stringtranslate.com

Грустный кипарис

«Грустный кипарис» — детективное произведениебританской писательницы Агаты Кристи , впервые опубликованное в Великобритании Криминальным клубом Коллинза в марте 1940 года [1] и в США издательством « Додд, Мид и компания» позднее в том же году. [2] [3] Британское издание продавалось по цене восемь шиллингов и три пенса (8/3) [1]  – первое повышение цен на британское издание Christie с момента ее дебюта в 1921 году – а американское издание продавалось по цене 2 доллара. [3]

Роман был первым романом в серии о Пуаро, действие которого, по крайней мере частично, происходило в зале суда, где адвокаты и свидетели раскрывали факты, лежащие в основе раскрытия Пуаро преступлений. Название взято из песни из пьесы Шекспира «Двенадцатая ночь» .

Роман был хорошо принят при публикации. [4] [5] [6] Один рецензент заметил, что «она написана экономно, подсказки представлены читателю с безупречной справедливостью, отвлекающие маневры ловко расставлены, и решение заставит многих читателей ударить себя». [7] Другой рецензент нашел историю хорошо рассказанной, но ему не понравилось, что сюжет «затрагивает юридический момент», который был неправильно понят. [8] В более позднем обзоре оно описывалось как «Элегическое, более эмоционально захватывающее, чем обычно у Кристи, но изобретательность и превосходная подсказка ставят его в число лучших из классических названий». [9]

Краткое содержание сюжета

Элинор Карлайл и Родди Уэлман собираются пожениться, когда она получает анонимное письмо, в котором утверждается, что кто-то «подлизывается» к их богатой тете Лоре Уэлман, от которой Элинор и Родди рассчитывают унаследовать значительное состояние. Элинор — племянница миссис Уэлман, а Родди — племянник ее покойного мужа. Элинор подозревает, что темой анонимного письма является Мэри Джеррард, дочь смотрителя, которую их тетя любит и поддерживает. Ни один не догадывается, кто написал письмо, которое сжигается. Они навещают свою тетю в Хантербери. Родди видит Мэри Джеррард впервые за десять лет. Миссис Уэлман частично парализована после инсульта, и ей не нравится так жить. Она рассказывает своему врачу Питеру Лорду и племяннице, как ей не нравится жить без полного здоровья, желая, чтобы врач положил конец ее боли, но он отказывается это сделать. Родди влюбляется в Мэри; это провоцирует Элинор разорвать помолвку. После второго инсульта миссис Уэлман просит Элинор позаботиться о Мэри. Элинор предполагает, что ее тетя хочет изменить завещание. Миссис Уэлман умирает прежде, чем Элинор успевает позвонить адвокату. Нет никакой воли. Она умирает , не оставив завещания , поэтому ее значительное состояние сразу переходит к Элинор как ее единственной известной выжившей кровной родственнице.

Элинор выплачивает Мэри две тысячи фунтов, и Мэри соглашается. Элинор продает дом, который она унаследовала. После импровизированного обеда в Хантербери – после того, как Элинор в доме и Мэри с медсестрой Хопкинс в домике разбирают личные вещи – Мэри умирает от передозировки морфия. У всех в доме был доступ к тюбику с морфием. Медсестра Хопкинс утверждала, что потеряла его в Хантербери, пока миссис Уэлман была больна. Элинор арестована. Позже, после эксгумации тела г-жи Уэлман, выяснилось, что она также умерла от отравления морфием. Питер Лорд, влюбленный в Элинор, вовлекает в это дело Пуаро. Пуаро разговаривает со всеми жителями деревни. Он обнаруживает второго подозреваемого, когда Родди рассказывает ему об анонимном письме - авторе этого письма. Затем Пуаро сосредотачивается на нескольких элементах. Был ли яд в сэндвичах, приготовленных Элинор, которые съели все трое, или в чае, приготовленном сестрой Хопкинс и выпитом Мэри и Хопкинс, но не Элинор? В чем секрет рождения Марии? Имеет ли какое-то значение царапина шипа розы на запястье Хопкинса? Развязка раскрывается в основном в суде, поскольку адвокат защиты приводит свидетелей, которые раскрывают то, что обнаруживает Пуаро.

Порванная фармацевтическая этикетка, которая, по утверждению обвинения, изготовлена ​​из яда гидрохлорида морфина , представляет собой скорее обрывок этикетки гидрохлорида апоморфина , рвотного средства, что становится ясно, потому что буква «м» была в нижнем регистре . Буквы Апо были оторваны. Медсестра Хопкинс ввела себе рвотное средство , чтобы вырвать яд, который она проглотила с чаем, что объясняет, что след на ее запястье - не от розового дерева без шипов, Зефирин Друэн . В тот роковой день она пошла мыть посуду, чтобы уединиться, когда ее вырвало, и она выглядела бледной, когда Элинор присоединилась к ней на кухне. Мотивом были деньги. Мэри Джеррард была внебрачной дочерью Лоры Уэлман и сэра Льюиса Райкрофта. Если бы это было обнаружено раньше, она бы унаследовала поместье миссис Уэлман. Медсестра Хопкинс знает настоящих родителей Мэри благодаря письму от ее сестры Элизы несколькими годами ранее. Когда Хопкинс предложил Мэри Джеррард написать завещание, Мэри назвала бенефициаром женщину, которая, по ее мнению, является ее тетей, Мэри Райли, сестрой Элизы Джеррард из Новой Зеландии. Женское имя Мэри Райли — Мэри Дрейпер. Мэри Дрейпер из Новой Зеландии, как выяснилось, является медсестрой Хопкинс в Англии, что подтвердили в суде два человека из Новой Зеландии, знавшие Мэри Дрейпер. Хопкинс покидает зал суда прежде, чем судья сможет ее отозвать.

