Старинная окситанская песня о жесте
Даурел э Бето ( окситанское произношение: [dawˈɾɛl e βeˈtu] ); Daurèl e Beton на современном окситанском языке , Daurel et Beton [1] на французском языке , «Daurel and Beton») — анонимная песня на старом окситанском языке , полное название которой гласит: Lo romans de Daurel e de Betó . Он состоит из 2198 строк, сгруппированных в 53 монорифмованных александрийских слова (1-138) и десятисложных слов (139-2198), но последние пятнадцать строк читаются лишь частично [1], поэтому конец истории остается загадкой. Единственная сохранившаяся запись текста — это плохо сохранившаяся рукопись, обнаруженная в 1876 году Амбруазом-Фирменом Дидо . [2] Хотя это никогда не могло быть подтверждено ранее, существование такого произведения было известно еще со времен раннего Средневековья благодаря краткому упоминанию в поэме трубадура Гираута де Кабреры . [3] Daurel e Betó был написан в конце двенадцатого или начала первой половины тринадцатого века [4] и связан с циклом Карла Великого , но по романтическому характеру событий больше похож на обычный приключенческий роман. За исключением городов Парижа и Вавилона , все места упомянутые в рассказе, находятся в регионе, охватывающем Пуатье и Ажен , [5] , где он, вероятно, был составлен. Тщательное изучение словаря и предполагаемого произношения (не было никаких фиксированных правил для правописания) автора еще больше сводит эту область к Верхняя Гаронна и Тарн . [6] Более того, имена Бетон, Айселина, Гаузеран и Бертран чаще всего встречались в Окситании . [7]
Вступительные строки
Ссылки
- ^ Альтернативные французские названия — Le roman de Betonnet и Betonnet , как у Леона Готье , Les épopées françaises: étude sur les origines et l'histoire de la Litérature nationale , 1878-1892, Vol. я, с. 133: Le Roman de Betonnet — это точность в провансальском доме Fierabras .
- ^ Поль Мейер , Даурель и Бетон, опубликованная песня «Провансальский шансон» для премьеры после полудня уникального рукописного произведения М. А. Дидо , 1880, с. ij: Il ya quelques années, peu avant sa mort, M. Ambr. Фирмен Дидо eut l'occasion d'acquérir un manuscrit provanceal où se trouvait, sinon la totalité, du moins un long фрагмент du poëme de Daurel et de Beton.
- ^ Ja de Mauran / Om no·t deman / Ni de Daurel ni de Beton («[Тебя лучше] никогда не спрашивать ни о Мауране, ни о Дауреле и Бетоне»).
- ^ Поль Мейер, Даурел и Бетон, опубликованная песня провансальского танца для премьеры после полудня уникального рукописного произведения М. А. Дидо , 1880, стр. xxviij-xxix: La date de la pièce se Rapproche Alors sensiblement, et peut être dès lors placée aux environs de 1200. Эта гипотеза согласуется с предположительной датой Бетона , которую я не видел больше, чем в конце XII века. На мой взгляд, ярмарка произошла из-за премьер-министров года XIII века, без того, чтобы быть в центре внимания, и это препятствие для этой оценки.
- ^ Поль Мейер, Даурель и Бетон, опубликованная песня «Провансальский шансон» для премьеры после полудня уникального рукописного произведения М. А. Дидо , 1880, с. xxx: Больше других имен и заинтересованных лиц, и они принадлежат всем нам в одном мемориальном регионе, ячейке, которая находится в Ажене в Пуатье.
- ^ Поль Мейер, Даурель и Бетон, опубликованная песня «Провансальский шансон» для премьеры после полудня уникального рукописного произведения М. А. Дидо , 1880, с. lxv: Регион, в котором мы живем, является разграничителем, который может быть отрезан от северной части Верхней Гаронны и о Тарна.
- ^ Поль Мейер, Даурель и Бетон, опубликованная песня провансальского танца для премьеры после полудня уникального рукописного произведения М. А. Дидо , 1880, с. xxx: Notons cependant qu'Aicelina, Bertran, Beto, Gauseran, sont bien Rares Ailleurs que dans le Midi de la France.
Внешние ссылки