stringtranslate.com

Жерар Реве

Gerard Kornelis van het Reve (14 декабря 1923 — 8 апреля 2006) — голландский писатель. Он начал писать как Simon Gerard van het Reve и принял более короткое имя Gerard Reve [ˈɣeːrɑrt ˈreːvə] в 1973 году. [1] Вместе с Willem Frederik Hermans и Harry Mulisch он считается одним из «великих троих» ( De Grote Drie ) голландской послевоенной литературы. Его роман 1981 года De vierde man ( Четвертый человек ) стал основой для фильма Пола Верховена 1983 года .

Реве был одним из первых гомосексуальных авторов, вышедших в свет в Нидерландах. [2] Он часто писал открыто об эротическом влечении, сексуальных отношениях и половом акте между мужчинами, что многие читатели считали шокирующим. Однако он делал это ироничным, юмористическим и узнаваемым образом, что способствовало тому, что гомосексуализм стал приемлемым для многих его читателей. Другой главной темой, часто в сочетании с эротизмом, была религия. Сам Реве заявлял, что основным посланием во всех его работах было спасение от материального мира, в котором мы живем.

Герард Реве родился в Амстердаме , Нидерланды, и был братом слависта и эссеиста Карела ван хета Реве , который стал убежденным антикоммунистом по-своему; личные отношения между братьями были не очень хорошими. Они полностью разорвали отношения в 1980-х годах.

Темы

Рев в 1963 году

Он часто настаивал на том, что гомосексуализм был всего лишь мотивом (предоставляющим идиому — поскольку фразы, основанные на римском католицизме, будут отличаться, например, от буддистских формулировок — и, со временем, своеобразный сленг Reve) в его работах, более глубокой темой была неадекватность человеческой любви (в отличие от божественной любви). После публикации Op weg naar het einde (К концу) (1963) и Nader tot U (Ближе к Тебе) (1966), ознаменовавшей его прорыв к широкой аудитории, он сформулировал свои взгляды на творение Бога и человеческую судьбу, особенно во многих сборниках писем, которые он опубликовал.

Эти сочинения подчеркивают символическое, а не («только слепые...») буквальное понимание религиозных текстов как единственно интеллектуально приемлемого, и нерелевантность исторической истины Евангелия. Религия, по мнению Рива, не имеет ничего общего с буквальным, фактическим, моральным или политическим. Она не имеет ничего общего с современной наукой, потому что религиозные истины и эмпирические факты находятся в разных сферах. Наблюдаемый мир не имеет смысла, кроме сравнения фактов, и, хотя откровение может не иметь смысла, оно имеет смысл, и именно этот смысл Рив искал во всем, что писал. В философском плане Рив находился под влиянием Артура Шопенгауэра , чьи работы он перечитывал каждую зиму, и еще больше — Карла Юнга , по словам голландского художника, который провел некоторое время с автором во Франции, чтобы написать несколько его портретов. [3]

Эротическая проза Реве частично касается его собственной сексуальности, но нацелена на что-то более универсальное. Работы Реве часто изображают сексуальность как ритуал . Находясь под сильным влиянием французского писателя Маркиза де Сада [4] , многие сцены носят садомазохистский характер, но это никогда не подразумевается как самоцель. « Ревизм », термин, придуманный им, можно приблизительно описать как освящение сексуальных актов наказания, посвящение этих актов почитаемым другим и, в конечном счете, высшим сущностям (Богу). Это снова поиск высшего значения в человеческом акте (сексе), который лишен смысла в своей материальной форме.

Стиль

Его стиль сочетает в себе формальное (в том виде языка, который можно найти в Библии семнадцатого века ) с разговорным, весьма узнаваемым образом. Аналогичным образом, его юмор и часто парадоксальный взгляд на мир опираются на контраст между возвышенным мистицизмом и здравым смыслом. Ирония, пронизывающая его работу, и его склонность к крайним утверждениям вызвали замешательство у читателей. Многие сомневались в искренности его обращения в католицизм, хотя Рив оставался непреклонным в истинности своей веры, заявляя о своем праве на индивидуальные представления о религии и свой личный опыт ее.

Международный прием

В 2016 году Сэм Гаррет перевел дебютный роман Рива, The Evenings . Хотя Рив долгое время считался непереводимым из-за его стилистического блеска, работа получила признание критиков во всем англоязычном мире. Писавший для The Guardian Тим Паркс начал свой обзор следующим образом:

Как рецензенту, так редко приходится сталкиваться с романом, который является не только шедевром, но и краеугольным камнем современной европейской литературы, что я колеблюсь, прежде чем дать ответ: что я могу сказать в мире шумихи, чтобы эта книга попала туда, где ей самое место, в руки и умы читателей? [5]

Споры

Литературная карьера Реве была отмечена множеством противоречий. В самом начале, когда Реве должен был получить грант, вмешалось голландское министерство культуры , сославшись на непристойный характер его работы.

Член голландского сената, сенатор-кальвинист Хендрик Альгра, выступил на ту же тему в пленарных дебатах. Реве иногда приветствовал публичность, но также жаловался на свою постоянную борьбу с властями, общественным мнением и прессой.

