stringtranslate.com

Двадцать седьмая поправка к Конституции Ирландии

Двадцать седьмая поправка к Акту о Конституции 2004 года (ранее законопроект № 15 от 2004 года) внесла поправки в Конституцию Ирландии, чтобы ограничить конституционное право на ирландское гражданство лиц, родившихся на острове Ирландия , детьми по крайней мере одного ирландского гражданина и детьми по крайней мере одного родителя, который на момент рождения имел право на ирландское гражданство. Она была одобрена референдумом 11 июня 2004 года и подписана в качестве закона 24 июня того же года. [1] Она частично затронула изменения, внесенные в Конституцию Девятнадцатой поправкой к Конституции Ирландии , которая была принята как часть Соглашения Страстной пятницы . [2]

Изменения в тексте

Была добавлена ​​новая статья 9.2:

1° Несмотря на любые другие положения настоящей Конституции, лицо, родившееся на острове Ирландия, включая его острова и моря, у которого на момент рождения не было хотя бы одного родителя, являющегося гражданином Ирландии или имеющего право быть гражданином Ирландии, не имеет права на ирландское гражданство или подданство, если иное не предусмотрено законом.
2° Настоящий раздел не применяется к лицам, родившимся до даты принятия настоящего раздела.

Бывшая статья 9.2 была переименована в статью 9.3.

Фон

До 1999 года право на гражданство по рождению в Ирландии существовало в обычном законодательстве. Единственными людьми, которые имели конституционное право на гражданство, были те, кто был гражданами Ирландского свободного государства на момент вступления конституции в силу. [3] Для тех, кто родился после 1937 года, Конституция гласила, что «будущее приобретение и утрата ирландского гражданства и подданства определяются в соответствии с законом». [4] Это изменилось в 1999 году, когда в рамках Девятнадцатой поправки в статью 2 Конституции был вставлен следующий пункт :

Это право и неотъемлемое право каждого человека, родившегося на острове Ирландия, включая его острова и моря, быть частью ирландской нации. Это также право всех лиц, которые в ином случае квалифицируются в соответствии с законом, чтобы быть гражданами Ирландии.

Это положение было призвано гарантировать, что люди из Северной Ирландии не будут лишены ирландского гражданства, а также создало конституционное право на гражданство по рождению. [3] Хотя проблемы иммиграции не были широко обсуждаемыми в ходе кампании по референдуму по Девятнадцатой поправке, они были приведены в качестве аргумента против в листовке Комиссии по референдуму:

«Новая статья 2 предоставит конституционное право на гражданство любому человеку, родившемуся в Ирландии. Это значительно затруднит изменение законов о гражданстве и может помешать принятию необходимых законов для регулирования иммиграции».

К 2002 году сообщалось, что количество родов в национальном родильном доме Ирландии достигло 20-летнего максимума — 8 162 родов, 15% из которых были зарегистрированы как роды у неграждан. [5]

Министр юстиции того времени Майкл Макдауэлл заявил, что от 40% до 50% граждан стран, не входящих в ЕС, которые рожают в Ирландии, делают это для того, чтобы получить ирландское гражданство для своих детей. [6]

В апреле 2004 года во внутреннем меморандуме Министерства юстиции было указано, что в августе 2003 года Хозяева родильных домов Ирландии предупредили, что беременные женщины прибывают в Ирландию из-за границы со своими «дородовыми справками» [7] .

В октябре 2004 года Европейский суд вынес решение (дело C-200/02) по делу Чен против министра внутренних дел, постановив, что родитель ребенка, не являющийся гражданином ЕС и являющийся гражданином Союза, имеет право проживать с этим ребенком в ЕС.

Кампания

Двадцать седьмая поправка была внесена коалиционным правительством Fianna FáilProgressive Democrats Берти Ахерна . Её также поддержала Fine Gael (крупнейшая оппозиционная партия), но они отказались проводить кампанию из-за того, что, по их словам, не было проведено достаточно консультаций перед выборами. Против поправки выступили Лейбористская партия , [8] Зелёная партия , [8] и Шинн Фейн , [8], а также Ирландская комиссия по правам человека , уставной орган, и Ирландский совет по гражданским свободам , некоммерческая организация гражданского общества. [8] Против неё также выступила партия SDLP Северной Ирландии , поскольку ирландское гражданство является опцией для людей, родившихся там.

Правительство представило поправку как предложение здравого смысла, которое закроет конституционную лазейку и позволит привести ирландское законодательство в соответствие с законодательством остальной Европы. [9] В 2004 году ни одна другая страна Европейского Союза не предоставляла гражданство по рождению таким же образом, как Ирландия.

Некоторые критические замечания по поправке касались только способа ее предложения. В преддверии референдума ирландское и британское правительства опубликовали совместное заявление, в котором говорилось, что они не считают предлагаемые конституционные изменения влияющими на британо-ирландское соглашение [10] (это был межправительственный компонент Соглашения Страстной пятницы). Демократическая юнионистская партия сослалась на поправку как на доказательство того, что Соглашение может быть изменено. [11]

Референдум по поправке проводился в тот же день, что и европейские и местные выборы .

На референдуме поправка была в конечном итоге одобрена подавляющим большинством голосов (почти 80%).

