stringtranslate.com

Гусь, несущий золотые яйца

«Гусыня, несущая золотые яйца», иллюстрации Майло Уинтера в издании 1919 года

« Гусь, несущий золотые яйца » — одна из басен Эзопа , под номером 87 в индексе Перри , история, которая также имеет ряд восточных аналогов. Во многих других историях упоминаются гуси, несущие золотые яйца, хотя в некоторых версиях их заменяют на кур или других птиц, несущих золотые яйца. Сказка породила идиому «убить курицу, несущую золотые яйца», которая относится к недальновидному уничтожению ценного ресурса или к невыгодному действию, мотивированному жадностью.

История и мораль

Авианус и Кэкстон рассказывают разные истории о гусыне, несущей золотые яйца, тогда как в других версиях упоминается курица, [1] как у Таунсенда : «У одного фермера и его жены была курица, которая каждый день несла золотые яйца. Они предположили, что внутри у курицы должен быть большой кусок золота, и чтобы получить золото, они убили [ее]. Сделав это, они, к своему удивлению, обнаружили, что курица ничем не отличалась от других их кур. Глупая пара, таким образом, надеясь разбогатеть сразу, лишила себя прибыли, которая была им гарантирована день за днем». [2]

В ранних рассказах иногда присутствует комментарий, предупреждающий против жадности, а не лаконичная мораль. Так, например, в басне Жана де Лафонтена « La Poule aux oeufs d'or» (Басни V.13) [3] , которая начинается с того, что «Жадность теряет все, стремясь все приобрести», а в конце говорится, что эту историю можно применить к тем, кто становится бедным, пытаясь выйти за рамки. Только позже стали появляться наиболее часто цитируемые сегодня моральные принципы. Это «Жадность часто достигает самой себя» (Джозеф Джекобс, 1894) [4] и «Многое хочет большего и теряет все» ( Сэмюэль Кроксолл , 1722). [5] Примечательно также, что эти истории рассказываются о гусе, а не о курице.

Английская идиома «Kill not the goose that lays the golden egg» [6], иногда сокращаемая до «killing the golden goose», происходит от этой басни. Она обычно используется для описания недальновидного действия, которое уничтожает прибыльность актива. В версии истории Кэкстона владелец гуся требует, чтобы он нес два яйца в день; когда гусь отвечает, что не может, владелец убивает его. [7] Тот же урок преподается в другой басне Игнация Красицкого «Фермер»:

иллюстрация к басням Жана де Лафонтена работы Гюстава Доре

Фермер, решивший удвоить прибыль от своей земли,
Приступил к установлению для своей земли требования о двух урожаях.
Слишком сосредоточенный на прибыли, он должен навредить себе:
Вместо кукурузы он теперь жнет кукурузный куколь и сорняки.

Существует еще один вариант этой истории, записанный Синтипасом (Perry Index 58) и появляющийся в рассказе Роджера Л'Эстранжа 1692 года под названием «Женщина и толстая курица» (басня 87): У доброй женщины была курица, которая каждый день несла ей по яйцу. Теперь она вообразила себе, что при большем пайке зерна эта курица могла бы успеть нестись дважды в день. Она попробовала провести эксперимент; но курица от этого растолстела и стала нестись слишком много . Его комментарий по этому поводу таков: «Мы должны установить границы нашим желаниям и довольствоваться собой, когда мы здоровы, из страха потерять то, что у нас есть». Еще одна басня Эзопа с моралью хотеть большего и потерять все — « Собака и кость» .

Восточные экземпляры

Восточный аналог можно найти в « Суваннахамса Джатаке » [8] , которая появляется в четвертом разделе буддийской книги монашеской дисциплины ( Винайя ). В ней отец бедного семейства перерождается в лебедя с золотыми перьями и предлагает им выщипать и продать одно перо из его крыльев, чтобы прокормить себя, время от времени возвращаясь, чтобы позволить им еще одно. Жадная мать семейства в конце концов выщипывает все перья сразу, но затем они возвращаются к обычным перьям; когда лебедь возвращает себе свои перья, они тоже больше не золотые. [9] Мораль, изложенная там, такова:

Будьте довольны, не стремитесь к дальнейшему накоплению.
Они схватили лебедя — но золота у них больше не было.