Жерар Корнелис ван Хет Реве (1969)

В 1966 году Реве был привлечен к ответственности за предполагаемое нарушение закона против богохульства . В Nader tot U он описывает любовные утехи рассказчика с Богом, гостем его дома, воплощенным в годовалом ослике мышино-серого цвета . В апреле 1968 года он был оправдан Верховным судом . Хотя Нидерландам потребовались десятилетия, чтобы декриминализировать богохульство, в 2013 году закон был отменен, результат этого дела — известного как «Ослиный процесс» — сделал существующий закон фактически устаревшим [6]

Реве происходил из коммунистической и атеистической семьи, но обратился в католицизм. [7] Хотя он был традиционным в литургическом отношении, он занимал либеральную позицию в отношении этики католицизма. Его высмеивание некоторых аспектов католицизма привело к напряженности в голландской римско-католической общине в 1960-х годах. Тем не менее, он внес вклад в качестве литературного консультанта в перевод Послания Святого Павла к Римлянам в более широком контексте голландского «перевода Виллиброрда» Библии.

Одной из главных тем Рива, наряду с религией и любовью, является его глубокая ненависть к коммунизму, его режимам и терпимость к ним в левых кругах западного мира.

В 1975 году он появился на голландском поэтическом фестивале, надев на себя (помимо прочего, распятия и символа мира) свастику, а также серп и молот на одежде, и прочитал стихотворение, в котором говорилось об иммиграции в расистских терминах, хотя и подчеркивались культурные различия и использовалось слово zwart ( черный ) вместо neger/nikker ( негр / ниггер ), на торжественном языке, который оскорбил многих людей, особенно афро-суринамцев , многие из которых прибыли недавно, накануне деколонизации Суринама , которая должна была состояться в ноябре 1975 года. [8]

Это событие вызвало много споров, и многие с тех пор задавались вопросом, сошел ли Рив с ума или намекал на что-то другое. Перед лицом волны критики Рив не сдвинулся ни на дюйм, а его заявления о том, что он «слишком умен, чтобы быть расистом», и о том, что он никогда не хотел причинять никакого вреда по расовым мотивам, частично затерялись в путанице, порожденной его вечной иронией.

Как и У. Ф. Херманс , он вызвал споры, посетив Южную Африку в 1984 году, бросив вызов культурному бойкоту, объявленному этой стране из-за политики апартеида.

В 2001 году он был награжден Prijs der Nederlandse Letteren , самой престижной премией для авторов на голландском языке, но король Бельгии Альберт II отказался вручить ее ему, потому что его партнер был обвинен в педофилии . Деньги были выданы банковским переводом, а сертификат был доставлен. [1] [9] [10]

В последние годы жизни он начал страдать от болезни Альцгеймера и умер от нее в Зульте , Бельгия, 8 апреля 2006 года в возрасте 82 лет. Реве был похоронен 15 апреля в центре кладбища «Nieuwe Begraafplaats» в Махелен-ан-де-Лейе .

Почести

Библиография

могила Рива

Графический роман

В 2003 и 2004 годах роман «De avonden» ( Вечера , 1947) был экранизирован Диком Матеной в виде графического романа (в 4 частях) .

По-английски

Экранизация

В 1980 году Поль де Люссане выпустил фильм Дорогие мальчики (Lieve jongens) , комедийную драму с участием Хьюго Метсерса, Ганса Дагелета и Билла ван Дейка . В фильме исследуется гомосексуальное желание, со стареющим писателем-геем, который становится более требовательным к молодым людям, с которыми у него романы, и к их собственным отношениям. Фильм был основан на нескольких романах Реве. [11]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abc Купманс, Йоп В.; Хууссен, А.Х., ред. (2007). «Реве, Жерар Корнелис ван Хет (1923–2006)». Исторический словарь Нидерландов . Лэнхэм, Мэриленд: Пугало. стр. 191–92. ISBN 9780810864443.
  2. ^ Вуд, Роберт (2 января 2003 г.) [2002]. «Рив, Джерард (р. 1923)». В Summers, Claude J. (ред.). glbtq: Энциклопедия культуры геев, лесбиянок, бисексуалов, трансгендеров и квир-культуры . Чикаго: glbtq, Inc. Архивировано из оригинала 11 октября 2007 г.
  3. ^ "Emoverkerk.nl". Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Получено 7 октября 2009 года .
  4. Холман, Теодор (26 октября 1994 г.). «Жерар — 57 nomen est omen». Де Гроен Амстердаммер .
  5. Паркс, Тим (9 ноября 2016 г.). «Обзор «Вечеров» Джерарда Рева — шедевр, наконец-то переведенный». The Guardian . ISSN  0261-3077 . Получено 17 октября 2020 г.
  6. ^ Секс с Богом в качестве осла: Что сегодня считается богохульством? Что поставлено на карту, когда древние идеи ереси сталкиваются с современным понятием свободы слова?
  7. ^ Ван Лисхаут, Морис (1 марта 2004 г.) [2002]. «Голландская и фламандская литература». В Summers, Claude J. (ред.). glbtq: Энциклопедия культуры геев, лесбиянок, бисексуалов, трансгендеров и квир-культуры . Чикаго: glbtq, Inc. § Gerard Reve. Архивировано из оригинала 1 апреля 2009 г.
  8. ^ Жерар Рив, «Voor eign erf». https://www.youtube.com/watch?v=__4LLlqGZ3U
  9. Осборн, Эндрю (26 ноября 2001 г.). «Голландская книжная премия удержана от победителя». The Guardian .
  10. ^ "Prijs der Nederlandse Letteren na 11 jaar weer eens voor een Vlaming" (на голландском языке). Boekendingen.nl. 26 апреля 2012 года . Проверено 29 мая 2012 г.
  11. ^ Дэвид А. Герстнер (редактор) Routledge International Encyclopedia of Queer Culture , стр. 421, в Google Books

Внешние ссылки