Рэйчел Далвен (25 апреля 1904, Превеза , вилайет Янина , Османская империя — 27 июля 1992, Нью-Йорк ), также известная как Рэй Далвен , была романиотской писательницей, приехавшей в США в детстве. Она наиболее известна своими переводами произведений Кавафиса , стихами других романиотских еврейских писателей, а также своими книгами и пьесами о евреях Янины .
Родители Далвен, Израиль и Эстер, переехали в Нью-Йорк в 1909 году со своими двумя детьми, Джозефом и Рэйчел, оставив другую дочь, Симху (Софи), у родственников в Греции из-за глазной инфекции, которая помешала бы ее поступлению в США. Далвен окончила Хантер-колледж и впоследствии получила докторскую степень по английскому языку в Нью-Йоркском университете . [1] [2] Она была профессором драмы и английской литературы в Ледиклифф-колледже, а также заведующей кафедрой. Она опубликовала «Полное собрание стихотворений Кавафиса» в 1961 году, когда поэт был в значительной степени неизвестен в англоязычном мире, с предисловием У. Х. Одена , который похвалил ее переводы в «Современной греческой поэзии» (1949) за то, что они «знакомят нас с миром поэзии, который был закрыт для нас». [3] [4]
Карьера Далвен как переводчика началась со стихов ее племянника по браку, Джозефа Элии [эл], который умер в 1931 году, узнав о нем от кузена, что послужило толчком для их переписки в течение последних трех лет его жизни. В 1935 году мать Элии попросила Далвен перевести поэзию ее сына на английский язык в качестве его предсмертного желания. Она совершила поездки в Янину, родной город Элии, в 1936 и 1937 годах, до уничтожения там еврейской общины. Записи и впечатления, которые она записала, в конечном итоге стали основой для ее будущих книг и пьес о романиотской общине Янины. Ее переводы стихов Элии, опубликованные в 1944 году издательством Anatolia Press в Нью-Йорке, были одними из самых ранних переводов современной греческой поэзии, опубликованных в Соединенных Штатах и за пределами Греции. Среди других ее известных переводов — стихи Янниса Рицоса , коммуниста, чьи стихи были запрещены во время греческой хунты (1967-1974). Переводы Далвен были одними из первых переводов его поэзии после окончания диктатуры.
Хотя Далвен больше всего известна как переводчик и историк, она также была драматургом и окончила Йельскую школу драмы со степенью магистра в 1941 году. Она написала четыре автобиографические пьесы: «Браки устраиваются на небесах» , «Наши люди» , «Вопрос выживания» и «Эстер» . Однако три из ее пьес сохранились только во фрагментарном виде. Четвертая считалась утерянной, пока ее не обнаружили в Бюро авторских прав США в 2017 году. [5]
Далвен также была главным редактором The Sephardic Scholar в Университете Йешива , президентом Американского общества сефардских исследований и входила в совет Американских друзей Еврейского музея Греции . К концу своей жизни она преподавала современную греческую литературу в Нью-Йоркском университете.
Далвен умерла в возрасте 87 лет в медицинском центре Beth Israel на Манхэттене. Ее последняя книга, «Дочери Сапфо» , антология 25 греческих поэтесс в переводе с 1920-х по 1990-е годы, была опубликована посмертно в 1994 году. Антология, насчитывающая около двухсот стихотворений, стала первым всеобъемлющим сборником современной греческой женской поэзии на английском языке. Среди поэтов, вошедших в антологию, были Иоанна Цацу , урожденная Сефериаду, жена Константиноса Цацу и сестра Йоргоса Сефериса ; Виктория Теодору, которая вела хронику гражданской войны в Греции ; и Нана Иссайя , романиотская поэтесса и художница, которая перевела Сильвию Плат на греческий язык.
В дополнение к ее старшим братьям и сестрам, после того, как семья прибыла в Нью-Йорк, родилось еще семь детей. [6] Далвен была замужем за Джеком Негрином, также евреем-романиотом, но брак закончился разводом без детей. Ее брат Джозеф был медицинским директором сефардского дома престарелых в течение тридцати пяти лет. [7]
Премия Рэй Далвен была впервые вручена в 1997 году. Программа имени Александра С. Онассиса по эллинским исследованиям Нью-Йоркского университета принимает заявки на ежегодную премию в знак признания академических успехов в области эллинских исследований среди студентов Нью-Йоркского университета.