Деметрос [примечание 1] был военачальником при нескольких императорах, от Йоханнеса I до Тевофлоса . Он считался основателем местной династии в своем родном Мерхабете , откуда он начал войны за возвращение территорий Шевана против оромо . При Иясу I он был повышен до должности губернатора (Сахафе Лам) Шевы .
Из рода Амхара , Деметрос был уроженцем округа Шеван в Мерхабете . В то время как большая часть Шевы была завоевана вторжениями оромо , христианские общины выжили на его родине в Мерхабете. Связи с империей были неразрывными, и христианское возрождение произошло задолго до более известного случая династии Менц его современника из племени Шеван -Амхара , Негаси Крестоса . [2] [4]
В декабре 1679 года, после месяцев напряженности между короной и регионом Ласта , император Йоханнес I начал карательную экспедицию в Ласту. На 7-й день кампании имперские силы были остановлены неблагоприятными погодными условиями. Отделенный от имперской армии по приказу его величества, деджазмах Деметрос разрушил крепость в Даботе, захватив в тот день славу. [3]
На восьмой день Деметрос еще больше отличился, взяв горное поселение под названием Маскот, которое предыдущие императоры и полководцы не смогли покорить. [3]
В 1684 году Эджу Оромо вторглись в Амхару , деджазмач Деметрос сражался вместе с императором Иясу I, чтобы изгнать их. Враги были пойманы в узком ущелье, с каждого конца которого они были атакованы и убиты в большом количестве. [1]
На протяжении 1690-х годов Деметрос был близким доверенным лицом Иясу I , помогая планировать атаки на оромо и участвуя в кампаниях Иясу . К 1693 году он носил титул сахафе-лама [примечание 2] Шевы . Однако к концу десятилетия он потерял расположение при дворе Иясу . В марте 1699 года, по завершении еще одной кампании против оромо, Иясу лишил Деметроса его назначения сахафе-лама Шевы и сократил его территориальный контроль до его родины, округа Мерхабете. [2]
{{cite book}}
: |work=
проигнорировано ( помощь )Le 7° Jour depuis que le brouillard était Lombé, le roi ayant envoyé le daÿäzmaäè Demyanos, alla vers Dabot, en détruisit la forteresse et en pilla tous les objets (les richesses). Автомобиль les Paysan: не могу быть противником сопротивления, па плюс que le roseau au feu brûlant. Le 8° jour после тенебров du brouillard, lorsque le Soleil resplendit de nouveau comme d'ordinaire и que le brouillard fut dispersé, все повара, сортирующие лагерь, prêts à faire la guerre sur l'ordre du Roi des rois A'läf Сагад. Le daigaz mas Demyahos et le Zan serär Hawarya s'étant réunis tous les deux, en se séparant des шеф-повара, mirent en fuite les Paysans et leur firent abandonner les maisons bâties sur le versant du mont, dont le nom est Maskot que les повара antérieurs et les rois devenus Famousux n'avaient pas réussi à gagner. После того, как они разошлись по Paysans, как: дым или центры фурнеза, они брызнули в дома этих плат де Маскот, не маршрут est étroite et resserrée. Qüelques- uns des Battletants trouvèrent des tentes, d'autres apportèrent des trompettes; les autres richesses trouvées étaient innombrables. Alors la majesté du Roi des rois A'Iaf Sagad épouvanta tous les обитатели Ласлы, comme un ужасный лев или une Ourse qui a mis bas.[На 7-й день, как туман был в Ломби, король, послав даньязмааи Демьяноса, пошел к Даботу, разрушил крепость и разграбил все предметы (богатства). Для Крестьян: не могло оказать ему большего сопротивления, чем тростник горящему огню. На восьмой день после наступления туманной тьмы, когда солнце снова засияло, как обычно, и туман рассеялся, все вожди вышли из лагеря, готовые вступить в войну по приказу Царя царей Алафа Сагада. Дайгаз мас Демьяхо и Зан серар Хаварья объединились, отделившись от вождей, обратили крестьян в бегство и заставили их покинуть дома, построенные на склоне горы, имя которой Маскот. , которую раньше вожди и короли, ставшие знаменитый не смог победить. Разогнав крестьян, как дым или пепел печи, они сожгли дома этой страны Маскот, дорога которой узка и тесна. Некоторые из сражающихся нашли палатки, другие принесли трубы; другие найденные богатства были бесчисленны. Тогда величие Царя царей Аль-Иафа Сагада навело ужас на всех жителей Ласлы, подобно ужасному льву или родившей медведице.]
{{cite book}}
: |work=
проигнорировано ( помощь )CS1 maint: местоположение отсутствует издатель ( ссылка ){{cite book}}
: |work=
проигнорировано ( помощь )