баки Харрис, «пухлый маленький парень» [59], который «живет через дорогу» [60] Беверли, проваливается под тонкий лед, Ширли дюйм за дюймом приближается к нему и тоже падает. Она толкает Баки обратно на лед, прежде чем снова потерять сознание. Беверли привязывает к себе веревку и прыгает вслед за Ширли, пока Lucky Circle вытаскивает их в безопасное место. Несмотря на свое приключение, девочки оказываются невредимыми, и на следующий день их друзья приходят, чтобы помазать Ширли «почетным членом Lucky Circle». [61] Беверли и компания возвращаются в школу в приподнятом настроении.

Рождественские каникулы прошли «несколько недель назад», когда о них в следующий раз услышали. Шесть девушек из Альфа-Дельта планируют постановку « Гамлета» для младших классов . [62] Ленора — режиссер, Лоис играет Офелию , Беверли «отвечает за декорации», Энн — ее помощница, а Розали «отвечает за костюмы». [62] Ширли должна сыграть главную роль, выполняя обещание, данное на втором курсе, заняться актерской карьерой. [63] Это назначение достается за счет Мэй Норрис, которая «не является другом ни одной из Альф» после того, как Ширли была несправедливо обвинена в краже экзаменационных вопросов в предыдущем году. Мэй «настроена играть главную роль», но вынуждена довольствоваться дублершей. [64] Когда Жозефина Картер ломает руку, падая с лестницы в кладовую, заявляя впоследствии, что «кто-то толкнул меня», Ленора подозревает Мэй. [65] Беверли назначают на место Жозефины в качестве матери Гамлета , и «ничего не [выходит] на свет об этом „несчастном случае“». [66] В последующие недели Мэй притворяется дружелюбной по отношению к Ширли, что является отходом от ее предыдущей «яростной неприязни» ко «всем девочкам-Альфам». [64] Ее истинная натура раскрывается в день спектакля, когда она убеждает Ширли снова расследовать «таинственные огни и фигуры, которые видели в старом особняке Хорлер». [67] Ширли смягчается, когда Мэй обвиняет ее в том, что она «боится призраков», и Мэй тут же запирает ее на чердаке, где Беверли была заключена в тюрьму в предыдущем году. [68] К счастью, Беверли знает о плане Мэй, намеренно подслушав разговор между Мэй и ее соседкой по комнате. Она спешит в особняк и освобождает Ширли, которая возвращается как раз вовремя, чтобы произвести впечатление на публику своим выступлением. После шоу в гримерку заходит кинопродюсер, чтобы объявить о своем намерении снять «фильм [в колледже Вернон] в следующем году». Он предлагает девушкам пройти прослушивание на второстепенные роли перед уходом.

Когда девушки покидают аудиторию, они замечают «[маленькие] струйки дыма», исходящие из-под двери раздевалки Мэй. [69] Девушки выламывают дверь и тушат огонь, обнаруживая «зажженную сигарету в пепельнице». [70] Зная, что Мэй была единственной в комнате, кто курит, девушки противостоят ей и угрожают сообщить декану (курение строго запрещено на территории кампуса). Мэй обещает отказаться от своей привычки и извиняется за свое прежнее плохое поведение. Девушки предлагают Мэй шанс «исправиться», рассказывают декану о пожаре, не упоминая участия Мэй, и возвращаются в свое общежитие, чтобы поспать. [71]

В заключительной главе уже июнь, «и время расставаться на летние каникулы». [72] Беверли была избрана старостой класса на следующий год. «Она была такой типичной американской студенткой. Ее сердечность, чувство честной игры и хорошее спортивное поведение завоевали ей армию друзей. Неудивительно, что, когда все ее любили, ее выбрали лидером. Было бы еще более удивительно, если бы она этого не сделала». [73] Таким образом, Junior подходит к концу, обещая «новые и захватывающие приключения» в Beverly Gray, Senior . [74]

Беверли Грей, старший

«Человек, за которым они гнались, гнал машину как сумасшедший». [75] [76]

Последний год Беверли в колледже Вернон лег в основу романа «Беверли Грей-старшая» , четвертой и последней работы в серии «Разводчики» Клэра Бланка 1934 года. Невзгоды, связанные со спортом, выпускные мероприятия и снобизм Ширли, вызванный славой, формируют подтекст двух основных сюжетных частей: прибытие кинокомпании в кампус и последующее похищение Ширли.

Как и было обещано в предыдущем семестре, Senior открывается прибытием кинокомпании Forsythe Film Company в колледж Вернон для съемок «колледжского фильма» [77], в обмен на который школа получит деньги на строительство «нового крытого бассейна для студентов». [78] «Режиссеры, актеры [и] операторы» все съезжаются в город вместе со звездой Марсией Лайман, «смуглой красавицей» и «ослепительной фигурой», только что из Голливуда. [79] Как ни странно, у запланированного фильма нет сценария, и вместо того, чтобы нанять профессионала, мистер Форсайт решает провести конкурс сценариев среди студентов и снять победивший фильм. Каждая из шести девушек Alpha Delta берет перо и бумагу, но только Беверли и Ленора доводят его до конца. Сценарий Беверли, Stepping Stone , занимает первое место, в то время как сценарий Леноры A Senior's Dilemma, or They Shall Not Pass , «заслуживает почетного упоминания». [80]

На следующий день новообретенная слава Беверли сталкивается с трудностями, когда Марсия Лайман покидает «квартиру кинокомпании» [81], чтобы заключить «новый контракт с гораздо более высокой зарплатой» [82] с компанией Cordial Pictures. Мистер Форсайт быстро сдается и планирует вернуться домой, но у Леноры появляется идея получше. Она предлагает начинающей актрисе Ширли взять на себя роль Марсии. Форсайт соглашается, и с выбором звезды и сюжета начинается производство фильма.

В последующих главах раскрывается, как успех Ширли вскружил ей голову, а оставшиеся девушки Альфа Дельта сталкивались с группой из шести учениц младших классов: Конни Элвуд, Кэтлин Райан, Адой Коллинз, Эвелин ДеЛонг, Вирджинией Харрис и Филлис Таннер. Как президент выпускного класса, Беверли приходится управлять младшими классами. Она обнаруживает, что постоянно сталкивается с их планами, к ее большому разочарованию. Хуже того, ее избранная должность не дает ей возможности наказать девочек или иным образом остановить их выходки. Между тем, как она справляется с эго Ширли и растущими проблемами в их общежитии, Беверли измотана.

