stringtranslate.com

Демодок (персонаж Одиссея)

Одиссей плачет при дворе Алкиноя , а слепой менестрель Демодок, играя на арфе, поет об Одиссее и Ахилле в Трое.

В « Одиссее» Гомера Демодок ( греч . Δημόδοκος , транслит . Dēmódokos ) — поэт , часто посещающий двор Алкиноя , царя феаков на острове Схерия . Во время пребывания Одиссея на острове Схерия Демодок исполняет три повествовательные песни . 

Описание

Демодок играет на арфе на иллюстрации к « Одиссее » Гомера , автор Джон Флаксман (1810)

Демодок впервые появляется на пиру в зале Алкиноя , после того как он одобрил, что Одиссею следует предоставить корабль для безопасного возвращения домой. Во время пира Демодок поет о разногласии между Одиссеем и Ахиллом в Трое . Все наслаждаются пением, за исключением Одиссея, который разражается слезами из-за боли и страданий, о которых напоминает ему песня. Одиссей поднимал свою чашу и совершал возлияния богам каждый раз, когда в пении наступала пауза, но когда Демодок начинал снова, Одиссей натягивал свой плащ на голову, чтобы скрыть слезы. Только Алкиной заметил плач Одиссея и остановил пир, предложив всем выйти на улицу, чтобы принять участие в атлетических состязаниях.

Игры заканчиваются танцами и еще одной песней Демодока. На этот раз он пел о любви между Аресом и Афродитой . Гефест был мужем Афродиты и узнал об их связи, потому что Гелиос сказал ему, что видел Ареса и Афродиту, лежащих вместе. Гефест устанавливает над его кроватью неизбежную ловушку. Когда Арес и Афродита ложатся спать, они попадают в ловушку и ловятся Гефестом. За ужином, после захода солнца, Одиссей просит Демодока спеть его третью песню. Одиссей отрезал большой кусок свинины от своей порции и приказал глашатаю принести его Демодоку. Демодок был благодарен и начал петь. Он пел о троянском коне и разграблении Трои. И снова Одиссей неудержимо плачет и ему удаётся скрыть это от всех, кроме Алкиноя, который прекращает пение и спрашивает Одиссея, кто он на самом деле. [1]

Демодок описывается как слепой: «Теперь пришел оруженосец, ведя своего любимого барда, которого Муза любила больше всех других, [хотя] она смешала добро и зло в своих дарах, лишив его глаз, но одарив его даром сладкой песни». [2]

Тезка

Ссылки

  1. Гомер и Стэнли Ломбардо. Одиссея . Индианаполис: Hackett Pub., 2000. Печать.107-122.
  2. Гомер. Одиссея , 8.62–67, (перевод EV и DCH Rieu ).