stringtranslate.com

Гулед Хаджи

Гулед Хаджи ( сомали : Гулед Акмед Сугулле ; 1820–1907) был сомалийским мудрецом и акилом или лидером ветви Баха Сугуле могущественного Рера Айнанше Хабра Юниса . Рер Айнаше — традиционные правители султаната Хабр Юнис . [1] [2]

Биография

Гулед совершил паломничество Хадж в Мекку и принял почетный титул Хаджи , и его называли так, а не полным именем. Он был внуком первого султана Хабра Юниса Сугуллеха Айнаше . [3] По словам итальянского исследователя Энрико Бауди и Весме, посетившего Бурао в 1889 году, Гулед Хаджи был видным вождем Бурао, уступая только султану Аваду Дерии . [4] В честь Гуледа Хаджи назван город в районе Удвейне в Тогдире . [5] [6]

Пословицы

Гулед был известен своей мудрой речью и пословицами, он создал сотни пословиц на сомалийском языке, некоторые из которых используются и по сей день. [7]

то, что нужно человеку для выживания (вода, в частности), необходимо, независимо от того, как далеко/тяжело ему приходится трудиться. стоящее начинание, независимо от расстояния

Здесь он подразумевает, что поверхностная красота скрывает нездоровую сущность.

Хабр Джело спросил Гуледа, кто из них самый мудрый, но он ответил: «Если я назову его имя, ты немедленно убьешь его», назвав его мудрейшим Гуледом, слова известного мудреца приговорили бы такого человека к смерти, сделав его объектом мести. Сомалийские кочевники обычно ищут лучших из людей для своих убийств из мести. Гулед стремился сохранить гармонию, и как могущественная личность он понимал, что его слова имеют вес.

Война с Херси Аманом

Растущая власть султана Херси Амана и его автократическое правление над Хабр Юнисом вызвали некоторое негодование среди его прямого субклана (Рер Сугуле), и некоторые встали, чтобы бросить ему вызов. У Гуледа были разногласия с султаном Херси, и его сын был убит одним из сыновей Херси в битве. Сын Херси обратился к отцу и умолял его выплатить традиционную компенсацию маг Гуледу за потерю его ребенка. Херси высокомерно отверг своего сына, и между ветвями Ба Авал (ветвь Херси) и Бахо Сугуле клана Рер Сугуле вспыхнул тотальный конфликт.

Бои продолжались, и один ведущий воин Баха Сугулле Варсаме Дхакаар убил трех братьев Ба Авала. На него оказывали давление с целью пощадить четвертого брата-подростка Джаму Аммуме (Джама Варсаме «Дхинбиил» Юсуф султан Диирие), также известного как «Аммуме (Немой)», правнука султана Дериа Сугуле , который был из другого дома «Бах» (жена султана). Дерия). Варсаме неохотно поддался давлению со стороны своих людей, убеждавших его не делать мать практически бездетной в ее возрасте, и смягчился, добавив презрительное замечание: « Убив всех своих достойных сыновей, пусть она использует этого, выпрашивающего потроха ». Эти слова глубоко ранили Немого, настолько, что он не смог скрыть этого и вынужден был признать это в своей поэме после убийства Варсаме: « теперь, когда я утолил свою жажду, исцелив свою гнойную рану от его губительного рта », во время следующего столкновения Джама смертельно ранил Варсаме и прочитал свою первое стихотворение. В нем он хвалит своего коня «Хамар», который хорошо выступил в тот день, и говорит о Варсаме. Эти стихотворения были записаны Луиджи Робекки Брикетти в его статье 1889 года. [8]

Кол алузан Ксамароу хадди халай ла угааншай
Хенсаха хадддаан кугу итибай гоор алейл дхехе
ах Индхаалаха хаддаан куу сидх-ксидхай сууман ла адкейай
Иша бари хадии
лу кичио аурти реер Сугуле Кувии лежит акун джирай хадди лагу оган дуулай
Абаандуле Гулед Хаджи] хадии убакса лоо гояй
Waa boqor agtiisa'e Hadday "alelegtii" yeedh'dhay
Usha Daba-xidh ooddiyo Haddii Laysu Wada giijay
Eebada Haddii Laysku Riday Ilig-Jartii Hooto
Abdikayba Intii Hore Hadaan Dabo Adeegaayay
Колку Ина qolyaeedkii sidii aarka nagu qayshay
Anigoo aqoon jirin Haddii La ogeysiiyay
Onkad Baxay La Moudyow kolkan Amarka Qaadsiiyay
Doc Aroorka uguma tago orodka Siibshaaye
Oogada Hadduu igala Maray Agabarkuu Joogay Анна Авлаксаан Сидай
Хаддаан Офта Мидиг Гуйай
Кол Хадда ан Варсаме айироун Бахо агоомеяй
Кол хаддаан Угааски ка дилай у ололиейнаайай
Кол хадаан ка оон баксай афку арамигу джифай
Алксамду лилаа Ибау хаддаан умалики каар рибай