Средняя часть Senior определяется серией эпизодических событий. Между шестью выпускниками и шестью студентами младших курсов возникает разрядка , и Конни обещает «внести свой вклад», чтобы «сохранить мир». [83] Ширли, которая, по-видимому, вытеснила Беверли в качестве «яркого света в баскетбольной команде», отказывается позволить игре выпускников и младших курсов помешать ее съемкам и впоследствии наблюдает с трибун, как старшеклассники проигрывают с разницей в одно очко. [84] Конни и ее друзья появляются без приглашения на Хэллоуинском «танце Fiction Dance» для старшеклассников, [85] копируя ход Alphas из Freshman . Джим Стэнтон, которого в последний раз видели уходящим на инженерную работу в Вайоминге, возвращается в Ренвилл с хорошо выполненной работы, но его предложение в канун Рождества отклоняет Беверли. Кинокамера «загадочно разбивается», [86] и компания Cordial Pictures подозревается в попытке остановить производство Форсайта. Беверли и Ленора ловят некоего «мистера Смита», пытающегося «залезть в окно» железнодорожного вагона кинокомпании Forsythe Film Company, [87] а на следующий день они обнаруживают, что дверь «взломана» и «три рулона пленки» пропали. [88] Проследив за мистером Смитом до отеля Wildon Hotel прошлой ночью, Беверли и Ленора возвращаются и проникают в его номер через пожарную лестницу. Там они находят украденную пленку и скрываются от администрации отеля. Форсайт вне себя от радости и вознаграждает колледж Вернон 5000 долларов и необходимые средства для строительства нового бассейна.

«Зима сменяется весной», а вместе с ней и новый источник неприятностей: Ширли похищают. [89] Когда она идет обратно в колледж, ее хватают двое мужчин и уносят прочь. Той ночью Беверли получает записку с требованием выкупа в размере 10 000 долларов от родителей Ширли, Паркеров. Она сообщает об этом Леноре, Розали, мисс Уайлдер, миссис Деннис и Паркерам. Через два дня Беверли и Ленора кладут выкуп в «полый пень» [90] возле старого особняка Хорлеров. Затем они прячутся в доме, наблюдая за пнем сверху. Прибывают похитители, и Беверли прячется в багажнике их машины. Ее отвозят в «старый дом», «высотой в три этажа» с занавесками, «плотно задернутыми, чтобы скрыть любопытные глаза». [91] Беверли ждет, пока мужчины войдут, затем следует за ними через заднюю дверь. Внутри она подслушивает, как они злорадствуют и планируют «вручить еще одну записку с требованием двадцати пяти тысяч». [91] Поднявшись по лестнице, она обнаруживает Ширли в запертой комнате на втором этаже. Оттуда они мчатся к машине, уезжают и оставляют мужчин «танцевать, как дикие индейцы». [92]

Похитители Ширли не тратят много времени на танцы. Вместо этого они вызывают полицию в соседнем «маленьком пригородном городке», говоря им быть начеку в связи с «угнанной машиной». [93] Ширли и Беверли вскоре останавливают и сообщают, что их «отец сказал нам, что вы взяли машину и убегаете», и что полиция «должна задержать вас, пока он не приедет». [94] В полицейском участке Ширли убеждает полицейских позвонить ее настоящему отцу, но он не может приехать до появления похитителей, утверждая, что они друзья девочек. Один мужчина разговаривает с начальником полиции, в то время как другой идет к девочкам «с револьвером в руке» и угрожает им, чтобы они подтвердили историю. [95] Вместо этого Беверли говорит правду и едва избегает выстрела. Отец Ширли появляется невидимым, но его подавляют. Беверли, Ширли, мистер Паркер и шеф полиции находятся под прицелом, пока Беверли не обходит мужчин, не достает из кармана фонарик и не тычет им «в спину стоящего перед ней мужчины, строго приказывая ему поднять руки». [96] Мистер Паркер и шеф используют это отвлечение, чтобы наброситься на похитителей: на одного надевают наручники, а другой бежит к выходу.

Последующая погоня на машине показана на суперобложке. Похититель запрыгивает в его машину, а девочки вместе с мистером Паркером забираются в машину шефа полиции. Погоня заканчивается, когда грузовик врезается в машину похитителя, переворачивая ее. Похитителя вытаскивают из обломков и арестовывают. Затем мистер Паркер отвозит девочек обратно в Вернон, где они развлекают своих одноклассников историей своего приключения.

Весенний семестр продолжается, и Ширли постепенно заглаживает свою вину перед девочками, которых она ранее «пренебрегала» и с которыми «относилась позорно». [97] Беверли «уходит из теннисной команды», [98] якобы потому, что у нее нет «времени, чтобы уделять его тренировкам». [99] Подразумевается, что она уходит, чтобы заставить Ширли почувствовать себя лучше из-за того, что она раньше ушла из баскетбольной команды. Этому толкованию верит сама Ширли, и она умоляет Беверли «не совершать ошибку, которую совершила я». [100] Беверли меняет тон, и ее отставка забывается. С Беверли в команде «чемпионский теннисный матч между колледжем Вернона и семинарией Уэйна» заканчивается победой Вернона. [101] В ходе матча Беверли снова травмирует лодыжку и почти падает от истощения.

Шесть выпускников и шесть студентов третьего курса восстановили свои связи к концу года. Студенты четвертого курса приглашают студентов третьего курса присоединиться к Alpha Delta в качестве «полноправных членов». [102] Отсюда названия глав рассказывают историю: Выпускной бал выпускников, Ужин выпускников, Выпускной бал и Доброе старое время. Джим Стэнтон и Томми Чендлер (еще один старый друг) появляются на выпускном балу, и Беверли снова отвергает ухаживания Джима. [103] На выпускном ужине в Weller's звучит речь Ширли, исправленной выпускницы, и хвалебная песнь Беверли «идеалам и традициям» колледжа Вернон. [104] Выпускной бал наступает на следующей неделе, знаменуя «конец Senior Road». [105] Беверли решает «посвятить свое время историям», возможно, «даже попытаться написать пьесу». [106] Цель Ширли — отказаться от «бесконечных чаепитий и... скучных людей» общества и заняться карьерой на сцене. «Лоис хочет рисовать», [106] в то время как Розали «хотел бы пойти в консерваторию и продолжить заниматься музыкой». [107]

Последняя глава, «Доброе старое время», начинается снова в Ренвилле. Джим «без энтузиазма» принял «работу в Южной Америке» по строительству «какого-то канала», обязательство на год, которое помешает ему ухаживать за Беверли. [108] Отдел любви более благосклонен к Томми, который объявляет группе, что «Энн обещала выйти за меня замуж». [109] «Три недели спустя маленькая церковь на холме стала местом простой, но впечатляющей церемонии, которая соединила двух молодых людей вместе на все времена». [110] Недавно расширенное женское общество Альфа-Дельта вместе с Lucky Circle присоединяются к празднествам, прежде чем Энн и Томми отправляются в медовый месяц на «Золотой Запад». [111] Ленора заявляет, что никогда не остепенится, настаивая на том, что она хочет «жизнь моряка» с новым возлюбленным «в каждом городе». [112]

Беверли Грей на Всемирной выставке

«Девочки пошли смотреть представление в театре лагуны». [113] [114]
Плакат Всемирной выставки в Чикаго 1933–34 гг.

