stringtranslate.com

Движущийся палец

«Движущий палец» детективный роман британской писательницы Агаты Кристи , впервые опубликованный в США издательством « Додд, Мид и компания» в июле 1942 года [1] и в Великобритании издательством « Коллинз Криминальный клуб» в июне 1943 года. [2] Издание в США продавалось в розницу. по цене 2 доллара [1] и британское издание по цене семь шиллингов шесть пенсов . [2]

Брат и сестра Бертоны приезжают в деревню Лимсток в Девоне и вскоре получают анонимное письмо, в котором их обвиняют в том, что они любовники, а не братья и сестры. Они не единственные в селе, кто получает такие письма. Известная жительница найдена мертвой, рядом с ней найдено одно такое письмо. В этом романе пожилой детектив мисс Марпл играет относительно второстепенную роль, «маленькую старушку-сыщика, которая, кажется, мало что делает». [3] Она появляется в истории в последней четверти книги, в нескольких сценах, после того как полиции не удалось раскрыть преступление.

Роман был хорошо принят, когда он был опубликован: «Агата Кристи снова за дело, снимает крышку с дельфиниумов и вплетает алую основу в пастельный пуф». [4] Один рецензент отметил, что мисс Марпл «готовит почву для окончательного разоблачения убийцы». [3] Другой сказал, что это был «один из немногих случаев, когда Кристи дает короткую меру, и от этого ничуть не хуже». [5] Рассказчика-мужчину одновременно хвалили и критиковали.

Заголовок

Книга получила свое название от катрена 51 перевода Эдварда Фитцджеральда « Рубайат» Омара Хайяма :

«Двигающийся палец» пишет; и, написав,
Идем дальше: не все твое благочестие и остроумие
Заманю его обратно, чтобы отменить половину линии,
И все твои слезы не смывают ни единого слова этого.

Стихотворение, в свою очередь, относится к пиру Валтасара , описанному в Книге Даниила , откуда возникло выражение «письмо на стене» .

Название отражено в рассказе в прямом и переносном смысле. Анонимные письма перекладывают вину с одного жителя города на другого. [3] Детектив полиции определяет, что все конверты были «напечатаны кем-то одним пальцем», чтобы избежать узнаваемого «прикосновения». [6]

Краткое содержание сюжета

Джерри и Джоанна Бертон, брат и сестра из Лондона, поселяются в доме, принадлежащем мисс Эмили Бартон, недалеко от тихого городка Лимсток, на последнем этапе восстановления Джерри после травм, полученных при аварийной посадке . Вскоре после переезда и встречи со своими соседями они получают анонимное письмо, в котором ложно обвиняют эту пару в том, что они любовники, а не братья и сестры.

Бертоны быстро узнают, что такие письма ядовитой ручкой получали многие в городе. Несмотря на письма, содержащие ложные обвинения, многие получатели ими расстроены и опасаются, что может случиться что-то худшее. Миссис Симмингтон, жена местного адвоката, найдена мертвой после получения письма, в котором говорится, что ее муж Ричард не был отцом ее второго сына. Ее тело обнаружено вместе с письмом, стаканом с цианистым калием и рваным клочком бумаги с надписью: «Я не могу продолжать».

В то время как следствие установило, что смерть миссис Симмингтон была самоубийством, полиция начинает охоту на автора анонимного письма. Из Скотленд-Ярда приезжает инспектор , чтобы помочь в расследовании. Он приходит к выводу, что автор письма — женщина средних лет из числа видных граждан Лимстока. Дочь миссис Симмингтон от предыдущего брака, Меган Хантер, неуклюжая и неряшливая 20-летняя девушка, остается с Бертонами на несколько дней после потери матери.

Домработнице Бертонов, Партридж, звонит Агнес, служанка Симмингтонов, которая обезумела и просит совета. Агнес не может приехать на запланированную встречу; ее также не найти у Симмингтонов, когда Джерри звонит вечером, чтобы проверить ее. На следующий день Меган обнаруживает ее тело в чулане под лестницей в доме Симмингтонов.