Смерть Херси Амана

Сам султан Херси был убит в предыдущих сражениях, что сделало его клан воинственным, подталкивая войну, хотя во всех отношениях они были побеждены. Наконец, им было сделано почетное предложение, и они приняли условия, когда Варсаме убил 3 братьев их клана, услышав о сумме реституций в виде скота в сотнях, собранных с каждого человека, включая Варсаме, Варсаме презрительно ответил: «Пусть стада труса будут собраны для таких компенсаций, я не» , что и убийство 3 братьев снова разожгло войну, убив в компромиссном соглашении. Вдова, оплакивающая потерю своего мужа Гайда и своего брата Мохаммеда Голаксле (воронкообразная грудь) Pectus excavatum , включая султана Кширси, она призвала своего сына Али отомстить за своего отца и других, и она язвительно кастрировала других за то, что они жили под пенькой женской юбки других родственников в этой поэме. [9]

Калоу гайдха воска иигу вакан ​​геридаан
кабо'е Кааваба гелин дгексаадкаан хадба гогоша таабтаайе
Гамас баа ку дхакай аабахаа горайгии дхераайе
Гакмо джидлаов Варсамаэй гудурии сиийене
Гаашаан-каде Муксумед Бэй гирингиршин меле
Мохаммед Голаксли гидки Леби-Коул
Ксирсиги мадакса ахаа ваа гаврацин гакал ха вааяане

Один из сыновей султана прочитал эти строки в ответ на строки Варсаме.

Jidhkii ina Amaan iyo la waa jalanqayaashiiye
Jirid nimaan lahayn baa baqee taydu ii jarane
Hadii nabada jeelkeeda la helo waa anoon jirine
Jillow baan ahay Haddi aabahay joogi lagu raadin

Продолжение войны

После смерти Херси собрались Рэр Сугуле, и вопрос компенсации за смерть султана стал насущным вопросом. Конфликт изначально начался из-за того, что Гуледу Хаджи не была выплачена компенсация за его сына. Они решили, что ничего не будет выплачено зачинщику Хирси или его сыну, но остальным была выплачена компенсация (число убийств, превышающее другую сторону) разница в количестве смертей.

Стихотворение Максамеда Булхана затрагивает уникальную природу встречи

Несмотря на этот двухлетний конфликт, завершившийся смертью Херси, он не закончился полностью. И Авад Дерия , и Нур Ахмед Аман были провозглашены султанами своими соответствующими ветвями (Бахо Сугуле и Ба Авал соответственно), и султан Нур в конечном итоге одержал победу как неоспоримый султан. Гулед был ярым сторонником султана Авада, и в период разделения соперничающие султаны разделили территорию Хабр Юнис надвое, а прибыльные караванные пути обложили налогом. Султан Нур удерживал перевал Джерато и равнины Тууйо, а его соперник султан Авад Дерия обеспечил себе Бурао в качестве своей базы до своей смерти, и султан Нур в конечном итоге взял его под свой контроль. [11] [12]

Смотрите также

Ссылки

  1. Британский Сомалиленд Дрейка Брокмана, стр. 79 - 82, 1912
  2. ^ Космос: сообщения о последнем прогрессе и заметках о географии и близких науках Гвидо Кора, стр.201
  3. Британский Сомалиленд Дрейка Брокмана, стр. 79 - 82, 1912
  4. ^ Космос: сообщения о недавнем прогрессе и заметках о географии и близких науках Гвидо Кора, с. 201
  5. ^ Газетир Сомали: Названия, одобренные Советом США по географическим названиям, 1982, стр. 128
  6. ^ Etiopia rassegna illustrata dell'Impero, 1947, том. 7, стр. 16.
  7. ^ Анджеевский, BW (1978). «Акцентные модели в глагольных формах на сомалийском диалекте Исаак». Бюллетень Школы восточных и африканских исследований Лондонского университета . 18 (1): 103–129. дои : 10.1017/S0041977X00122232. JSTOR  610131.
  8. ^ Рендиконти Reale Accademia dei Lincei; Reale Osservatorio del Campidoglio, опубликовано в 1889 году. Страницы 227–228.
  9. ^ Рендиконти Reale Accademia dei Lincei; Reale Osservatorio del Campidoglio опубликовано в 1885 году. Страница 228.
  10. Война и мир: Антология сомалийской литературы, стр. 67
  11. ^ Академия: еженедельный обзор литературы, науки и искусства. Том 35, 1889, стр.126
  12. ^ Британский Сомалиленд Дрейка Брокмана, стр. 79 - 82