Beverly Gray at the World's Fair , шестая работа Бланка, была издана в течение короткого периода с 1935 по 1938 год, прежде чем была исключена из серии. Из-за опасений, что место действия книги покажется устаревшим, публикация World's Fair была прекращена после того, как Grosset & Dunlap приобрели права на книги о Беверли Грей в 1938 году. Из-за этого ограниченного тиража это самая редкая из 26 книг.

World's Fair показывает, как Беверли отправляется с группой друзей на Chicago World's Fair 1933–34 . После того, как Лоис уезжает в Париж , где она выиграла «художественный конкурс» с «годом бесплатного обучения» в качестве приза, Ленора и Конни едут на поезде, чтобы навестить Вирджинию , которая живет в Чикаго со своими тетей и дядей. [115] Хотя Беверли изначально должна остаться и работать, уже на следующий день ее редактор поручает ей написать «серию статей» о ярмарке для «раздела воскресного журнала». [116] В тот же день она вылетает с Ларри, который по совпадению направляется в Чикаго, «а затем указывает на Запад», для своей работы в Секретной службе . [117]

Через несколько дней после объединения сил в Чикаго четыре девушки становятся свидетелями убийства прыгуна в воду Пола Грэма во время шоу в театре лагуны. Пол не появляется на поверхности после своего «знаменитого прыжка с тремя сальто» [118], и выясняется, что в него «застрелили из мощной пневматической винтовки». [119] Подозрение падает на Джона Каммингса, которого называют «лучшим другом» Грэмов и их покойного дяди, и в отношении которого Беверли сразу же испытывает опасения. [120] «В нем есть что-то, что заставляет меня не доверять ему», — говорит она Леноре. «Он напоминает мне змею». [121] Ленора решает «следовать за ним, как за его тенью» [122] со своим « Cine-Kodak eight» [123] и вскоре снимает, как он ослабляет провода на трапеции, которую собирается использовать сестра Пола, Джун. Прежде чем девушки успевают отнести отснятый материал в полицию, на брата Пола Джорджа нападает лев, и он получает «несколько царапин» [124] после того, как кто-то «подпиливает замок» [125] на клетке со львом, где он работает дрессировщиком. (Это не последнее нападение льва в книге, поскольку ближе к концу книги другому льву удается выскользнуть и вонзить когти «глубоко в плечо [Беверли]», прежде чем его удается усмирить. [126] ) Несмотря на отснятый материал, Каммингс остается на свободе, что заставляет Беверли и Ленору пробраться в его гостиничный номер в поисках улик. Спрятанный в его дымоходе футляр для скрипки, пустой, за исключением одной пули.

Однако Каммингс видит их, когда они уходят, и той ночью предупреждает Беверли, что «если вы играете с огнем, вы должны ожидать ожогов». [127] Эти слова оказываются пророческими на следующий день, когда, отдыхая на Женевском озере , моторная лодка девочек «протаранена» другой, и они вынуждены плыть с Беверли, находящейся без сознания, обратно к берегу. [128] Перед ударом Беверли ловит «ясный, отчетливый проблеск лица человека за рулем лодки» и считает, что это Каммингс. [129] Его наконец ловят в следующей главе, после того как Беверли замечает, как он оставляет залоговый билет в багажнике Джун в гардеробной. Это, по-видимому, попытка подставить ее, поскольку после погашения билета Беверли и Вирджинии вручают орудие убийства, «пистолет, недостаточно маленький, чтобы быть револьвером, и недостаточно длинный для винтовки... Он выглядел как обрез». [130] Они относят пистолет в полицию, где «все было тщательно рассмотрено, и все согласились, что убийцей был Каммингс». [131] Оказывается, он был исключен из завещания дяди Грэхемов, но мог получить долю, завещанную Полу, Джун и Джорджу, если бы что-то случилось со всеми тремя. Офицеров посылают арестовать Каммингса, который «признается, когда ему предъявляют доказательства его вины». [132] Беверли остается «сообщить новость» [133] для своей газеты.

Несколько подсюжетов разделяют пространство с убийством Пола Грэма в World's Fair . Значительное количество чернил потрачено на многочисленные чудеса и экспонаты на ярмарке, некоторые из них слово в слово скопированы из официального путеводителя ярмарки, и актерская карьера Ширли сталкивается как с падением, так и с возрождением. Беверли сталкивается с Ширли в свой первый день в Чикаго, обнаруживая, что она «без работы», «почти без денег и без друзей». [134] Она с трудом может позволить себе есть и ее собираются выселить, но отказывается брать какие-либо деньги у Беверли и съезжает, когда узнает, что Беверли поговорила с ее домовладельцем и заплатила за аренду. Однако удача Ширли, кажется, меняется к лучшему, поскольку позже Беверли получает деньги по почте с запиской, в которой говорится только «Большое спасибо», [135] и Вирджиния замечает Ширли в «большом лимузине». [136] Ширли оказывается «Дейлом Арденом», бывшим дублером, который «поднялся и выступил в десять раз лучше звезды», когда «звезда внезапно заболела в ночь открытия». [137] (Ширли помнила детали немного по-другому, рассказывая в «Круизе по миру» , что «звезда внезапно сломала лодыжку в ночь перед открытием». [138] ) Позже сама Ширли заболевает во время выступления, теряя сознание из-за истощения и переутомления. Беверли прописывает ей поездку, чтобы «уйти» и «лениво поваляться на солнышке» [139], а Роджер предлагает «кругосветное путешествие» [140] на своей яхте Susabella . Так рождается вдохновение для «Беверли Грей в кругосветном круизе» , обещающего «путешествие в чужие земли» со «странными приключениями среди новых сцен и лиц». [141]

Первоначально опубликованная всего через год после окончания ярмарки, World's Fair принесла с собой недавние воспоминания при выпуске. Однако к тому времени, когда Grosset & Dunlap приобрели серию Beverly Gray в 1938 году, Chicago World's Fair уже отходила в прошлое, и началась подготовка к New York World's Fair 1939–40 годов . «Поскольку [Beverly Gray at the World's Fair] конкретно ссылалась на Chicago Fair, а работа над New York Fair уже велась», — написал ей редактор Blank в письме 1941 года, «мы чувствовали, что читатели могут быть разочарованы, узнав, что Beverly была на старой ярмарке, а не на нью-йоркской». В качестве общей политики, продолжил ее редактор, когда Grosset предвидела «долгую и устойчивую продажу», она стремилась «избегать в историях ничего, что могло бы их датировать». [142] Эта политика не выдержала вступления Соединенных Штатов во Вторую мировую войну , но оказалась достаточной, чтобы положить конец публикации оригинальной шестой работы в серии «Беверли Грей». Оригинальные седьмая и восьмая работы, «Беверли Грей в кругосветном круизе» и «Беверли Грей на Востоке», были перенумерованы в 6 и 7. «Беверли Грей на охоте за сокровищами», первая работа, опубликованная Гроссетом, стала книгой под номером 8.