Расследование убийства продвигается медленно, пока жена преподобного, миссис Дейн Калтроп, не приглашает мисс Марпл провести расследование. Джерри передает ей многие факты об этом деле из своих наблюдений и рассказывает ей некоторые из своих идей о том, почему Агнес была убита. Тем временем Элси Холланд, гувернантка мальчиков Симмингтонов, получает анонимное письмо. Полиция наблюдает, как Эйми Гриффит, сестра местного врача Оуэна Гриффита, печатает адрес на той же пишущей машинке, на которой были написаны все предыдущие письма, и арестовывает ее за написание письма.

Направляясь в Лондон на прием к врачу, Джерри импульсивно берет Меган с собой и отвозит ее к портнихе Джоанны, чтобы тот полностью преобразил ее. Он понимает, что влюбился в Меган. Когда они возвращаются в Лимсток, Джерри просит Меган выйти за него замуж; она ему отказывает. Он просит у мистера Симмингтона разрешения преследовать Меган. Мисс Марпл советует Джерри оставить Меган одну на день, так как у нее есть для нее задание.

Вечером того же дня Меган шантажирует своего отчима, подразумевая, что у нее есть доказательства того, что он убил миссис Симмингтон. Мистер Симмингтон хладнокровно платит ей первоначальный взнос, не признавая при этом своей вины. Позже ночью, дав Меган снотворное, он пытается убить ее, засунув голову в газовую духовку. Джерри и полиция поджидают его. Джерри спасает Меган, и Симмингтон признается. Полиция арестовывает его за убийство жены и Агнес.

Мисс Марпл, зная человеческую природу, показывает, что она с самого начала знала, что письма были развлечением и не были написаны местной женщиной, потому что ни одно из них не содержало правдивых обвинений - о чем местные жители обязательно будут сплетничать. Только один человек выиграл от смерти миссис Симмингтон: ее муж. Он влюблен в красавицу Элси Холланд. Планируя убийство своей жены, он смоделировал письма на основе писем из прошлого дела, известного ему из его юридической практики. Теория полиции о том, кто их написал, была совершенно неверной. Единственное письмо, которое Симмингтон не написал, было письмо Элси; Это написала Эме Гриффит, которая много лет была влюблена в Симмингтона. Зная, что будет трудно доказать вину Симмингтона, мисс Марпл разработала схему, чтобы разоблачить его, заручившись поддержкой Меган, чтобы спровоцировать его на попытку убить ее.

После успешного завершения расследования Меган понимает, что любит Джерри. Джерри покупает для них дом мисс Бартон. Его сестра Джоанна выходит замуж за Оуэна Гриффита и тоже остается в Лимстоке. Тем временем Эмили Бартон и Эйми Гриффит вместе отправляются в круиз.

Персонажи

Литературное значение и прием

Морис Уилсон Дишер в литературном приложении к «Таймс» от 19 июня 1943 года был в основном положительным, начав со слов «Вне всякого сомнения, загадка в « Движущемся пальце» подходит для экспертов» и продолжил: «Автор щедра на свои подсказки. прочитайте ее тайну вполглаза – если другие полтора глаза не помешают. Редко бывает детектив, который с такой вероятностью вызовет эпидемию потакающих своим желаниям пинков». Однако были высказаны некоторые оговорки: «Потратив так много сил на свою загадку, нельзя полностью винить автора в пренебрежении другой стороной ее истории. Она захватила бы больше, если бы Джерри Бертон, рассказывающий ее, был более правдоподобным. летчик, разбившийся и ходящий с помощью двух палок, то, что он молниеносно выздоровел, это все к лучшему, но почему, между тем, как броситься вниз по двое и силой затащить девушку в вагон, он должен жаловаться, что больно водить машину? И почему, поскольку он такой же мужественный в сексе, как сыновья короля Гамы , он думает в таком стиле: "Чай был фарфоровый и вкусный, и были тарелки с бутербродами и тонким хлебом". и масло и несколько маленьких пирожков»? Не помогает правдоподобию и то, что кричащая молодая самка-глазачка менее чем за день превратилась в элегантную красавицу. [7]

