« Gotcha Day » — это термин, обозначающий годовщину дня, в который человек или домашнее животное присоединяется к семье путем усыновления . [1] Его также называют « Днем возвращения домой », «Днем семьи» или «Днем усыновления», хотя дата может отличаться от даты, в которую юридическое усыновление становится окончательным. [2] [3] [4] Gotcha Day часто ассоциируется с ежегодными ритуалами или праздниками, во многом похожими на день рождения . [3] [5] Традиция, и особенно слово gotcha , некоторые усыновленные считают оскорбительными. [1] [6] [7]
В книге 2001 года «Первичная педиатрия » отмечалось, что приемные семьи редко присутствуют при рождении ребенка, и рекомендовалось празднование «дополнительное к [празднованию дня рождения, то есть «дню, когда попался»]. [8] Маргарет Шварц в своей книге «Тыквенная грядка » объявила 15 сентября 2005 года Международным днем, когда попался . [3] [9] [10] [11] Шварц использовала этот термин в отношении своих международных усыновлений , когда юридическое усыновление происходило отдельно от физического присоединения детей к семье. Впоследствии Spectrum Press одобрило и опубликовало это движение. [5]
Gotcha Day может включать в себя торты и подарки, как на день рождения, так и на более широкое празднование в качестве средства повышения осведомленности общества для нормализации усыновления. [11] Поздравительные открытки «Gotcha Day» широко доступны, а персонализированные сувениры «Gotcha Day» стали кустарным производством . [12] Часто подчеркивается пересказ истории о появлении ребенка, как части семейной легенды. Если ребенок был усыновлен из другой культуры, могут быть включены традиционная еда и музыка. [13]
Некоторые празднуют с тортом "Happy Gotcha Day" или дарят небольшой подарок, например, памятный браслет с подвесками для своей приемной дочери. Другие идут на хороший ужин, приглашают друзей на барбекю в честь "дня усыновления" или делают особое семейное фото. [7]
Аргументы в пользу празднования, особенно в случае международных усыновлений, включают то, что это «твердая дата в истории», тогда как точные дни рождения и ранние вехи могут быть менее определенными. [7] Он также отмечает день, когда семья физически объединилась, отдельно от юридических аспектов. По словам приемной матери Эми Эймс в посте на сайте Adoptive Families , «„We gotcha“ — это фраза, которая признает, когда начался другой образ жизни. Простое выражение «День усыновления» не делает различий между датами размещения и завершения наших детей, поэтому «День усыновления» — менее запутанное название для нас». [6]
Аргументы против включают мнение о том, что это ставит акцент на опыте взрослых в событиях и унижает усыновленного. [7] «"Gotcha" для родителей означает "lost-ya" для детей, которые были разлучены со знакомыми лицами, запахами, окружением». [5] [14] Усыновление происходит после потери и отказа, и знаменование дня перехода может усилить эти чувства. [1] Другие аргументы сосредоточены на слове "gotcha", которое может иметь "злорадный" оттенок. [14] Автор Карен Молин, основоположница аргумента против этого термина, написала: "Что подразумевает этот термин? Мы используем его, когда хватаем кого-то, кто убегает от нас, или когда мы спасаем кого-то от чего-то, или когда мы играем в игру". [10]
Автор и приемный родитель цветных детей Моренике Гива Онайву подчеркивает, что большая часть «споров», окружающих негативные коннотации этого термина, стирает перспективы и опыт цветных сообществ (цветных усыновителей и цветных усыновителей), и отмечает, что альтернативные фразы столь же проблематичны. [15]
{{cite book}}
: |first1=
имеет общее название ( помощь )CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ){{cite book}}
: |work=
проигнорировано ( помощь )