Для коллекционеров серии Beverly Gray World's Fair — самая сложная и дорогая книга для приобретения. World's Fair была переиздана AL Burt в период с 1935 по 1937 год, а затем переиздавалась Blue Ribbon Books в период с 1937 по 1938 год. Таким образом, теоретически она не более редка, чем любое другое издание Beverly Gray A. L Burt или Blue Ribbon (за исключением первых четырех работ, которые начали печатать годом ранее), и значительно более распространена, чем некоторые другие серии, опубликованные AL Burt.

Беверли Грей в кругосветном круизе

Первоначально опубликованный как седьмой заголовок в серии Beverly Gray, World Cruise был переделан как шестая работа, когда Grosset & Dunlap приобрели серию и остановили публикацию World's Fair . Тем не менее, это отмененное название продолжало оказывать свое влияние на последующие книги; World's Fair начал тенденцию к сюжетам, сосредоточенным на путешествиях в той же степени, что и на тайне, тенденцию, отраженную и усиленную World Cruise . Beverly and Co. готовятся отплыть на борту яхты Susabella , когда открывается World Cruise , отправляясь в кругосветное плавание из четырех книг. Тайна и приключения продолжают оставаться важными темами — злодейский граф угрожает группе после того, как Джим завладевает половиной карты сокровищ, а Беверли страдает от обычного шквала неудач — однако во многих других отношениях книга напоминает путевые заметки. От Нью-Йорка до Иерусалима, 251 страница переносят Беверли почти на четверть пути через весь мир, в то время как промежуточные остановки в Лондоне , Гавре , Париже , Фландрии , Берне , Гриндельвальде , Каире и Вифлееме служат для прославления самых отдаленных уголков мира.

Название « Беверли Грей в кругосветном круизе» является точным. Присоединившись к Роджеру Гаррету и его тете мисс Эрнвуд — «номинальной компаньонке, которая никогда не мешает истории» [1] — на его яхте « Сусабелла» , Беверли, Ленора, Ширли, Джим и Пол Бенсон отплыли в Лондон без какой-либо конечной цели или даты окончания путешествия. Там их встречает друг Роджера сэр Теренс «Терри» Картрайт, «веселый, симпатичный молодой человек», который «хорошо одевался, имел деньги, не был ни капельки заносчив из-за своего титула и имел превосходный вкус в галстуках». [143] Беверли, «работающая девушка» [144], которая постоянно бегает «в верхнюю часть города, в центр и через весь город» [145], работая репортером для Tribune , поначалу колеблется; хотя она получает «доход от [своих] рассказов», [146] ее финансовая стабильность зависит от продажи ее рукописи, уже отклоненной один раз, издателю. В конечном счете второй отказ фактически подталкивает ее к «бунту». [147] Уволившись с работы в середине недели, Беверли решает «повесить свою совесть в темном чулане и забыть о ней». [148] Три дня спустя « Сусабелла» отплывает из Нью-Йорка. В тот день Беверли едва избегает «угрожающей» акулы, но настоящее волнение ждет еще три дня, когда шторм смывает Джима за борт. [149] Отчаяние особенно остро для Беверли, которая, как считает Ширли, «все это время была влюблена в Джима — и не знала об этом». [150] Траур превращается в радость по прошествии еще трех дней, и в этот момент Джим, обнаруженный « бродячим пароходом », по-видимому, без радиоприемника, [примечание 1] встречает « Сусабеллу» в лондонских доках. [153]

История спасения и возвращения Джима питает оставшуюся часть «Кругосветного круиза » и большую часть последующих двух книг. Как он рассказывает, после того, как его смыло через перила «ужасно большой волной», яхта день скрылась в тумане. [153] Несколько часов спустя, цепляясь за кусок дрейфующего дерева, он был спасен командой, которая, казалось, была взята «из пиратских историй». [153] Джим был заперт в каюте, его контакт ограничивался «Слимом», членом команды, который «только подписался на должность стюарда, чтобы проложить себе путь обратно в Англию». [154] Слим признался, что у него есть карта сокровищ, и, опасаясь за свою жизнь, если его секрет будет раскрыт, счел благоразумным отдать Джиму половину карты, пока они не ступят на сушу. Таким образом, в первую ночь в Лондоне Джим и еще шесть человек отправляются в «Пурпурный дракон», захудалую пивную в Лаймхаусе , «рассадник преступности, шума реки и частых туманов». [155] Слим входит в бар; свет гаснет; следуют «крики, гневные крики, . . . тяжелый стон и стук»; [156] а когда свет загорается, Слим оказывается на полу с «ножом в сердце. Убит!» [157] Половина карты Слима попадает в постоянное владение отряда Беверли, обещая приключения и поиски сокровищ.

Оставшаяся часть «Кругосветного круиза» состоит из путешествий по шести странам, за которыми следуют те, кто ищет половину карты Слима. В Лондоне Беверли, Ширли и Ленора отправляются на «знаменитый рынок тряпок», история, заимствованная у Мейбл Герберт Урнер, и Беверли сталкивается с неким графом Алексисом де Фрачини, чье обаяние быстро заставляет Джима ревновать; [158] его обаяние таково, что когда она снова сталкивается с ним тем вечером, она принимает его приглашение пойти потанцевать и не возвращается на « Сусабеллу» до «раннего утра». [159] Позже, проехав на лодке и поезде в Париже, восемь пассажиров «Сусабеллы» воссоединяются с Лоис, «изучающей искусство в Париже» по стипендии, [160] и Ансело, который при случайной встрече в кафе сообщает Беверли, что он «не видел цыган с той ночи, когда твои друзья спасли тебя» в «Джуниоре » [161] и с тех пор «играет на моей скрипке». [162] Они также несколько раз сталкиваются с графом Алексисом. Когда Беверли и Ленора забывают название своего отеля, он удобно появляется, и еще более удобно видит их «сегодня днем, когда я зарегистрировался» в том же отеле, [163] и когда Беверли замечает графа «развалившимся в дверном проеме через улицу» через окно Ансело, она игнорирует предупреждение Ансело о том, что «[он] опасный человек», не думая спросить почему. [164] Поездка на день перемирия на поле Фландрии находит место захоронения брата Роджера Джорджа, который «сбежал и присоединился к армии» в семнадцать лет, [165] в то время как поездка в Швейцарию обеспечивает легкое приключение, когда Беверли и Ширли теряются в снежной буре в Гриндельвальде. Беверли там видит «все достопримечательности, которые можно было увидеть»: «знаменитые фонтаны, Медведя, «Человека, который ест детей» и Снайпера; старые Медвежьи сады; пятисотлетний собор с прекрасной резьбой и тонированным стеклом», не говоря уже о графе Алексисе, который снова появляется без предупреждения. [166] Граф наконец раскрывает свои карты во Франции, когда, отвозя Беверли в Гавр, чтобы сесть на корабль в Каир, они выдерживают шторм в загородном шато. Беверли и подслушивает, как он обсуждает свои попытки получить от нее карту сокровищ, и наконец узнает в нем человека, которого она видела в «Пурпурном драконе» незадолго до убийства Слима. [167]

