stringtranslate.com

Дети Лира

Дети Лира (1914) Джона Дункана

Дети Лира ( ирландское : Oidheadh ​​chloinne Lir ) — легенда из ирландской мифологии . Это история периода после христианизации, в которой магические элементы, такие как друидские жезлы и заклинания, сочетаются с христианским посланием о христианской вере, приносящей свободу от страданий.

Именование и рукописи

Названная по-ирландски Oidheadh ​​Chlainne Lir , эта сказка сегодня часто известна просто как «Дети Лира», но название также переводилось как « Трагическая история детей Лира» или «Судьба детей Лира» , или, от более раннее название «Aided Chlainne Lir» — « Насильственная смерть детей Лира» . [1] Английский перевод должен был бы звучать как «Дети Лира», где Лир является родительным падежом, но неправильный перевод стал культурно укоренившимся.

В исследованиях после XVIII века эту сказку часто группировали с Oidheadh ​​chloinne Uisnigh («Судьба детей Уисни») и Oidheadh ​​chloinne Tuireann («Судьба детей Туирианна») как Trí truagha na sgéalaigheachta. , то есть «Три скорби повествования», также известные как «Три скорбные истории Эрин». [2] [3] Ученый и фольклорист Робин Флауэр предположил, что у всех трех сказок мог быть общий автор где-то в 14 веке, кто-то из круга Мак Фирбхисигов на северо-западе Коннахта . [4] Эти три сказки были сопоставлены и переведены с ирландского языка на английский. [5]

Рукописи, содержащие ранние версии сказок, включают MS 72.1.38 и MS 72.2.6 в Национальной библиотеке Шотландии , MS Egerton 164 в Британской библиотеке , MS 24 A 13 и MS E vi 4 в библиотеке Королевской Ирландии. Академия . [2]

Краткое содержание

Лер и лебеди Х. Р. Миллара (1905)
На основе (Даффи, 1883); Краткое изложение пунктов дано в Duffy 1883, стр. xv–xvi. Цифры относятся к тем, которые указаны в кратком изложении пунктов и в самом тексте Даффи.

Легендарное историческое место действия этой истории — конец владычества Туата Де Дананн в Ирландии и соответствующий подъем милетцев . [6]

[2-9] Бодб Дерг был избран королем Туата Де Дананн , к неудовольствию Лира, который считал, что его самого следовало выбрать; Лир не присягнул новому королю, к неудовольствию тех, кто его избрал, что вызвало раздоры, хотя Бодб пытался их умиротворить. Через некоторое время жена Лира умерла — чтобы умилостивить Лира, Бодб выдал за него замуж одну из своих дочерей, Аойб. Лир согласился, что он уступит власть и заключит союз, положив конец раздору.

[10-13] Аойб родила Лиру четверых детей: одну девочку Фионнгуалу и трёх сыновей Аода и близнецов Фиакру и Конна. После рождения близнецов Аойб умерла, причинив Лиру большое горе, хотя его поддерживала его любовь к четверым детям. Затем Бодб послал другую свою дочь, Аойфе, выйти замуж за Лира, что он с радостью принял. Дети были радостью и Лира, и Бодба.

[14-18] Через некоторое время Аойфе стала завидовать любви, проявленной к четырем пасынкам, и около года симулировала болезнь. Однажды она выехала на своей колеснице с четырьмя детьми, намереваясь убить их, и призвала свою свиту убить их, заявив, что из-за них она потеряла любовь Лира, и пообещав им богатую награду. Однако они не помогли, поэтому она вытащила меч, но не смогла довести дело до конца. Затем она отвезла их в Лох-Дайрбрич и заставила искупаться, но, попав в воду, она произнесла заклинание метаморфозы, чтобы превратить их в четырех белых лебедей.

