Джек Дэвид Зайпс (родился 7 июня 1937 года) — литературовед и автор. Он является почетным профессором кафедры немецкого , скандинавского , славянского и голландского языков в Университете Миннесоты . [1]
Ципес известен своими работами по сказкам , фольклору , критической теории , литературе 20-го века , немецкой литературе , немецкой еврейской культуре и политическому и культурному значению сказок братьев Гримм . Он является автором, соавтором и редактором 69 книг, включая «Великая традиция сказок: от Страпаролы и Базиля до братьев Гримм» , «Зарытые сокровища: сила политических сказок» и «Не делайте ставки на принца» . Среди его наград — стипендия Гуггенхайма (1988), [2] премия выдающегося ученого Международной ассоциации фантастического в искусстве (1992), [3] стипендия Национального фонда гуманитарных наук (1998), [4] международная премия братьев Гримм от Международного института детской литературы в Осаке , Япония (1999), [5] премия Кэтрин Бриггс от Фольклорного общества (2007), [6] премия Mythopoeic Scholarship Award (2012), [7] Чикагская фольклорная премия (2015) [8] и премия Всемирного конвента фэнтези за достижения всей жизни (2019). [9]
Зайпс является членом Американского фольклорного общества [10] и Международного исследовательского общества детской литературы (IRSCL). [11] Он был одним из основателей и редакторов New German Critique [ 12] и занимает должности в консультативных советах Oxford Research Encyclopedia of Literature [13] , Fairy Tale Review [14] и Storytelling, Self, Society [15] .
Зайпс получил степень бакалавра по политологии в Дартмутском колледже в 1959 году, а затем степень магистра по английскому языку и сравнительному литературоведению в Колумбийском университете в 1960 году. Затем он продолжил обучение в Мюнхенском университете в 1962 году и в Тюбингенском университете в 1963 году, получив степень доктора философии по сравнительному литературоведению в Колумбийском университете в 1965 году. [1] Его диссертация была опубликована в виде книги « Великий отказ: исследования романтического героя в немецкой и американской литературе » в 1970 году и была написана под влиянием работ Герберта Маркузе . [16]
Зайпес начал свою академическую карьеру в качестве преподавателя американской литературы в Мюнхенском университете с 1966 по 1977 год. Он стал доцентом на кафедре немецкого языка Нью-Йоркского университета в 1967 году, а затем присоединился к Университету Висконсин-Милуоки в качестве доцента немецкого языка и сравнительного литературоведения, оставаясь там в качестве полного профессора до 1986 года. С 1986 по 1989 год он продолжал работать профессором на кафедре германских и славянских языков и литератур Университета Флориды , прежде чем перейти в Университет Миннесоты , где он работает в качестве почетного профессора на кафедре немецкого, скандинавского, славянского и голландского языков с 2008 года. Он был удостоен почетных докторских степеней Университета Англии Раскин (2019), [17] Университета Висконсин-Милуоки (2023), [18] и Университета Виннипега. [19]
С 1994 по 1998 год Ципес занимал должность заведующего кафедрой немецкого, голландского и скандинавского языков, затем с 1998 по 2002 год был директором Центра немецких и европейских исследований, а с 1990 года является директором аспирантуры. [1]
Зайпс был соучредителем программы повышения грамотности Neighborhood Bridges, совместного проекта Университета Миннеаполиса и Детской театральной компании , в 1997 году и руководил ею до 2008 года. [20] В 2018 году он основал Little Mole and Honey Bear, издательство, специализирующееся на уникальных книгах для детей и взрослых, созданных в основном в период с 1910 по 1940 год. [21]
Ципес внес вклад в область литературы, изучая иудаику , немецкую литературу, детскую литературу и влияние сказок, с аргументами, основанными на критической теории Франкфуртской школы . [22]