Невзгоды Беверли

Похищения людей

Дикие животные

Травмы

Угрожали оружием

Разнообразные нападения

Стихийное несчастье

Другой

История публикации

Серия «Беверли Грей» публиковалась в США с 1934 по 1955 год. В этот период за выпуск серии отвечали четыре издательства: AL Burt (1934–1937), Blue Ribbon Books (1937–1938), Grosset & Dunlap (1938–1954) и McLoughlin Bros. (1955).

А. Л. Берт (1934–1937)

AL Burt был ответственным за публикацию первых восьми названий в серии, от Beverly Gray, Freshman до Beverly Gray in the Orient. Первые четыре названия были защищены авторским правом 1 июня 1934 года [168] и выпущены одновременно как «набор для бридеров», что было обычной практикой в ​​то время. [169] Книги пять и шесть ( Career и World's Fair ) последовали аналогичным образом, обе были защищены авторским правом 14 июня 1934 года, [170] в то время как следующие две работы выходили с годичным интервалом. Хотя президент AL Burt вышел на пенсию и продал компанию Blue Ribbon Books в начале марта 1937 года, [171] авторское право на последнюю книгу, опубликованную AL Burt, Beverly Gray in the Orient, было фактически выпущено 15 апреля того же года. [172]

Издания AL Burt имели однородный вид. Примерно 8 дюймов в высоту и 1,5 дюйма в толщину, они были составлены из серых тканевых досок с черными буквами и снабжены светло-голубыми форзацами с гравюрой зданий. Издатель был обозначен на нижнем корешке как «AL BURT/COMPANY».

Книги Blue Ribbon (1937–1938)

Суперобложка Blue Ribbon Books к изданию Beverly Gray at the World's Fair . Прямоугольная желтая рамка внизу корешка была добавлена, чтобы скрыть "AL Burt Company".

Blue Ribbon Books объявила о покупке AL Burt 4 марта 1937 года. Роберт де Графф, президент Blue Ribbon с 28 мая предыдущего года [173] по февраль следующего, [174] [175] описал покупку как «дополнительную», объединяющую «список художественной литературы компании AL Burt Company и научно-популярные книги, выпущенные под маркой Blue Ribbon». [171] Взяв на себя около 2000 названий у AL Burt, Blue Ribbon заявила о своем намерении продолжить «имя Burt» в «художественных и юношеских изданиях»; [175] каждая книга Beverly Gray, таким образом, упоминалась на титульном листе как «A Burt Book». К тому моменту компания была специалистом по переизданию, и, по крайней мере в отношении серии Beverly Gray, ее специализация не изменилась. Никаких новых названий для серии не было заказано Blue Ribbon, хотя с 1937 по 1938 год они перепечатали восемь уже выпущенных работ AL Burt. С 15 апреля 1937 года ( Orient , AL Burt) по 15 октября 1938 года [176] ( Treasure Hunt , Grosset & Dunlap) прошло семнадцать месяцев, прежде чем еще одна книга Beverly Gray была защищена авторским правом.

Первоначальные книги Beverly Gray, выпущенные Blue Ribbon, использовали ту же бумагу, что и издания AL Burt. Книги были переплетены в тканевые картоны того же цвета и размера, а авторские права остались за именем AL Burt. Единственные изменения были в корешке, где «BUR T» заменило «AL BURT/COMPANY», и в титульном листе, где « A Burt Book /BLUE RIBBON BOOKS, Inc./New York» заменило «AL BURT COMPANY, publishers /New York Chicago».

Blue Ribbon начала использовать цветные картоны после первых тиражей с серыми картонами, возможно, из-за истощения переплетных материалов, приобретенных у AL Burt. Размер и состав книг остались прежними.

Гроссет и Данлэп (1938–1954)

Grosset & Dunlap приобрели «весь детский бизнес» Blue Ribbon Books в середине 1938 года. [142] К тому моменту Grosset опубликовали такие успешные серии, как Nancy Drew , The Hardy Boys , The Dana Girls , Tom Swift Sr. и Judy Bolton как часть «одного из самых больших и активных детских списков в бизнесе». [142] Многие из этих серий были выпущены в партнерстве с Stratemeyer Syndicate , но ряд независимых серий, таких как детективы Беверли Грей и Джуди Болтон, а позже такие серии, как Ken Holt и Rick Brant , также пользовались успехом в публикациях на протяжении десятилетий. Серия Beverly Gray просуществовала до 1954 года с Grosset & Dunlap, а затем увидела один последний год публикации в ее подразделении McLoughlin Bros.

С покупкой Blue Ribbon Books появился «их запас» книг Beverly Gray. [142] Таким образом, первые издания Grosset & Dunlap были фактически книгами Blue Ribbon с суперобложками Grosset & Dunlap. Более поздние форматы Blue Ribbon — те, что печатались после форматов с использованием серых или светло-фиолетовых суперобложк, — обычно встречаются с суперобложками Grosset & Dunlap вместо суперобложков Blue Ribbon Books. Затем появилось несколько гибридных печатных изданий, поскольку запасы Blue Ribbon в разной степени исчерпывались. Несколько экземпляров Junior были напечатаны с картоном и страницами, приобретенными у Blue Ribbon; AL Burt был указан на страницах с авторскими правами, Blue Ribbon Books — на титульных листах, а Grosset & Dunlap — на корешках и суперобложках. Orient получил схожее обращение: оставшиеся страницы Blue Ribbon были переплетены в зеленые картоны, произведенные Grosset & Dunlap, в то время как некоторые экземпляры Senior имели страницы Blue Ribbon в оранжевом картоне Grosset & Dunlap. Вероятно, существуют и другие примеры гибридной печати, хотя они встречаются нечасто; их существование отражает не производство целых тиражей, а скорее использование оставшихся материалов.

