Двусторонние соглашения об авторских правах в Соединенных Штатах представляют собой соглашения между Соединенными Штатами и другой страной, которые позволяют авторам из США требовать защиты авторских прав в другой стране, а авторам из этой страны — требовать защиты в соответствии с законодательством США об авторских правах .
Соглашения могут иметь одну из двух форм в отношении Соединенных Штатов:
Договоры, которые касаются только вопросов авторского права, обычно называются «конвенциями»: однако некоторые другие договоры (например, мирные договоры) также содержат положения, касающиеся авторского права.
Невозможно дать точный список стран, на которые распространяются прокламации, перечисленные ниже. Закон о правопреемстве государств допускает фактическое продолжение договора или соглашения, когда территория становится независимой , и многие из прокламаций имели силу на бывших зависимых территориях.
Государственный департамент США несет ответственность за определение того, действует ли соглашение по отношению к определенной территории или нет: он не делает этого определения, если только не возникает конкретный случай. Для нескольких бывших зависимых территорий вопрос еще не поставлен, и статус их отношений в области авторского права с Соединенными Штатами указан Бюро по авторскому праву США как «неопределенный» . [1]
Если соответствующая страна продолжала защищать работы, защищенные авторским правом США, с момента обретения независимости, соглашение может считаться все еще действующим: в соответствии с законодательством США решение принимает государственный секретарь . Президент также имеет возможность издать прокламацию в соответствии с 17 USC 104A, которая имеет эффект признания авторских прав соответствующей страны, но обеспечивает гарантии для любого, кто использовал работы в Соединенных Штатах, полагая, что они находятся в общественном достоянии . Этот последний вариант использовался один раз с тех пор, как он был введен Законом о соглашениях Уругвайского раунда в 1994 году в отношении Вьетнама . [2]
Прокламации, изданные до 1 января 1978 года, даты вступления в силу Закона об авторском праве 1976 года , остаются в силе в соответствии с разделом 104 этого Закона, который гласит: «Все прокламации, изданные Президентом в соответствии с разделом 1(e) или 9(b) раздела 17 в том виде, в котором он существовал на 31 декабря 1977 года, или в соответствии с предыдущими законами об авторском праве Соединенных Штатов, остаются в силе до тех пор, пока не будут прекращены, приостановлены или пересмотрены Президентом».
По состоянию на 1 января 2006 года [обновлять]Государственный департамент США перечисляет следующие действующие двусторонние договоры. [3]
Vigenza italiana Dal 28.10.1892 Vigenza internazionale Dal 28.10.1892 НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕ. ОТСУТСТВИЕ В КВАЛИСИАСИ МОМЕНТО СЕНЗА ПРЕДВИЗО. Provvedimento legislativo RD N. 17 DEL 12.01.1893 - GU N. 31 DEL 07.02.1893 Публикация должна быть повторена в тексте Note e clausole RIMESSO IN VIGORE CON NOTA DEL 12.03.1948 - GU N. 217 DEL 17.09.1948. ПУБЛИКАЦИЯ ДЛЯ ПОВТОРЕНИЯ ТЕСТА: TRATTATI E CONVENZIONI VOL. XIII ПАГ. 200.
Обмен нотами между Соединенными Штатами и Италией, на основе которого были выпущены прокламации от 31 октября 1892 года и 1 мая 1915 года, был предметом ноты, направленной 12 марта 1948 года в Министерство иностранных дел Италии американским посольством в Риме в отношении довоенных двусторонних договоров и других международных соглашений, которые Соединенные Штаты хотели сохранить в силе или возобновить в соответствии со статьей 44 Мирного договора с Италией. В ноте частично говорилось
, что правительство Соединенных Штатов Америки желает включить взаимное соглашение об авторских правах между Соединенными Штатами и Италией, заключенное в соответствии с обменом нотами, подписанными в Вашингтоне 28 октября 1892 года, и обменами нотами, подписанными в Вашингтоне 2 сентября 1914 года, 12 февраля, 4 марта и 11 марта 1915 года, в число довоенных двусторонних договоров и других международных соглашений с Италией, которые Соединенные Штаты желают сохранить в силе или возродить. Соответственно, подразумевается, что вышеупомянутое соглашение будет оставаться в силе и что правительство каждой страны распространит на граждан другой страны режим, столь же благоприятный в отношении авторских прав, как это предполагалось в то время, когда соглашение было заключено двумя странами.
(Бюллетень Государственного департамента, 4 апреля 1948 года, стр. 455).