Элинор оправдывают, и Питер Лорд увозит ее оттуда, где ее могут найти репортеры. Пуаро разговаривает с Лордом, чтобы объяснить ему свои выводы и действия, когда он собирал информацию об истинном убийце и о том, как «быстрота воздушного путешествия» позволила привлечь к суду свидетелей из Новой Зеландии. Пуаро говорит Лорду, что понимает его неуклюжие попытки добиться каких-либо действий в расследовании Пуаро. Смущение Лорда смягчается заверением Пуаро, что мужем Элинор будет Лорд, а не Родди.

Персонажи

Жертвы:

В деревне

В зале суда

Заголовок

Название взято из песни из акта II, сцены IV « Двенадцатой ночи» Шекспира , которая напечатана в качестве эпиграфа к роману.

Уйди, уйди, смерть,
И в печальном кипарисе позволь мне уложиться;
Улетай, улетай дыхание;
Меня убила прекрасная жестокая дева.
Мой белый саван, весь усыпанный тисом,
О, приготовь его!
Моя часть смерти, никто так верно
Не разделял ее.

Повествовательный голос и структура

Роман написан в трех частях: во-первых, рассказ, в основном с точки зрения Элинор Карлайл, о смерти ее тети Лоры Уэлман и последующей смерти Мэри Джеррард; во-вторых, отчет Пуаро о своем расследовании в беседе с доктором Лордом; и, в-третьих, эпизод в суде, опять же в основном с ошеломленной точки зрения Элинор.

Литературное значение и прием

Морис Перси Эшли в «Литературном приложении к «Таймс» » дал положительную рецензию на книгу в номере от 9 марта 1940 года: «В последние годы публика, читающая детективные рассказы, настолько обильно пропитана острыми ощущениями, «остротами» и извращенной психологией, что иногда Тем не менее, среди нас есть несколько первоклассных мастеров этого искусства, хотя теперь, когда мисс Сэйерс , по крайней мере на данный момент, обратилась моралисты и другие перешли на более легкую сферу написания триллеров, их, кажется, становится все меньше. Миссис Кристи, в частности, остается верной старой вере; и приятно иметь возможность констатировать, что ее рука не утратила своей хитрости». Рецензент выразил сожаление, что Пуаро утратил некоторые из своих «слабостей», а Гастингс больше не фигурирует в сюжетах, но закончил на высокой ноте: «Как и все произведения миссис Кристи, они написаны экономно, подсказки изложены перед читателем с безупречным Честно говоря, отвлекающие маневры искусно расставлены, и решение заставит многих читателей пинать себя. Некоторые случайные читатели детективных романов имеют обыкновение критиковать миссис Кристи на том основании, что ее рассказы недостаточно расшиты, что в ней нет, например, эпиграмм . над портом колледжа. Но не пора ли заявить, что в области собственно детективной литературы, где проблемы справедливо ставятся и справедливо решаются, ее никто не трогает?» [7]

В рецензии на книгу «Нью-Йорк Таймс» от 15 сентября 1940 года Кей Ирвин заключила: «Состав персонажей невелик, драма построена с уверенным и экономным мастерством этого автора. « Грустный кипарис» — не лучшее из достижений Кристи, но это лучше, чем средний триллер по всем пунктам». [4]

Рецензируя несколько криминальных романов в номере The Observer от 10 марта 1940 года, Морис Ричардсон начал так: «Выдающаяся криминальная неделя. Мало того, что Агата Кристи зловеще сияет на своем троне, но и придворные сделали необычайно аккуратную художественную композицию трупов. и вниз по ступенькам». Сосредоточившись конкретно на «Грустном кипарисе» , Ричардсон заключил: «Характеристика, как всегда, блестяще интенсивна. Фактически, Агата Кристи сделала это снова, и это все, что вам нужно знать». [5]

В рецензии журнала Scotsman от 11 марта 1940 года делается вывод: « Грустный кипарис менее остроумен и изобретателен, чем обычно бывают рассказы миссис Кристи, а заключительное объяснение неоправданно длинно. что она кажется неполноценной. По обычным стандартам детективной литературы это увлекательная и умело изложенная история». [6]

Э. Р. Паншон в выпуске The Guardian от 2 апреля 1940 года заключил: «Эта история рассказана со всем и даже в большей степени привычным мастерством и экономией эффекта миссис Кристи, но жаль, что сюжет затрагивает юридический момент, знакомый всем». и, тем не менее, настолько ошибочно понято, что многие читатели почувствуют, что эта история лишена правдоподобия». [8]