Братья Маклафлин (1955)

В июне 1954 года Grosset & Dunlap приобрела «полный запас и деловую репутацию McLoughlin Bros», «издателя игрушечных книг с 1828 года». [177] [178] [179] [180] После этого McLoughlin стала «подразделением Grosset & Dunlap» [181] , а издательство Clover Books использовалось для публикации серии Beverly Gray. Clover Books в первую очередь использовалось как «линия переиздания детских произведений, которые все еще были достаточно прибыльны, чтобы заслуживать публикации в дешевом формате, но уже не продавались достаточно хорошо, чтобы продолжать выпускать их в оригинальном твердом переплете», и переход на это издательство предвещал судьбу серии Beverly Gray. [182] До отмены серии была опубликована только одна книга.

McLoughlin напечатал Beverly Gray's Surprise, последнюю работу в серии, в 1955 году. Он также переиздал предыдущие девять книг (Journey through Scoop), которые изначально были выпущены Grosset & Dunlap. Десять книг были пронумерованы от G-16 (Journey) до G-25 (Surprise), причем G-1 по G-15, представляющие книги, не переизданные McLoughlin, остались неназначенными.

Международные издания

С 1944 по 1970 год переводы нескольких книг Беверли Грей были опубликованы в Исландии и Норвегии. [183] ​​[184] Двенадцать работ были первоначально опубликованы исландским издателем Norðri. Первая из них, Beverly Gray nýliði ( Первокурсница ), была переведена Гудьоном Гудьонссоном, а одиннадцать последующих названий были переведены Кристмундуром Бьярнасоном. Первые четыре перевода ( от Freshman до Senior ) были позже переизданы другим исландским издателем, Iðunn. Намеренно или по ошибке, и Norðri, и Iðunn использовали псевдоним «Клари Бланк» вместо настоящего имени Бланк. Между публикацией и переизданием этих исландских переводов издательством Forlagshuset было выпущено семь норвежских названий.

Исландские названия

Суперобложка Беверли Грей III бекк (Идунн, 1969)

*Хотя книги были пронумерованы, № 8 так и не был выпущен.

Норвежские титулы

Примечания

  1. ^ Вопрос о том, мог ли Джим быть подобран судном без радиоприемника, является предметом споров в дни после того, как он упал за борт. Ширли с надеждой предполагает, что «[п]ожалуй, его подобрал корабль, на котором нет радио», на что Беверли отвечает, что «[в]сегодня на каждом судне есть радиоприемник». [151] Вопрос, лежащий в основе утверждения Беверли, на самом деле был рассмотрен в суде за четыре года до World Cruise в теперь уже известном деле The TJ Hooper . [152]