Результат

Хотя большинство ирландских референдумов подсчитывают голоса по округам Dáil , этот был организован по округам городского/окружного совета , что стало основой для проведения местных выборов одновременно. Избиратели получили разноцветные бюллетени для референдума, выборов в городской/окружной совет и выборов в Европейский парламент ; все они были опущены в одну урну для голосования и были разделены по цвету, когда урны прибыли в подсчетный центр города/округа. [13] Не все избиратели получили все бюллетени, поскольку избирательные права различаются .

Последствия

Поправка была подписана в качестве закона 24 июня 2004 года, после того как результаты референдума были подтверждены Высоким судом . 29 сентября правительство опубликовало законопроект об изменении закона о гражданстве в рамках пересмотренных конституционных параметров. [14] [15] Этот законопроект был подписан в качестве закона 15 декабря 2004 года как Закон о гражданстве и ирландской национальности 2004 года. [16]

В декабре 2004 года глава Национального родильного дома Ирландии доктор Деклан Кин сообщил irishhealth.com, что до референдума 16% родов в больнице принимались женщинами из стран, не входящих в ЕС, а пять процентов — женщинами из других стран ЕС. Он сказал, что после референдума эта цифра изменилась на противоположную: 16% родов теперь принимают матери из других стран ЕС, а пять процентов — матери из стран, не входящих в ЕС. [17]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Книга (eISB), электронный ирландский статут. "электронная ирландская статутная книга (eISB)". www.irishstatutebook.ie . Архивировано из оригинала 12 июня 2018 г. . Получено 8 июня 2018 г. .
  2. Кеннеди, Джеральдин (15 февраля 2000 г.). «Приостановка соглашения ставит Ахерна перед конституционной дилеммой: у премьер-министра есть веские конституционные основания для беспокойства по поводу приостановки действия Белфастского соглашения». The Irish Times .
  3. ^ ab Referendum Commission. "Refcom information booklet on Referendum on Irish Citizenship". Архивировано из оригинала 11 ноября 2012 года . Получено 18 января 2013 года .
  4. ^ Статья 9.1.2° Конституции Ирландии.
  5. ^ Keane, Colette (3 сентября 2003 г.). «Призывы к блокировке беременных путешественниц». Irish Examiner . Архивировано из оригинала 16 ноября 2020 г. Получено 16 ноября 2020 г.
  6. ^ "40-50% рождений за пределами ЕС для получения гражданства: Макдауэлл". 22 апреля 2004 г. Архивировано из оригинала 16 ноября 2020 г. Получено 16 ноября 2020 г. – через www.rte.ie.
  7. ^ «Статистика показывает, что «гражданские туристы» — крошечная группа». The Irish Times . Архивировано из оригинала 13 ноября 2020 г. Получено 16 ноября 2020 г.
  8. ^ abcd Кэрол, Коултер. "Пошаговое руководство к предстоящему референдуму о гражданстве". Референдум 2004 года . Irish Times . Получено 23 января 2013 года .
  9. ^ Кроули, Уна; Гилмартин, Мэри; Китчин, Роб (март 2006 г.). «Голосуйте за гражданство здравого смысла»: иммиграция и парадоксы в основе ирландского «Céad Míle Fáilte» (PDF) . Серия рабочих документов NIRSA (30): 3. Архивировано (PDF) из оригинала 19 октября 2013 г. . Получено 27 января 2013 г.
  10. ^ «Референдум о гражданстве: Интерпретационная декларация правительств Ирландии и Великобритании относительно Британско-ирландского соглашения» (PDF) . 20 апреля 2004 г. Получено 27 января 2013 г.
  11. ^ "Paisley: Референдум показывает, что соглашение может измениться". breakingnews.ie . 15 апреля 2004 г. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 г. Получено 27 января 2013 г.
  12. ^ ab "Referendum Results 1937–2015" (PDF) . Департамент жилищного строительства, планирования и местного самоуправления . 23 августа 2016 г. стр. 75. Архивировано (PDF) из оригинала 20 декабря 2017 г. . Получено 9 мая 2018 г. .
  13. ^ Мерфи, Том (10 июня 2004 г.). «91 000 человек имеют право голосовать». Wicklow People . Архивировано из оригинала 19 октября 2018 г. . Получено 19 октября 2018 г. .
  14. ^ "Ирландский закон о гражданстве и национальности 2004 года". Законопроекты . Oireachtas. 13 октября 2004 года. Архивировано из оригинала 19 октября 2018 года . Получено 19 октября 2018 года .
  15. ^ "Ирландский законопроект о гражданстве и национальности 2004: второй этап". Дебаты в Dáil Éireann . Oireachtas. 27 октября 2004 г. Архивировано из оригинала 20 октября 2018 г. Получено 19 октября 2018 г.
  16. ^ "Ирландское гражданство и закон о гражданстве 2004 года". Электронная ирландская статутная книга . Архивировано из оригинала 20 октября 2018 года . Получено 19 октября 2018 года .
  17. ^ "Семь беспокойных лет для Холлс-Сент-Мастера". Архивировано из оригинала 16 ноября 2020 г. Получено 16 ноября 2020 г.

Внешние ссылки