Морис Ричардсон в The Observer писал: «Атмосфера постоянного благополучия после завтрака; хересные вечеринки в провинциальном городке, где никто не совсем тот, кем кажется; трудные сутулящиеся дочери с тщательно скрываемым жеребячьим очарованием; сумасшедшие старые девы, конечно; и Агата Кристи снова за дело, снимает крышку с дельфиниумов и вплетает алую основу в пастельный пуф. И в заключение он сказал: «Возможно, вы поймете двойной блеф миссис Кристи, но это только увеличит ваше удовольствие». [4]

Неназванный рецензент в Toronto Daily Star от 7 ноября 1942 года сказал: « Движущийся палец имеет в качестве дизайна обложки изображение пальца, указывающего на одного подозреваемого за другим, и то же самое происходит с читателем, глава за главой тайны. История разворачивается. Это не одна из историй [Кристи] о ее знаменитом французском [ sic ] детективе Эркюле Пуаро, у которого вместо мисс Марпл, маленькая старушка-сыщик, которая, кажется, мало что делает, но которая готовит почву для финала. разоблачение убийцы». [3]

Писатель и критик Роберт Барнард написал: «Ядовитое перо в Mayhem Parva неизбежно ведет к убийству. Хороший и разнообразный актерский состав, немного юмора и более сильный, чем обычно, романтический интерес типа гадкого утенка, превращающегося в лебедя. Один из немногих времена, когда Кристи дает короткую меру, и от этого не становится хуже». [5]

В «Выпивке!» В статье Entertainment Weekly за декабрь 2014 г. по январь 2015 г. авторы выбрали « Движущийся палец» фаворитом Кристи в списке «Девяти великих романов Кристи». [8]

Адаптации

Телевидение

«Двигающийся палец» был впервые адаптирован для телевидения BBC в двух эпизодах с Джоан Хиксон в сериале «Мисс Марпл » . Впервые он вышел в эфир 21 и 22 февраля 1985 года. [9] [10] Адаптация в целом соответствует роману, за исключением внесения изменений в названия: деревня Лимсток стала Лимстоном, Мона и Ричард Симмингтоны были переименованы в Анжелу и Эдварда Симмингтонов, а их сыновья Колин и Брайан были переименованы в Роберта и Джейми, Эйми Гриффит стала Эрил Гриффит и имела гораздо более кроткий характер, персонажи Агнес и Беатрис были объединены, а мисс Марпл появилась в истории раньше, чем в романе.

Вторая телеадаптация была сделана с Джеральдин Макьюэн в роли мисс Марпл в сериале « Марпл Агаты Кристи» и снималась в Чилхэме , Кент. [11] Впервые он вышел в эфир 12 февраля 2006 года. [12] Эта адаптация меняет личность Джерри. Действие истории разворачивается немного позже, чем в романе, как упоминается в обзоре эпизода: «Мисс Марпл, наблюдая трагическое влияние этих посланий на отношения и репутацию, находится практически на заднем плане в этой истории, внимательно наблюдая за Молодой человек-нигилист (Джеймс Д'Арси) выходит из своего циничного, пропитанного алкоголем тумана, чтобы исследовать источник стольких страданий». и «действие происходит вскоре после Второй мировой войны». [13]

Третья адаптация вышла в рамках французского телесериала Les Petits Meurtres d'Agatha Christie . Эпизод вышел в эфир в 2009 году.

Четвертая адаптация была разработана в Корее в рамках телесериала 2018 года «Г-жа Ма, Немезида» .