Ссылки

  1. ^ ab Grossman, Anita Susan (январь 1989). "Тайна Клэр Бланк". Yellowback Library (55).
  2. Бланк, Беверли Грей на охоте за сокровищами, стр. 157.
  3. ^ Абреу, Джон Э. (май 1984 г.). «Беверли Грей: Молодежная мыльная опера, ретроспектива золотой годовщины (часть 1)». Yellowback Library (21).
  4. ^ Бланк, Беверли Грей, первокурсник , фронтиспис
  5. ^ Бланк, Беверли Грей, первокурсник , стр. 208
  6. ^ Бланк, Беверли Грей, первокурсник , стр. 56
  7. ^ Бланк, Беверли Грей, первокурсник , стр. 252
  8. ^ Бланк, Беверли Грей, первокурсник , стр. 30
  9. Бланк, Беверли Грей, первокурсник , стр. 99–100
  10. ^ Бланк, Беверли Грей, первокурсник , стр. 102
  11. ^ Бланк, Беверли Грей, первокурсник , стр. 247
  12. ^ Бланк, Беверли Грей, студентка второго курса , фронтиспис
  13. ^ Бланк, Беверли Грей, студентка второго курса , стр. 82
  14. ^ ab Blank, Беверли Грей, студентка второго курса , стр. 22
  15. ^ Бланк, Беверли Грей, студентка второго курса , стр. 23
  16. ^ Бланк, Беверли Грей, студентка второго курса , стр. 27
  17. ^ Бланк, Беверли Грей, студентка второго курса , стр. 46
  18. ^ Бланк, Беверли Грей, Второкурсница , стр. 35
  19. Бланк, Беверли Грей, студентка второго курса , стр. 39–40.
  20. ^ Бланк, Беверли Грей, студентка второго курса , стр. 61
  21. Бланк, Беверли Грей, студентка второго курса , стр. 62–63
  22. ^ Бланк, Беверли Грей, студентка второго курса , стр. 129
  23. ^ Бланк, Беверли Грей, студентка второго курса , стр. 131
  24. ^ Бланк, Беверли Грей, студентка второго курса , стр. 133
  25. ^ Бланк, Беверли Грей, студентка второго курса , стр. 146
  26. Бланк, Беверли Грей, студентка второго курса , стр. 147–148.
  27. ^ Бланк, Беверли Грей, студентка второго курса , стр. 160
  28. ^ Бланк, Беверли Грей, студентка второго курса , стр. 161
  29. ^ Бланк, Беверли Грей, студентка второго курса , стр. 169
  30. ^ Бланк, Беверли Грей, студентка второго курса , стр. 194
  31. ^ Бланк, Беверли Грей, студентка второго курса , стр. 199
  32. ^ Бланк, Беверли Грей, студентка второго курса , стр. 212
  33. ^ Бланк, Беверли Грей, студентка второго курса , стр. 229
  34. ^ Бланк, Беверли Грей, студентка второго курса , стр. 210
  35. ^ Бланк, Беверли Грей, студентка второго курса , стр. 253
  36. ^ Бланк, Беверли Грей, младший , фронтиспис
  37. ^ ab Blank, Беверли Грей, младший , стр. 90
  38. ^ Бланк, Беверли Грей, младший , стр. 35
  39. ^ Бланк, Беверли Грей, младший , стр. 32
  40. ^ Бланк, Беверли Грей, первокурсник , стр. 253
  41. ^ Бланк, Беверли Грей, младший , стр. 34
  42. ^ ab Blank, Беверли Грей, младший , стр. 53–54
  43. ^ Бланк, Беверли Грей, младший , стр. 74
  44. ^ Бланк, Беверли Грей, младший , стр. 75
  45. ^ ab Blank, Беверли Грей, младший , стр. 80
  46. ^ Бланк, Беверли Грей, младший , стр. 82
  47. ^ Бланк, Беверли Грей, младший , стр. 129
  48. ^ Бланк, Беверли Грей, младший , стр. 95
  49. ^ ab Blank, Беверли Грей, младший , стр. 96
  50. ^ Бланк, Беверли Грей, младший , стр. 108
  51. ^ Бланк, Беверли Грей, младший , стр. 109
  52. ^ Бланк, Беверли Грей, младший , стр. 112
  53. ^ Бланк, Беверли Грей, младший , стр. 128
  54. ^ Бланк, Беверли Грей, младший , стр. 121
  55. ^ Бланк, Беверли Грей, младший , стр. 154
  56. ^ Бланк, Беверли Грей, младший , стр. 169
  57. ^ Бланк, Беверли Грей, младший , стр. 173
  58. ^ Бланк, Беверли Грей, младший , стр. 178
  59. ^ Бланк, Беверли Грей, младший , стр. 179
  60. ^ Бланк, Беверли Грей, младший , стр. 180
  61. ^ Бланк, Беверли Грей, младший , стр. 195
  62. ^ ab Blank, Беверли Грей, младший , стр. 200
  63. ^ Бланк, Беверли Грей, студентка второго курса , стр. 186
  64. ^ ab Blank, Беверли Грей, младший , стр. 202
  65. ^ Бланк, Беверли Грей, младший , стр. 206
  66. ^ Бланк, Беверли Грей, младший , стр. 213
  67. ^ Бланк, Беверли Грей, младший , стр. 218
  68. ^ Бланк, Беверли Грей, младший , стр. 219
  69. ^ Бланк, Беверли Грей, младший , стр. 241
  70. ^ Бланк, Беверли Грей, младший , стр. 242
  71. ^ Бланк, Беверли Грей, младший , стр. 249
  72. ^ Бланк, Беверли Грей, младший , стр. 251
  73. ^ Бланк, Беверли Грей, младший , стр. 252
  74. ^ Бланк, Беверли Грей, младший , стр. 254
  75. ^ Бланк, Беверли Грей, старший , фронтиспис
  76. ^ Бланк, Беверли Грей, старший , стр. 181
  77. ^ Бланк, Беверли Грей, старший , стр. 44
  78. ^ Бланк, Беверли Грей, старший , стр. 16
  79. ^ Бланк, Беверли Грей, старший , стр. 23
  80. ^ Бланк, Беверли Грей, старший , стр. 39
  81. ^ Бланк, Беверли Грей, старший , стр. 46
  82. ^ Бланк, Беверли Грей, старший , стр. 43
  83. ^ Бланк, Беверли Грей, старший , стр. 64
  84. ^ Бланк, Беверли Грей, старший , стр. 73
  85. ^ Бланк, Беверли Грей, старший , стр. 87
  86. ^ Бланк, Беверли Грей, старший , стр. 112
  87. ^ Бланк, Беверли Грей, старший , стр. 116
  88. ^ Бланк, Беверли Грей, старший , стр. 120
  89. ^ Бланк, Беверли Грей, старший , стр. 138
  90. ^ Бланк, Беверли Грей, старший , стр. 154
  91. ^ ab Blank, Беверли Грей, старший , стр. 160–62
  92. ^ Бланк, Беверли Грей, старший , стр. 166
  93. ^ Бланк, Беверли Грей, старший , стр. 168
  94. ^ Бланк, Беверли Грей, старший , стр. 169
  95. ^ Бланк, Беверли Грей, старший , стр. 174
  96. ^ Бланк, Беверли Грей, старший , стр. 179–80
  97. ^ Бланк, Беверли Грей, старший , стр. 191
  98. ^ Бланк, Беверли Грей, старший , стр. 195
  99. ^ Бланк, Беверли Грей, старший , стр. 197
  100. ^ Бланк, Беверли Грей, старший , стр. 198
  101. ^ Бланк, Беверли Грей, старший , стр. 201
  102. ^ Бланк, Беверли Грей, старший , стр. 215
  103. ^ Бланк, Беверли Грей, старший , стр. 223
  104. ^ Бланк, Беверли Грей, старший , стр. 233
  105. ^ Бланк, Беверли Грей, старший , стр. 237
  106. ^ ab Blank, Беверли Грей, старший , стр. 239–40
  107. ^ Бланк, Беверли Грей, старший , стр. 241
  108. ^ Бланк, Беверли Грей, старший , стр. 244
  109. ^ Бланк, Беверли Грей, старший , стр. 246
  110. ^ Бланк, Беверли Грей, старший , стр. 249
  111. ^ Бланк, Беверли Грей, старший , стр. 247
  112. ^ Бланк, Беверли Грей, старший , стр. 251
  113. Бланк, Беверли Грей на Всемирной выставке , фронтиспис
  114. Бланк, Беверли Грей на Всемирной выставке , стр. 63
  115. Бланк, Беверли Грей на Всемирной выставке , стр. 10
  116. Бланк, Беверли Грей на Всемирной выставке , стр. 32
  117. Бланк, Беверли Грей на Всемирной выставке , стр. 33
  118. Бланк, Беверли Грей на Всемирной выставке , стр. 64
  119. Бланк, Беверли Грей на Всемирной выставке , стр. 70
  120. Бланк, Беверли Грей на Всемирной выставке , стр. 72
  121. Бланк, Беверли Грей на Всемирной выставке , стр. 78
  122. Бланк, Беверли Грей на Всемирной выставке , стр. 79
  123. Бланк, Беверли Грей на Всемирной выставке , стр. 61
  124. Бланк, Беверли Грей на Всемирной выставке , стр. 103
  125. Бланк, Беверли Грей на Всемирной выставке , стр. 101
  126. Бланк, Беверли Грей на Всемирной выставке , стр. 194
  127. Бланк, Беверли Грей на Всемирной выставке , стр. 126
