stringtranslate.com

Дамджинг

Дамцзин ( кор .  담징 ; ханджа曇徵), или Дончо ( яп . 曇徵), был корейским буддийским священником, который был отправлен в древнюю Японию из Когурё около 610 года. Как его имя произносилось на языке Когурё, неизвестно.

О нем почти ничего не сохранилось, за исключением нескольких строк в « Нихон сёки» (720 г. н. э.), который является едва ли не единственным достоверным источником.

Весной, в марте, 19-го года [ императрицы Суйко ], [2] царь Кома [3] принес в жертву [священникам] Донтё и Ходзё [4] в качестве дани [Японии]. Донтё был знаком с Пятью Классиками . Он хорошо изготавливал краски, бумагу и чернила, более того, сделал водяную мельницу. [5] С тех пор, вероятно, началось изготовление водяных мельниц?

—  Нихон Сёки , т. 22 [6]

На том основании, что это первое упоминание о производстве бумаги, было сказано, в целом, с периода Эдо , что он первым принес навыки изготовления бумаги в Японию. Однако нет достаточных оснований утверждать это из текста; что касается водяной мельницы, упоминается, что он, вероятно, ввел ее первым, в то время как изготовление бумаги не упоминается. Если бы он это сделал, это должно было быть упомянуто вместе с упоминанием водяной мельницы. Б. Дзюгаку в своем исследовании «Японская бумага» , делая сравнительный обзор сохранившихся древних документов, приходит к выводу, что текст является комплиментом буддийскому священнику, который также был знаком с конфуцианством , более того, никогда не был невежественным в ремеслах; и если правильно прочитать, в нем не говорится, что он был первым человеком, который принес методы для цвета, чернил и изготовления бумаги, скорее, что он был настоящим мастером в их производстве. [7] Кроме того, в то время началось обслуживание государственного аппарата, которое требовало огромного количества бумаги, например, для семейных регистров. [8] Факты того времени подтверждают такое толкование.

Биография принца Сётоку (написанная в 917 или, может быть, в 992 году) рассказывает, что принц Сётоку пригласил его во дворец Икаруга-но-мия, а затем держал его в Хорю-дзи . [9] Однако это не считается историческим фактом, поскольку книга представляет собой большую сумму мифических биографий о нем. [10]

В Корее в последние годы некоторые люди утверждали, что настенная живопись в Кондо Хорюдзи была сделана Дамджингом, [11] но это не основано ни на каких сохранившихся документах. Кроме того, оригинальный храм сгорел около 670 года, а нынешний является реконструкцией конца 7 века.

Примечания и ссылки

  1. ^ 西嶋の『造紙三神像』の掛け軸 [Висящий свиток с изображением Трех богов изготовления бумаги, Нисидзима] (на японском языке). Город Минобу . Проверено 25 августа 2019 г.
  2. ^ 610 г. н.э.
  3. ^ Кома(高麗) — это Когурё в этом контексте. Королем был Ёнъян .
  4. ^ 法定. Попчжон на современном корейском языке.
  5. ^ Если быть точным, 碾磑 — это ступка для измельчения зерна с помощью силы воды.
  6. ^ Исходный текст: 十八年春三月 高麗王貢上 僧曇徵・法定 曇徵知五經 且能作彩色及紙墨 并造碾磑蓋造碾磑始于是時歟.
  7. ^ 寿岳文章(JUGAKU, Bunshō),日本の紙 (The Japan Paper) , 日本歴史叢書 新装版, 吉川弘文館, (1967, 1996), стр. 1-21.
  8. ^ 柳橋真 (ЯНАГИБАСИ Шин), «和紙 (Васи) » во Всемирной энциклопедии Хэйбонся , Като Шуичи (ред.), Токио: Хэйбонся, 2007.
  9. ^ Из 聖徳太子伝暦, "十八年春三月 高麗僧曇徴・法定二口來 太子引入斑鳩宮問之以昔身微言 二僧百拜 啓太子曰 我等學道年久 未知天眼 今遙想昔殿下弟子而遊衡山者也 太子命曰 師等遲來 宜住吾寺 即置法隆寺."
  10. ^ 坂本太郎 (САКАМОТО Таро), статья о принце Сётоку , в 国史大辞典 (Большой словарь японской истории), 吉川弘文館, (1979–1997). Кроме того, ни в одной прецедентной биографии об этом эпизоде ​​ничего не говорится.
  11. ^ например, статьи о Дамцзин на 글로벌 세계 대백과사전 (на корейском) и EncyKorea (на корейском)

Смотрите также

Внешние ссылки