Радио

Радиоадаптация транслировалась на BBC Radio 4 в мае 2001 года в программе «Субботняя игра» с Джун Уитфилд в роли мисс Марпл. [14]

История публикаций

Иллюстрация первого издания в суперобложке для Великобритании

Работа посвящена друзьям Кристи, художнице Мэри Винифрид Смит и ее мужу Сидни Смиту , ассириологу : [15]

Моим друзьям
Сидни и Мэри Смит

Издания включают в себя:

Первой настоящей публикацией романа стала сериализация в США в Collier's Weekly в восьми выпусках с 28 марта (том 109, номер 13) по 16 мая 1942 года (том 109, номер 20) с иллюстрациями Марио Купера.

Британская сериализация представляла собой сокращенную версию из шести частей в журнале Woman's Pictorial с 17 октября (том 44, номер 1136) по 21 ноября 1942 года (том 44, номер 1141) под немного более коротким названием Moving Finger . Все шесть частей были проиллюстрированы Альфредом Синдаллом.

Этот роман — один из двух, которые существенно отличаются в американских изданиях (второе — «Трагедия в трех актах »), как в твердом, так и в мягкой обложке. Большинство американских изданий «Движущего пальца» были сокращены примерно на 9000 слов, чтобы удалить отдельные разделы глав, и сильно напоминают сериализацию « Кольера» , которая, учитывая необходимость быстрого вовлечения читателя журнала в историю, начинается без неторопливого введения в повествование рассказчика. предыстория, которая присутствует в британском издании, и в которой отсутствует большая часть характеристик.

Кристи призналась, что эта книга была одной из ее любимых, заявив: «Я считаю, что еще одна [книга], которой я действительно довольна, — это « Движущий палец» . Это отличное испытание — перечитать то, что было написано семнадцать или восемнадцать лет назад. Взгляды людей меняются. Некоторые не выдерживают испытания временем, другие выдерживают». [16]

Рекомендации

  1. ^ ab «Классические годы: 1940–1944». Американская дань уважения Агате Кристи . Май 2007 года . Проверено 18 августа 2015 г.
  2. ^ аб Пирс, Крис; Спурриер, Ральф; Стерджен, Джейми (март 1999 г.). Криминальный клуб Коллинза - Контрольный список первых изданий (второе изд.). Драгонби Пресс. п. 15.
  3. ^ abcd «Обзор». Торонто Дейли Стар . 7 ноября 1942 г. с. 9.
  4. ^ Аб Ричардсон, Морис (13 июня 1943 г.). "Обзор". Наблюдатель . п. 3.
  5. ^ аб Барнард, Роберт (1990). Талант обманывать – оценка Агаты Кристи (пересмотренная ред.). Книги Фонтаны. п. 197. ИСБН 0-00-637474-3.
  6. ^ Кристи, Агата (1942). Движущийся палец . п. Глава 3.
  7. Дишер, Морис Уилсон (19 июня 1943 г.). "Обзор". Литературное приложение к «Таймс» . п. 297.
  8. ^ «Выпивка! Агата Кристи: Девять великих романов Кристи» . Развлекательный еженедельник . № 1343–44. 26 декабря 2014 г. стр. 32–33.
  9. ^ Движущийся палец, часть 1 (1985) на IMDb
  10. ^ Движущийся палец, часть 2 (1985) на IMDb
  11. ^ Киноофис Кента. «Кентский киноофис, мисс Марпл – фильм «Двигающийся палец»» . Проверено 18 августа 2015 г.
  12. ^ Марпл: Движущийся палец (2006) на IMDb
  13. ^ "Марпл Агаты Кристи: Серия 2, Редакционные обзоры" . Амазонка . Проверено 5 июня 2016 г.
  14. ^ "Движущийся палец". Радио Би-би-си 4. 5 мая 2001 г. Проверено 13 августа 2015 г.
  15. ^ «Мэри Винифрид Смит: художница, затерянная в Месопотамии». Арт Великобритании . Проверено 2 марта 2020 г.
  16. ^ Кристи, Агата (1977). Автобиография . Коллинз. п. 520. ИСБН 0-00-216012-9.

Внешние ссылки