Дебора Фельдман — немецкая писательница американского происхождения [1] , живущая в Берлине . Её автобиография 2012 года « Неортодоксальная: скандальное отвержение моих хасидских корней » рассказывает историю её побега из ультраортодоксальной еврейской общины в Бруклине, Нью-Йорк , и легла в основу мини-сериала Netflix 2020 года «Неортодоксальная» .
Фельдман выросла в хасидской группе сатмаров в Уильямсбурге, Бруклин , Нью-Йорк. [2] Она написала, что ее отец был психически неполноценным, и что ее отцовская семья устроила его брак с ее матерью, которую Фельдман описала как умную женщину, которая была аутсайдером для общины, потому что она была немецкого еврейского происхождения. Ее мать родилась в Манчестере в семье беженцев из Германии, и, изучив семью своей матери, Фельдман обнаружила, что один из ее дедушек был нееврейского (католического) немецкого происхождения по отцовской линии и пытался полностью интегрироваться в нееврейское общество. [3] Ее воспитывали ее бабушка и дедушка, оба пережившие Холокост , [4] после того, как ее мать покинула общину и совершила каминг-аут как лесбиянка, [5] и ее психически неполноценный отец не мог воспитывать ее самостоятельно. Как и все дети в общине, Фельдман воспитывалась в набожности, говорила на идиш и ей было запрещено ходить в публичную библиотеку. Отвергнутая в типичном американском образовании, она прятала запрещенные общиной книги под кроватью. Она вступила в брак по договоренности в возрасте 17 лет и стала матерью в 19 лет. [4] [6]
Фельдман сказала, что рождение сына стало поворотным моментом в отношении ее пребывания в хасидской общине: «Я видела свое будущее полностью расписанным... Я была в шоке от осознания того, что на мне лежит ответственность и вина за то, что я взвалила все, что я считала своим угнетением, на невинного человека». В 2006 году она и ее муж переехали из Уильямсбурга, и, сказав мужу, что хочет посещать бизнес-курсы, чтобы пополнить их доход, она начала изучать литературу в колледже Сары Лоуренс в Бронксвилле . [4]
Поступив в школу, она «направилась прямиком» к получению степени в колледже, чтобы общаться с внешним миром. Она начала высказываться и «открывать свой разум». Она также начала носить джинсы и высокие каблуки, нарушая строгий хасидский дресс-код. В 2006 году она уехала с сыном, оставив мужа и разорвав все связи с хасидской общиной. [7] Она жила два месяца с друзьями и консультировалась с адвокатами, чтобы убедиться, что не потеряет опеку над сыном. По состоянию на 2012 год Фельдман не видела и не разговаривала ни с кем из своей семьи с момента своего отъезда в 2006 году. [4]
Несмотря на свои разногласия с хасидской общиной, Фельдман сказала: «Я горжусь тем, что я еврейка, потому что думаю, что именно отсюда исходит мой неукротимый дух». [8]
В 2014 году Фельдман переехала в Берлин, поселившись в районе Нойкёльн , где она продолжила работать писателем. [9] Ее первый визит в город был глубоко тревожным, учитывая ее семейную историю и нацистское прошлое Берлина. Но во время ее второго визита город поразил ее своей открытостью, гостеприимством к беженцам и множеством книжных магазинов. После своего первого лета, проведенного там, она назвала город своим «тайным раем» и решила остаться. Она быстро приспособилась говорить и писать на немецком языке из-за его сходства с идишем, западногерманским языком . [10] Фельдман сказала, что «одним из самых больших преимуществ пребывания в Германии является тот факт, что язык настолько похож на мой родной язык [идиш], что я чувствую чувство близости, и это мощно». [3] После переезда в Германию Фельдман стала гражданкой Германии в 2017 году; [1] На вопрос Арнона Грюнберга , считает ли она себя немкой, она ответила: «Да, я немка». [3] Она живет в Берлине со своим немецким парнем, который не является евреем. [3] Фельдман сказал, что «Я вижу Берлин как столицу Запада; для меня это город, где каждый может найти дом, где каждый может найти свободу, это последний бастион против угнетения». [11]
Фельдман начала вести блог, и в 2012 году она опубликовала свою автобиографию, Неортодокс: Скандальное отвержение моих хасидских корней , [12] которая стала бестселлером [13] и была переведена на 30 языков, на иврит в 2013 году. [14] В 2014 году она опубликовала Exodus: A Memoir . Ее книги были переведены на немецкий язык и хорошо приняты немецкими критиками, что привело к ее появлению в различных ток-шоу на немецком телевидении. [7] [15]
В 2017 году она опубликовала Überbitten (что примерно переводится как «Примирение»), расширенную версию Exodus на немецком языке , которую она написала в сотрудничестве с издателем Кристианом Ружицкой. Фельдман сказала, что писать на немецком языке было освобождением, потому что она могла использовать свой более широкий словарь терминов на идише, которые могли понять немецкие читатели. Она охарактеризовала свой стиль письма как старомодный из-за версии идиша 18-го века, на которой она выросла. Überbitten был хорошо принят. Швейцарско-немецкая газета Neue Zürcher Zeitung назвала книгу «отчетом о долгом путешествии к себе, литературным руководством по выживанию и грозным философско-аналитическим противостоянием с собственной историей». [10]
Фельдман снялась в швейцарско-немецком документальном фильме 2018 года #Female Pleasure . [16] Оригинальный мини-сериал Netflix 2020 года Unorthodox в общих чертах основан на ее автобиографии. [17] Netflix также выпустил документальный фильм Making Unorthodox , в котором рассказывается о творческом процессе и съемках, а также обсуждаются различия между книгой и сериалом. [18]
В ноябре 2023 года Фельдман появился вместе с немецким вице-канцлером Робертом Хабеком на ток-шоу Markus Lanz , где они обсуждали ответ Германии на войну Израиля и ХАМАС . Фельдман сказал, что единственным уроком Холокоста должна быть безоговорочная защита прав человека для всех. [19] [20] [21] Фельдман раскритиковал отложенную церемонию награждения палестинской писательницы Адании Шибли и ее романа Minor Detail на Франкфуртской книжной ярмарке 2023 года и подписал открытое письмо 1200 интеллектуалов против этого. [21]
Члены хасидской общины критиковали Фельдман, в том числе в анонимном блоге под названием «Deborah Feldman Exposed», который был посвящен «разоблачению лжи и вымыслов» в ее истории. [22] Джесси Корнблут рассмотрел эту критику в паре статей в Huffington Post , в которых пришел к выводу: «В этой книге есть утверждения, которые хасиды оспаривают. Я не могу сказать, что из этого правда. Но я уверен в одном: мужчины, которые не могут жить на равных с женщинами, не стоят того, чтобы с ними жить. Без сомнения, девушки по всему Бруклину покупают эту книгу, прячут ее под матрасами, читают ее после отбоя — и размышляют, возможно, впервые, о собственном побеге». [23] [24] Другие журналисты также расследовали некоторые инциденты, описанные в мемуарах Фельдман, и обнаружили ряд преувеличений или несоответствий, включая ее рассказ о ее обучении, ее отношениях с различными членами семьи и ее описание предполагаемого убийства и его предполагаемого сокрытия властями харедим. [25] [26] [27] В ответ на эти критические замечания Фельдман отметила, что в книге содержится оговорка о том, что некоторые события были сжаты, объединены или переупорядочены. [28] Ее книга Exodus вызвала аналогичную критику относительно правдивости некоторых событий. [29]
{{cite book}}
: CS1 maint: multiple names: authors list (link) CS1 maint: numeric names: authors list (link)