[19-23] Фионнгуала упрекнула ее, заявив, что ее магическая сила не так велика, как у их друзей, способных отменить заклинание, и предупредила ее о мести, с которой ей придется столкнуться — она попросила ее установить ограничение на время заклинания. заклинание. Она установила период в триста лет в качестве лебедя на озере Лох-Дайрбрич ; [n 1] еще триста на Срут-на-Маойле ; [n 2] и триста у Йорруса Домнанна и Инис Глуайре . [n 3] Она также предсказала, что по истечении срока действия заклинания Лаиргенн (правнук короля Коннахта) и Деох (правнучка короля Мюнстера) поженятся. Аойфе немного смягчилась и позволила детям сохранить дар речи, заявив, что они будут петь несравненные жалобные песни и что их не будет огорчать пребывание в образе птиц. Затем Аойфе вернулась ко двору Бодба — когда он спросил, почему детей нет с ней, она заявила, что Лир не доверял им их, но Бодб был подозрительным и послал к Лиру гонцов.

[24-32] Получив посланника, Лир загрустил, осознав, что Аойфе совершила какой-то вредный поступок. Затем он отправился в путь и на берегу озера Лох-Дайрбрич встретил лебедей, поющих человеческими голосами. Они рассказали ему о злом поступке Ифе, и Лир и его люди оплакивали его, хотя в ту ночь они остались и слушали лебединую песню. Лир добрался до Бодба и рассказал ему о предательстве Ифе. Бодб проклял ее, сказав, что ее страдания будут больше, чем у детей, и спросил, какую худшую форму существования она могла себе представить. Аойф заявила, что Демон воздуха был худшим, и на это Бодх ударил ее жезлом друида. превратив ее в такого демона, чтобы она улетела и осталась такой.

[33-45] Бодб и жители Де Дананна пошли к Лох-Дайрбричу и послушали пение лебедей. Пришли и милетяне, и музыка успокаивала и радовала всех, кто ее слышал. Спустя триста лет пришло время лебедям отправиться на север, к холодному Срут-на-Маойле. В это время было провозглашено, что в Эрине нельзя убивать лебедей. У Маойле их разделил жестокий шторм, и, хотя в конце концов они воссоединились, это время было ужасным, с сильным холодом и погодой, с которыми приходилось бороться, но они не могли уйти, так как их уделом было оставаться там в водах.

[46-52] В конце концов лебеди наткнулись на компанию Де Дананн и милетцев, которые их искали, во главе с Аодом и Фергусом, сыновьями Бодба, - недалеко от устья Банны. [n 4] Лебеди спросили и получили хорошие новости о Де Дананне, Лире и Бодбе. По истечении отведенного времени лебеди отправились к Йоррусу Домнанну. Там они встретили молодого человека, который рассказал об их приключениях.

[53-55] Однажды ночью в Йоррусе холод и погода стали настолько сильными, что вода замерзла, а ноги лебедей вмерзли до льда. Из-за своих страданий они умоляли «Царя Небесного» облегчить тяжелое положение птиц, и, имея и исповедуя веру в «истинного Бога, совершенного, истинно разумного», их мольба была услышана, и с тех пор они были защищены от бурь и бурь. плохая погода. В конце концов время, отведенное Йоррусу Домнанну, прошло, и они решили отправиться в Сиот Фионнахайд , где жил Лир.

[56-61] Однако, оказавшись там, они нашли его пустынным, заброшенным и заросшим. На следующий день они отправились в Инис-Глуайре — вокруг них на озере собралось множество птиц. В конце концов Святой Патрик и христианство пришли в Ирландию, и однажды святой человек Мочаомхог прибыл в Инис Глуайре — лебеди услышали, как он звонил в колокол, призывающий к утрене, и испугались этого звука. Однако Фионнгуала заявил, что звук колокола освободит их от проклятия заклинания, и поэтому они прислушались к нему. Когда все закончилось, они спели песню. Святой человек услышал их песню и обнаружил, что ее поют лебеди. Разговаривая с ними, он спросил, были ли они Детьми Лира, заявив, что он отправился в это место ради них.

[62-66] Лебеди доверились святому человеку и позволили ему связать их серебряными цепями. Птицы не чувствовали усталости или беспокойства в обществе монаха. В конце концов сообщение о лебедях дошло до Деоха, жены Лайргнена, короля Коннахта, и она попросила его достать для нее лебедей. Он немедленно отправил послов, но монах Мочаомхог отказался, что рассердило Лаиргнена. Он сам отправился в Мохаимхог и попытался схватить лебедей, но от его прикосновения лебединые перья отвалились, обнажив трех очень старых мужчин и старуху, все худые и очень костлявые. На этом Лаиргнен уехал.