Зайпес проанализировал сказки, чтобы понять их важность в современном мире. Рассматривая долгосрочное влияние сказок на литературу, он исследовал их эволюцию, социально-политический контекст и эксплуатацию медиасетями в книге Breaking the Magic Spell: Radical Theories of Folk & Fairy Tales , которую Эдит Лазарос Хониг в Children's Literature Association Quarterly назвала «стимулирующим вкладом в критическую литературу фольклора и сказок» . [23] Он подчеркнул более широкое культурное значение жанра в Why Fairy Tales Stick: The Evolution and Relevance of a Genre , предположив, что сказки, как культурно повторяющиеся мемы, развивались вместе с когнитивным развитием людей, демонстрируя полигенные черты, которые выходят за рамки географических границ. Кимберли Рейнольдс прокомментировала в Modern Language Review : « Why Fairy Tales Stick — это и долгожданное дополнение к расширяющейся области книг о сказках, и полезный учебный ресурс». [24]
Зайпс собрал различные истории в нескольких работах, включая «Испытания и невзгоды Красной Шапочки: версии сказки в социокультурном контексте» и «Красавицы, чудовища и чары: классические французские сказки» , в которых представлен отчет о малоизвестных версиях сказок и их современной актуальности. Он также является редактором серии книг «Странно современные сказки» с издательством Princeton University Press, включающей необычные литературные сказки. Кроме того, он опубликовал «Сказки и искусство подрывной деятельности », которую Дебора Стивенсон назвала «одной из ключевых работ по изучению сказок в наше время», исследуя, как сказки через традиционные формы и жанры использовались для формирования поведения, ценностей и социальных ролей детей. [25]
Зайпс подробно исследовал жизнь и творчество братьев Гримм, переведя и опубликовав такие книги, как « Братья Гримм: от зачарованных лесов до современного мира» и «Наследие Гримм: волшебное заклинание народных и волшебных сказок братьев Гримм» , раскрывая их личные трудности, политические начинания и вклад в становление сказок как значимой литературной формы. Он перевел полное издание сказок братьев Гримм 1857 года в 1987 году, а в 2014 году опубликовал первое издание 1812 и 1815 годов под названием « Оригинальные народные и волшебные сказки братьев Гримм» вместе с новым исследованием сказок « Наследие Гримм: волшебная сила народных и волшебных сказок братьев Гримм» . Кроме того, он углубился в забытые политические сказки и описал таких писателей, как Эдуард Лабуле, и иллюстраторов, которые рассматривали социальные и экономические проблемы в книге « Зарытые сокровища: сила политических сказок » . В Publishers Weekly публикация была расценена как «мощное свидетельство силы историй». [26]
Работа Ципеса по немецкой еврейской литературе была сосредоточена на отношениях между немецкой литературой и еврейской культурой. Его книга под названием « Yale Companion to Jewish Writing and Thought in German Culture, 1096-1996 » представила хронологическую историю еврейской письменности и мысли в немецкоязычных странах, продемонстрировав влияние еврейских писателей на немецкую культуру. В обзоре для Journal of European Studies Иоахим Уэйли заявил: «Гилман и Ципес создали замечательный сборник. Ученые захотят вернуться к нему снова и снова». [27]
В 1992 году Ципес опубликовал «Оперированный еврей: две истории антисемитизма» , перевод рассказов «Оперированный еврей» Оскара Паниццы и «Оперированный гой» Миноны, исследуя темы антисемитизма и стремления к чистоте и совершенству в Германии на рубеже веков. Кроме того, он был соредактором « Невероятной истории: меняющийся немецко-еврейский симбиоз, 1945-2000» с Лесли Моррисом, оценивая еврейскую жизнь в послевоенной Германии, включая общину, культуру и возрождение антисемитизма в Австрии, предлагая понимание развивающихся отношений между евреями и немцами. Об этом Бьорн Крондофер заметил: «Соредакторы Моррис и Ципес собрали впечатляющий список авторов из различных академических дисциплин в Соединенных Штатах и Германии...». [28]