Роберт Барнард считал этот роман «вариацией обычной темы треугольника и единственным разом, когда Кристи использует уловку «милая женщина на скамье подсудимых, обвиняемая в убийстве». Его комментарий к нему был весьма положительным, назвав его «Элегическим, более эмоциональным, более эмоциональным, чем обычно у Кристи, но изобретательность и превосходная проницательность ставят его в число лучших из классических названий. Ее знания о яде находятся на переднем плане, но любителю также будут полезны знания в области садоводства и навыки внимательного чтения». [9]

Ссылки на другие работы

Питер Лорд говорит, что доктор Джон Стиллингфлит порекомендовал ему проконсультироваться с Пуаро на основании блестящей работы Пуаро в деле, описанном в рассказе « Сон» , который был напечатан двумя годами ранее в номере 566 журнала « Стрэнд ». и позже напечатан в виде книги в « Приключениях рождественского пудинга» в 1960 году в Великобритании и в « Тайне регаты» в США в 1939 году. Персонаж Стиллингфлита позже снова появляется в « Третьей девушке » (1966).

Одну из свидетелей, прилетевшую на суд из Новой Зеландии, зовут Амелия Седли , имя позаимствовано из романа Уильяма Мейкписа Теккерея « Ярмарка тщеславия » .

Адаптации

Радио

Роман был адаптирован как сериал из пяти частей для BBC Radio 4 в 1992 году. Джон Моффат повторил свою роль Пуаро. Сериал транслировался еженедельно с четверга, 14 мая, по четверг, 11 июня, с 10:00 до 22:30. Все пять серий были записаны на неделе с 16 по 20 марта 1992 года.

Адаптер: Майкл Бэйкуэлл
Продюсер: Энид Уильямс

Бросать:

Телевидение

Британская адаптация

Книга была адаптирована London Weekend Television как стоминутная драма и показана на ITV в Великобритании в пятницу, 26 декабря 2003 года, как специальный эпизод в сериале « Пуаро Агаты Кристи» . Адаптация была вполне верна роману, причем двумя основными изменениями были время и обстановка. В то время как действие романа происходит частично в уголовном суде, а частично в поместье Уэлманов, действие адаптации происходит в поместье Уэлманов. В конце концов, медсестра Хопкинс пытается убить Пуаро отравленным чаем, но он делает вид, что пьет его, и наливает чай в сахарницу.

Адаптер: Дэвид Пири
Режиссер: Дэвид Мур

Бросать:

«Грустный кипарис» снимался в Дорни-Корт, Бакингемшир .

Французская адаптация

Роман был адаптирован как шестой эпизод французского телесериала Les Petits Meurtres d'Agatha Christie . Эпизод впервые вышел в эфир в 2010 году.

История публикаций

Книга была впервые опубликована в США в журнале Collier's Weekly в десяти частях с 25 ноября 1939 года (том 104, номер 22) [3] по 27 января 1940 года (том 105, номер 4) с иллюстрациями Марио Купера.

Британская сериализация была в девятнадцати частях в Daily Express с субботы, 23 марта, по субботу, 13 апреля 1940 года. Сопровождающие иллюстрации не указаны в титрах. Эта версия не содержала разделения на главы. [10]

Рекомендации

  1. ^ аб Пирс, Крис; Спурриер, Ральф; Стерджен, Джейми (март 1999 г.). Криминальный клуб Коллинза - Контрольный список первых изданий (второе изд.). Драгонби Пресс. п. 15.
  2. ^ Купер, Джон; Пайк, бакалавр (1994). Детективная фантастика – Путеводитель коллекционера (Второе изд.). Ученая Пресса. стр. 82, 86. ISBN. 0-85967-991-8.
  3. ^ abc Marcum, JS (май 2007 г.). «Американская дань уважения Агате Кристи». Классические годы: 1940–1944 . Проверено 1 июля 2015 г.
  4. ^ аб Ирвин, Кей (15 сентября 1940 г.). "Обзор". Рецензия на книгу. Нью-Йорк Таймс . п. 19.
  5. ^ Аб Ричардсон, Морис (10 марта 1940 г.). "Обзор". Наблюдатель . п. 6.
  6. ^ ab «Обзор». Шотландец . 11 марта 1940 г. с. 9.
  7. ^ аб Эшли, Морис Перси (9 марта 1940 г.). "Обзор". Литературное приложение к «Таймс» . п. 125.
  8. ^ аб Пуншон, ER (2 апреля 1940 г.). "Обзор". Хранитель . п. 3.
  9. ^ аб Барнард, Роберт (1990). Талант обманывать – оценка Агаты Кристи (пересмотренная ред.). Книги Фонтаны. п. 204. ИСБН 0-00-637474-3.
  10. ^ Фонды Британской библиотеки (Газеты – Колиндейл). Товарная маркировка: NPL LON LD3 и NPL LON MLD3.

Внешние ссылки