[67-70] Фионнгуала попросила монаха крестить их и похоронить каждого, заявив, что она чувствовала, что они близки к смерти. Их крестили, затем умерли и похоронили. Мочаомхогу было грустно за них. Такова была судьба детей Лира.

Адаптации в других СМИ

Скульптура Детей Лира в Саду памяти в Дублине .
Скульптура Детей Лира 2011 года в Балликасле, графство Антрим .
Предложенный Майклом Макданфи дизайн флага президента Ирландии 1944 года с изображением Детей Лира.

Классическая музыка

Современная музыка

Скульптура

Витражи

Литература

Смотрите также

Примечания

  1. Озеро Дубов, Лох-Дерривара . (Даффи 1883, примечание 29, стр.84)
  2. ^ Срут на Маойле, он же Срутар на Маойле Чиннтире , сильное течение возле Малл-оф-Кантир , см. Пролив Мойла . (Даффи 1883, примечание 33, стр. 84-5)
  3. ^ Йоррус Домнанн , теперь известный как Эррис в графстве Мейо; Инис Глуайре , «Остров Славы», в заливе Эррис, графство Мейо. (Даффи 1883, примечания 34, 35, 36, стр. 85)
  4. ^ Ривер Банн , (Даффи 1883, примечание 51, стр.87)

Источники

Переводы

Рекомендации

  1. ^ MacKillop 2004, Запись для Оидхеда Клейн Лир .
  2. ^ ab "Oidheadh ​​chloinne Lir", vanhamel.nl
  3. ^ MacKillop 2004, Записи для Oidheadh ​​Chlainne Lir , Trí Truagha na Sgéalaigheachta .
  4. ^ Бреатнах 1999, с. 1.
  5. ^ Три печальные истории об Эринн. Независимо опубликовано. 23 февраля 2021 г. ISBN 9798712106042.
  6. ^ Даффи 1883, с. VII.
  7. ^ Уивер, Фрэнк. «Молчи, О Мойл - Томас Мур - Н. Клиффорд Пейдж». www.james-joyce-music.com .
  8. ^ "" Далекая музыка скорбно журчит..." - Влияние Джеймса Джойса на ирландских композиторов". cmc.ie.1 сентября 2004 г.
  9. ^ "Гамильтон Харти". cmc.ie.25 января 2018 г.
  10. ^ Рут Флейшманн, редактор, Джоан Дениз Мориарти: основательница Ирландского национального балета , Корк: Mercier Press, 1998
  11. ^ "Бобби Лэмб". Вся музыка . Проверено 8 сентября 2021 г.
  12. ^ "Патрик Кэссиди - Дискография" . www.patrickcassidy.com .
  13. ^ «Дети Лира», publicart.ie
  14. ^ "Castlepollard.ie/Галерея" . www.castlepollard.ie . Архивировано из оригинала 23 октября 2017 года . Проверено 5 сентября 2017 г.
  15. ^ Ссылка Вильгельмина Геддес, ISBN «Жизнь и работа» 978-1-84682-532-3 , автор Никола Гордон Боу, опубликовано в 2015 г. Four Courts Press, стр. 249-256. 
  16. ^ Кеннеди, Патрик. Бардские истории Ирландии . Дублин: М'Глашан и Гилл: П. Кеннеди; Лондон: Симпкин, Маршалл: Бернс, Оутс; Эдинбург: Дж. Мензис. 1871. стр. 12–19.
  17. ^ Хиггинсон, Томас Вентворт. Сказки волшебных островов Атлантики . Нью-Йорк: Гроссет и Данлэп, 1898. стр. 17–24.
  18. Настоящие анналы сказочной страны: правление короля Герлы . Под редакцией Уильяма Кантона; иллюстрировано Чарльзом Робинсоном. Лондон: JM Dent & Co. [1900], стр. 245–258.
  19. ^ «Двадцать одно стихотворение Кэтрин Тайнан».
  20. ^ Чисхолм, Луи. Зачарованная земля: истории, рассказанные еще раз . Лондон; Эдинбург: TC & EC Jack, Ltd. [1916], стр. 55–80.

Внешние ссылки