  128. Бланк, Беверли Грей на Всемирной выставке , стр. 134
  129. Бланк, Беверли Грей на Всемирной выставке , стр. 141
  130. Бланк, Беверли Грей на Всемирной выставке , стр. 152–53.
  131. Бланк, Беверли Грей на Всемирной выставке , стр. 156
  132. Бланк, Беверли Грей на Всемирной выставке , стр. 188
  133. Бланк, Беверли Грей на Всемирной выставке , стр. 157
  134. Бланк, Беверли Грей на Всемирной выставке , стр. 43
  135. Бланк, Беверли Грей на Всемирной выставке , стр. 99
  136. Бланк, Беверли Грей на Всемирной выставке , стр. 164
  137. Бланк, Беверли Грей на Всемирной выставке , стр. 162
  138. Бланк, Беверли Грей в кругосветном круизе , стр. 17–18.
  139. Бланк, Беверли Грей на Всемирной выставке , стр. 240
  140. Бланк, Беверли Грей на Всемирной выставке , стр. 243
  141. Бланк, Беверли Грей на Всемирной выставке , стр. 250
  142. ^ abcd Гроссман, Анита Сьюзен (декабрь 1989 г.). «Клер Бланк и ее издатели: взгляд на письменные свидетельства». Yellowback Library (66).
  143. Бланк, Беверли Грей в кругосветном круизе, стр. 74
  144. Бланк, Беверли Грей в кругосветном круизе, стр. 9
  145. Бланк, Беверли Грей в кругосветном круизе, стр. 11.
  146. Бланк, Беверли Грей в кругосветном круизе, стр. 10.
  147. Бланк, Беверли Грей в кругосветном круизе, стр. 36.
  148. Бланк, Беверли Грей в кругосветном круизе, стр. 26.
  149. Бланк, Беверли Грей в кругосветном круизе, стр. 49.
  150. Бланк, Беверли Грей в кругосветном круизе, стр. 70.
  151. Бланк, Беверли Грей в кругосветном круизе, стр. 65.
  152. TJ Hooper , 60 F.2d 60 (2d Cir. 21 июля 1932 г.).
  153. ^ abc Blank, Беверли Грей в кругосветном круизе, стр. 75
  154. Бланк, Беверли Грей в кругосветном круизе, стр. 76.
  155. Бланк, Беверли Грей в кругосветном круизе, стр. 83
  156. Бланк, Беверли Грей в кругосветном круизе, стр. 88.
  157. Бланк, Беверли Грей в кругосветном круизе, стр. 89.
  158. Бланк, Беверли Грей в кругосветном круизе, стр. 94.
  159. Бланк, Беверли Грей в кругосветном круизе, стр. 108.
  160. Бланк, Беверли Грей в кругосветном круизе, стр. 112.
  161. Бланк, Беверли Грей в кругосветном круизе, стр. 136.
  162. Бланк, Беверли Грей в кругосветном круизе, стр. 137.
  163. Бланк, Беверли Грей в кругосветном круизе, стр. 130.
  164. Бланк, Беверли Грей в кругосветном круизе, стр. 139.
  165. Бланк, Беверли Грей в кругосветном круизе, стр. 132.
  166. Бланк, Беверли Грей в кругосветном круизе, стр. 143.
  167. ^ Бланк, Беверли Грей в кругосветном круизе, стр. 87. «Беверли наблюдала за мужчиной через комнату. Он был одет так же тщательно, как Джим или Роджер. Он сидел один, по-видимому, полностью поглощенный узором каменного пола. Его черты лица были ей неясны, но ее впечатлил надменный угол его подбородка. Он был здесь так же неуместен, как она и Ленора».
  168. ^ Каталог записей об авторских правах. Часть 1. [A] Группа 1. Книги. Новые серии. 1 января 1935 г.
  169. ^ Лардж, Бренда (2013). Эдвард Л. Стратемайер . Нью-Йорк: Infobase Learning. ISBN 978-1-4381-4917-2. Каждая новая серия была представлена ​​«набором книг-производителей»: первые три книги, написанные и опубликованные примерно в одно и то же время, использовались для формирования аудитории и оценки ее реакции. Если эта тройка хорошо продавалась, то планировалось выпустить дополнительные книги для этой конкретной серии
  170. Офис, Библиотека Конгресса по авторским правам (1 января 1963 г.). Каталог записей об авторских правах. Третья серия: 1962: январь–июнь. Офис по авторским правам, Библиотека Конгресса.
  171. ^ ab "BOOK PUBLISHERS MERGE; Blue Ribbon Buys Burt Company, Head of Which Is Retiring" . The New York Times . 5 марта 1937 г. ISSN  0362-4331 . Получено 21 января 2016 г. Роберт де Графф, президент Blue Ribbon Books, Inc., специализирующейся на переиздании научно-популярной литературы, вчера объявил о покупке акций и деловой репутации AL Burt Company, издательской организации, основанной в 1883 году. Гарри П. Берт, глава компании, уходит на пенсию. "Объединяя списки и издательскую деятельность двух компаний, - сказал г-н де Графф, - мы считаем, что направления обеих компаний будут существенно укреплены, поскольку список художественной литературы AL Burt Company и научно-популярные книги, выпущенные под маркой Blue Ribbon, являются скорее дополнительными, чем конкурирующими". Издательство Blue Ribbon Books, офис которого находится по адресу Четвертая авеню, дом 386, было основано в 1930 году четырьмя издательскими компаниями и приобретено г-ном де Граффом в 1933 году.
  172. ^ Каталог записей об авторских правах. Часть 1. [A] Группа 1. Книги. Новые серии. 1 января 1938 г.
  173. ^ "BOOK NOTES". The New York Times . 29 мая 1936 г. ISSN  0362-4331 . Получено 26 января 2016 г. Роберт де Графф был избран президентом Blue Ribbon Books, Inc. вчера на специальном заседании совета директоров. Юджин Рейнал, уходящий президент, был назначен председателем совета, а Фримен Льюис, секретарь, был назначен генеральным директором.
  174. ^ "BOOK NOTES". The New York Times . 3 февраля 1938 г. ISSN  0362-4331 . Получено 26 января 2016 г. Роберт Ф. де Графф ушел с поста президента Blue Ribbon Books Inc., занимая эту должность с мая 1936 г. До этого он был вице-президентом и директором Garden City Publishing Company. О его планах на будущее будет объявлено после отпуска.
  175. ^ ab "Книги и авторы" . The New York Times . 21 марта 1937 г. ISSN  0362-4331 . Получено 26 января 2016 г.
  176. ^ Каталог записей об авторских правах. Часть 1. [A] Группа 1. Книги. Новые серии. 1 января 1938 г.
  177. ^ "Advertising and Marketing News" . The New York Times . 17 июня 1954 г. ISSN  0362-4331 . Получено 22 января 2016 г. Crosset [ sic ] & Dunlap, один из крупнейших издателей детских книг, приобрел все акции и деловую репутацию McLoughlin Bros., издателя игрушечных книг с 1828 года. Это знаменует собой полномасштабный выход Crosset [ sic ] на рынок игрушек.
  178. ^ Васович, Лора. "McLoughlin Bros". Американское антикварное общество . Получено 22 января 2016 г.
  179. ^ "de Grummond Children's Literature Collection – About Us". www.lib.usm.edu . Архивировано из оригинала 29 января 2016 г. Получено 22 января 2016 г.
  180. ^ "McLOUGHLIN BROTHERS PAPERS". www.lib.usm.edu . Получено 22 января 2016 г. .
  181. Офис, Библиотека Конгресса, авторское право (1 января 1955 г.). Каталог записей об авторском праве. Третья серия: 1954: июль–декабрь. Офис по авторскому праву, Библиотека Конгресса.
  182. ^ Гроссман, Анита Сьюзен (апрель 1994 г.). «Заметка о братьях Маклафлин и книгах Кловер». Yellowback Library (118).
  183. ^ Бурк, Шон. «Авторы и серии: A–E». The European Connection . Получено 20 января 2016 г.
  184. ^ "Timarit.is". timarit.is . Национальная и университетская библиотека Исландии . Получено 4 апреля 2016 г. .

Библиография

Работы Клэра Бланка

Беверли Грей

Девочки-приключенцы

Другой

Первичные источники

Вторичные источники

Внешние ссылки