К северу от Индии, на бывшей персидской территории Согдианы , была известна греческая версия истории. Среди фресок VIII века в Пенджикенте , в западной Согдийской области Таджикистана , есть панель из комнаты 1, сектора 21, представляющая собой ряд сцен, движущихся справа налево, где можно узнать одного и того же человека сначала в акте проверки золотого яйца, а затем в убийстве животного, чтобы получить больше яиц, только чтобы понять глупость его идеи в самом конце последовательности. Местная версия истории все еще сохраняется в этом районе, но заканчивается по-другому, когда главный герой в конечном итоге становится царем. [10]

В Махабхарате рассказывается история о диких птицах, которые плюются золотом и были обнаружены человеком, который вскоре задушил их «из жадности». [11]

Использование в искусстве

Французский текст был установлен как четвертая часть Vijf fabels van La Fontaine Рудольфа Куманса для детского хора и оркестра (соч. 25, 1968). Яссен Воденичаров (1964-) создал камерную оперу из этой истории (2004), а Владимир Косма включил поэму в качестве девятой части в Eh bien! Dansez maintenant (2006), легкую интерпретацию для рассказчика и оркестра в стиле фокстрота . [ 12]

Большинство иллюстраций к «Гусыне, несущей золотые яйца» изображают фермера, отчаявшегося после того, как он обнаружил, что убил гуся напрасно. Это также была одна из нескольких басен, примененных к политическим вопросам американским иллюстратором Томасом Настом . Под заголовком « Всегда убивая гуся, несущего золотые яйца » она появилась в Harpers Weekly 16 марта 1878 года. [13] Там изображение сбитого с толку фермера, получившего совет от «коммунистического государственного деятеля», отсылало к железнодорожной забастовке 1877 года. Фермер символизирует политически мотивированных членов профсоюза, чьи жены и дети скорбят на заднем плане.

На двух почтовых марках также была представлена ​​эта басня. В серии детских сказок Бурунди 1987 года использована картина Гюстава Доре , на которой изображен отчаявшийся фермер, держащий тело зарезанного гуся (см. выше). [14] Позднее эта басня появилась на 73-пенсовом номинале из серии Джерси , посвященной двухсотлетию Ганса Христиана Андерсена в 2005 году, хотя «Гусыня, снесшая золотое яйцо» никогда не фигурировала среди его рассказов. [15]

Фильмы

Тема утки, гуся или курицы, несущей золотые яйца, но не традиционная сюжетная линия, была поднята в фильмах как в Соединенных Штатах, так и в России. В фильме « Золотые яйца» ( Warner Bros. , 1950) она была представлена ​​в виде мультфильма, [16] в то время как в фильме «Утка за миллион долларов» ( Walt Disney Productions , 1971) она стала комедийным персонажем Макгаффина . В фильме 1971 года «Вилли Вонка и шоколадная фабрика» показаны гуси, несущие золотые яйца, наполненные шоколадом. [17] Российская комедия «Ася и курочка с золотыми яйцами» ( Курочка Ряба , 1994) немного сатирически рассматривает зависть в маленькой деревне в постсоветское время. [18]

Ссылки

  1. ^ "Человек и золотые яйца". Mythfolklore.net . Получено 2011-10-17 .
  2. ^ "163. Курица и золотые яйца (Перри 87)". Mythfolklore.net . Получено 2011-10-17 .
  3. ^ "13. Курица с золотыми яйцами [17]". Oaks.nvg.org . Получено 2011-10-17 .
  4. ^ "Jacobs 57. The Goose With the Golden Eggs (Perry 87)". Mythfolklore.net . Получено 2011-10-17 .
  5. ^ Доступно в Google Books, стр. 228-9 books.google.co.uk
  6. ^ Марвин, Дуайт Эдвардс (1922). Древность пословиц: пятьдесят знакомых пословиц и народных поговорок с аннотациями и списками связанных форм, найденных во всех частях света. Сыновья Г. П. Патнэма. С. 188–189.
  7. ^ "Avyan 24. О гусях и ее господине (Перри 87)". Mythfolklore.net . Получено 2011-10-17 .
  8. ^ "Суваннахамса Джатака (№ 136)" . Sacred-texts.com . Проверено 17 октября 2011 г.
  9. ^ № 136. Суванахамса-Джатака.
  10. ^ См. описание фресок Маттео Компэрети на сайте vitterhetsakad.se.
  11. ^ Махабхарата 2.55.10, перевод Буитенен, том. 2, с. 132
  12. ^ You Tube, Оркестр романской Швейцарии под управлением композитора
  13. ^ "Всегда убивать курицу, несущую золотые яйца". Sophia.smith.edu . Получено 17 октября 2011 г.
  14. ^ Университет Крейтона
  15. ^ HCA Галаад
  16. ^ Бек, Джерри; Фридвальд, Уилл (1989). Looney Tunes и Merrie Melodies: Полное иллюстрированное руководство по мультфильмам Warner Bros. Henry Holt and Co. стр. 213. ISBN 0-8050-0894-2.
  17. ^ «Секреты Вилли Вонки и шоколадной фабрики раскрыты». E! Online . 15 декабря 2023 г. Получено 7 февраля 2024 г.
  18. ^ "Курочка моя Ряба". konchalovsky.ru . Получено 23 декабря 2018 .

Внешние ссылки